73431pr-0728.qrk
6/7/01 10:25 PM
G Remote Features F Caractéristiques de la télécommande
D Fernbedienungs-Eigenschaften N Eigenschappen afstandsbediening
I Funzioni del Radiocomando E Características del control remoto
K Fjernbetjeningens funktioner P Características do Controlo Remoto
T Kaukosäätimen toiminnot M Fjernkontrollfunksjoner
s Fjärrkontrollens funktioner R ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ∆ËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
G Front
F Avant
D Vorderseite
N Voorkant
I Parte Frontale
E Parte delantera
K Forside
P Frente
T Edestä
M Forside
s Framifrån
R ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë
G
1
Button – Press to activate when the receiver on the soother is blinking.
Note: If the receiver on the soother is not blinking, the soother is not
ready to accept a signal from the remote.
2
LED Signal Indicator – Lights when the button is pressed to let you
know the remote has transmitted a signal.
3
Transmitter Window – Sends a signal to the receiver on the soother.
4
Handle – Flips up so you can hang the remote on a door knob. Snaps
around bottom of remote when not in use.
5
Battery Compartment – Insert two "AA" alkaline batteries.
F
1
Bouton – Appuyer sur ce bouton pour faire fonctionner la berceuse
lorsque le récepteur de la berceuse clignote.
Remarque : si le récepteur ne clignote pas, cela signifie que la
berceuse n'est pas prête à recevoir les signaux de la télécommande.
2
Voyant de signal – S'allume lorsqu'on appuie sur le bouton pour
indiquer que la télécommande a émis un signal.
3
Fenêtre de l'émetteur – Envoie un signal au récepteur de la berceuse.
4
Poignée – Se déplie pour permettre de suspendre la télécommande à
une poignée de porte. S'enclenche au bas de la télécommande
lorsqu'elle ne sert pas.
5
Compartiment des piles – Insérer deux piles alcalines LR6 (AA).
D
1
Knopf – Zum Aktivieren der Spieluhr drücken, wenn der Empfänger der
Spieluhr blinkt.
Hinweis: Blinkt der Empfänger der Spieluhr nicht, kann er vom Sender
kein Signal empfangen.
2
LED-Signalanzeige – Leuchtet auf, wenn der Knopf gedrückt ist, um
anzuzeigen, dass der Sender ein Signal geschickt hat.
3
Sender-Fenster – Sender sendet ein Signal an den Empfänger
der Spieluhr.
4
Griff – Läßt sich hochklappen, damit die Fernbedienung über einen
Türknauf gehängt werden kann. Läßt sich bei Nichtgebrauch um die
Unterseite der Fernbedienung legen.
5
Batteriefach – Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen.
Page 5
3
2
4
1
5
G Rear
F Arrière
D Rückseite
N Achterkant
I Parte Posteriore
E Parte trasera
K Bagside
P Parte Traseira
T Takaa
M Bakside
s Bakifrån
R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
N
1
Knop – Druk hier om de sluimerdoos te activeren wanneer de
ontvanger op de sluimerdoos knippert.
N.B.: Als de ontvanger op de sluimerdoos niet knippert, is de
sluimerdoos niet gereed om een signaal van de afstandsbediening
te ontvangen.
2
LED-lampje – Licht op wanneer de knop wordt ingedrukt, zodat u weet
dat de afstandsbediening een signaal heeft verzonden.
3
Zendervenstertje – Zender zendt een signaal naar de ontvanger op
de sluimerdoos.
4
Handvat – Klapt omhoog zodat u de afstandsbediening aan een
deurknop kunt ophangen. Zit rond de onderkant van de
afstandsbediening als hij niet gebruikt wordt.
5
Batterijhouder – Plaats twee "AA" alkalinebatterijen.
I
1
Tasto – Premere per attivare quando il ricevitore del Centro
Attività lampeggia.
Nota: Se il ricevitore non lampeggia, probabilmente il giocattolo non
è pronto per accettare il segnale dal radiocomando.
2
Indicatore LED – Luci che si attivano quando il tasto viene premuto per
indicare che il radiocomando ha trasmesso un segnale.
3
Finestra del Trasmettitore – Invia un segnale al ricevitore del
Centro Attività.
4
Maniglia – Si solleva in modo da poter appendere il radiocomando alla
maniglia della porta. Si aggancia al fondo del radiocomando quando
non viene utilizzata.
5
Scomparto Pile – Inserire due pile alcaline formato stilo.
E
1
Botón – Cuando el receptor del duerme-bebés parpadea, al pulsar
este botón el duerme-bebés se pone en funcionamiento.
Atención: si el receptor del duerme-bebés no parpadea, no está
preparado para recibir ninguna señal del control remoto.
2
Indicador luminoso – Se ilumina al pulsar el botón para indicar que el
control remoto ha transmitido una señal.
3
Ventana del transmisor – El transmisor envía una señal al receptor
del duerme-bebés.
4
Asa – Se desdobla, para colgar el control remoto de una puerta.
Cuando el control remoto no se utiliza, se puede doblar y encaja
en la parte inferior del control.
5
Compartimento de las pilas – Introducir dos pilas alcalinas "AA".
5
4