Página 1
Concealed Single lever mixer / with 3/4/5 way diverter Einhebel-Mischer Unterputzeinbaukörper / mit 3/4/5-Wege-Umstellung Mitigeur monocommande à encastrer avec inverseur 3/4/5 voies Mezclador monomando empotrable con inversor de 3/4/5 vías Смеситель Механический встраиваемый с переключателем на 3/4/5 направлений EXEDRA CUBE OVAL LIBERTY RETRÓ...
Página 2
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО...
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / монтаж и установка Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 о 35-65 Fig. 5 Fig. 3...
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE InSTALLAZIOnE E MOnTAGGIO - Creare nel muro lo spazio necessario per l’alloggiamento del miscelatore monocomando completo con la protezione in polistirolo. (Fig.1) - Alloggiare i tubi idraulici per l’alimentazione dell’acqua fredda nella parte inferiore destra e dell’acqua calda nella parte inferiore sinistra. (Fig.2). Nella parte superiore, alloggiare i tubi idraulici per l’erogazione ai servizi (deviatore).
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE INSTALLATION UND MONTAGE - In der Wand einen zur Aufnahme des Einbaukörpers mit seinem Schaumstoff-Schutz geeigneten Raum schaffen (Abb.1). - Den Kaltwasseranschluss unten rechts und den Warmwasseranschluss unten links unterbringen (Abb.2). Im oberen Bereich das Ansatzrohr für den Wasserauslauf (Umsteller) unterbringen. - Die in der nächsten Abbildung dargestellte Höhe einhalten.
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE INSTALACIÓN Y MONTAJE - Deje el espacio suficiente en la pared para instalar el mezclador monomando completo, con su protección de porex (Fig.1) - Instale los tubos hidráulicos para la alimentación del agua fría en la parte inferior derecha y, los del agua caliente, en la parte inferior izquierda.
Página 10
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos - Замена и эксплуатация картриджа Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
Página 11
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Fig. 13 Fig. 14...
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE MAnUTEnZIOnE E RIPARAZIOnE Premessa: L’uso continuo e prolungato nel tempo e le caratteristiche dell’acqua erogata dalla rete idrica (calcare / impurità), possono causare una perdita di efficienza della cartuccia. Pertanto può rendersi necessaria la sua manutenzione e pulizia o la sostituzione.
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE COnDIZIOnI DI GARAnZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Il prodotto è garantito contro vizi o difetti di fabbricazione secondo quanto specificato di seguito: 1) 5 anni per difetti di fusione o porosità;...
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE MAINTENANCE AND REPAIRS Premise: Continuous and extended use in time and the properties of the water supplied from the water grid (calcium/impurities), may cause efficiency loss of the thermostatic cartridge. Maintenance/cleaning or full replacement may be necessary. Proceed as follows: - Close all water supplies to single lever mixer;...
The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE WARTUNG UND REPARATUR Vorbemerkung: Lang andauernder Gebrauch und die Eigenschaften des Wassers (Kalk/ Verunreinigungen), können zu einem Wirkungsverlust der Kartusche führen. Daher kann die Wartung und Reinigung derselben oder ein Wechsel notwendig werden. Wie folgt vorgehen: - Alle Wasserleitungen sperren; - Den Wasserhahn mittels Bedienungshebel (11) öffnen und das noch in den Rohrleitungen vorhandene Wasser ablaufen lassen;...
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE GARANTIEBEDINGUNGEN Lieber Kunde, liebe Kundin, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Im Fall von Herstellungsmängeln oder -fehlern bestehen folgende Garantieansprüche: 1) 5 Jahre auf Verschmelzungsfehler oder undichte Stellen;...
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE ENTRETIEN ET REPARATION Observation préalable : L’utilisation continuelle et prolongée, ainsi que les caractéristiques de l’eau du réseau de distribution (calcaire / impuretés), peuvent provoquer une perte d’efficacité de la cartouche. De ce fait, il sera peut-être nécessaire de procéder à...
à la réparation ou remplacement du matériel reconnu défectueux. Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner la pièce. reçue pour valider l’application de la garantie.
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Introducción: El uso continuo y prolongado, así como las características del agua suministrada por la red hidráulica (cal/ impurezas), pueden provocar una pérdida de eficiencia de los cartuchos. Por ello, puede ser necesario su mantenimiento, limpieza o sustitución.
La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía.
наших изделий не будет распрстраняется, если изделие было подвергнуто обработке средством, отличным от рекомендованных нами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за известковых отложений и загрязненности. ГАРАНТИЙНыЕ УСЛОВИЯ Дорогой покупатель, Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за оказанное нам доверие.
Página 23
эксклюзивное право на бесплатную замену продукции с подтвержденным дефектом. й Некачественное изделие должно быть отправлено на предприятие Bossini, за счет отправителя и сопровождено заключением с подробным описанием дефекта . Bossini оставляет за собой право на проведение инспектированного осмотра изделия с браком...