Contenuto della confezione Package content - Inhalt der Verpackung - Contenu de l’embal- lage - Contenido del embalaje - Содержимое упаковки Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Corpo rubinetto - Faucet body - Mischkör- per - Corps robinet - Cuerpo del grifo - К...
Caratteristiche Tecniche Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften -Características técnicas - Технические характеристики CARATTERISTICHE TECNICHE: Indice alimentazione calda: flessibile colore Rosso Indice alimentazione fredda: flessibile colore Blu ATTENZIONE : non invertire il collegamento acqua calda e fredda. CONDIZIONI DI IMPIEGO SECONDO NORMA UNI EN 817 Limiti raccomandati per un Limiti di impiego corretto funzionamento...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Indicateur alimentation eau chaude : Flexible couleur rouge Indicateur alimentation eau froide : Flexible couleur bleu ATTENTION : ne pas intervertir le raccordement de l’eau chaude et de l’eau froide. CONDITIONS D'UTILISATION SELON UNI EN 817 Limites recommandées pour un Limites d'utilisation bon fonctionnement Pression dynamique...
Página 6
(*) --> +3.5 mm Ø63 Ø42 G 1"1/4 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" E89600 - Basin mixer...
Página 7
(*) --> +3.5 mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" E89601 - Bidet mixer...
Página 8
(*) --> +3.5 mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 CH 19 Ø62 G 3/8" E89603 - Middle size basin mixer...
Página 9
(*) --> +3.5 mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" E89602 - High basin mixer INDOSSARE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI. PUT ON INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES. LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. INDIVIDUELLE SCHUTZGERÄTE ÜBERZIEHEN. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / монтаж и установка LE ILLUSTRAZIONI A SEGUIRE SONO VALIDE PER TUTTE 4 LE TIPOLOGIE DI MISCELATORE, SALVO DOVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO THE FOLLOWING PICTURES ARE VALID FOR ALL FOUR TYPES OF MIXERS, EXCEPT WHEN EXPRESSLY INDICATED DIE FOLGENDEN BILDER SIND FÜR ALLE VIER ARTEN VON MISCHERN GÜLTIG, AUSSER WENN AUSDRÜCKLICH ANGEGEBEN LES IMAGES SUIVANTES SONT VALABLES POUR TOUS LES QUATRE TYPES DE MITIGEURS, SAUF QUAND EXPRESSÉMENT INDIQUÉ...
Página 23
CONNESSIONE SOTTOLAVABO / BIDET CONNECTION UNDER WASHBASIN / BIDET ANSCHLUSS UNTER WASCHBECKEN / BIDET CONNEXION SOUS LAVABO / BIDET CONEXIÓN DEBAJO DEL LAVABO / BIDÉ СОЕДИНЕНИЕ ПОД РАКОВИНОЙ/ БИДЕ...
Página 24
VERSIONE CLICK-CLACK CLICK-CLACK VERSION CLICK-CLACK VERSION VERSION CLIC CLAC VERSIÓN CLICK CLACK МОДЕЛЬ КЛИК-КЛАК CLICK CLACK...
Página 25
VERSIONE SEMPRE APERTO STEP 1 ALWAYS OPEN VERSION STEP 2 IMMER GEÖFFNET VERSION VERSION ECOULEMENT LIBRE VERSIÓN VÁLVULA LIBRE МОДЕЛЬ С ПОСТОЯННЫМ ОТКРЫТИЕМ SEMPRE APERTO CLICK ALWAYS OPEN CLACK...
Página 26
VERSIONE CLICK-CLACK --- CLICK-CLACK VERSION OPEN CLOSE CLOSE...
Página 27
Limitazione della portata e della temperatura Flow rate and temperature limitation / Durchflussmenge-und Temperaturbegrenzung / Limitation du débit d’eau et température / Limitación del caudal y de la temperatura / Ограничитель потока и температуры PER SMONTARE LA MANIGLIA E IL COPRIGHIERA VEDERE LE ILLUSTRAZIONI NELLE PAGINE SUCCESSIVE FOR HANDLE AND FERRULE COVER DISASSEMBLING, LOOK AT THE PICTURES IN THE FOLLOWING PAGES UM DEN GRIFF UND ZWINGENABDECKUNG ABZUMONTIEREN, DIE BILDER AUF DEN FOLGENDEN SEITEN SCHAUEN POUR DÉMONTER LA POIGNÉE ET LA COUVERTURE DE LA VIROLE, VOIR LES IMAGES DANS LES PAGES SUIVANTES...
Página 29
Sostituzione/manutenzione cartucce e aeratori Cartridge and aerators replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschenund Strahlregler - Substitution/entretien des cartouches et aérateurs - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos y aireadores - Замена/обслуживание картриджей и аэраторов E89601 - Bidet mixer E89600 - Basin mixer...
Página 30
Esploso Componenti Exploded view of the components - Explosionszeichnung der Komponenten - Vue éclatée des composants - Vista despieza- da de los componentes - Список комплектующих Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Cartuccia miscelatore - Mixer cartridge - Mischkartusche - Cartouche du mitigeur - Cartucho mezclador - К...
Página 31
LE ILLUSTRAZIONI A SEGUIRE SONO VALIDE PER TUTTE 4 LE TIPOLOGIE DI MISCELATORE, SALVO DOVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO THE FOLLOWING PICTURES ARE VALID FOR ALL FOUR TYPES OF MIXERS, EXCEPT WHEN EXPRESSLY INDICATED DIE FOLGENDEN BILDER SIND FÜR ALLE VIER ARTEN VON MISCHERN GÜLTIG, AUSSER WENN AUSDRÜCKLICH ANGEGEBEN LES IMAGES SUIVANTES SONT VALABLES POUR TOUS LES QUATRE TYPES DE MITIGEURS, SAUF QUAND EXPRESSÉMENT INDIQUÉ...
Página 33
Immergere in acqua e aceto (50% + 50%) per favorire l’eliminazione di calcare ed eventuali impurità Immerse in a solution water and vinegar (50%+50%) in order to facilitate the removal of limestone and other impurities In einer Lösung Wasser und Essig (50% + 50%) tauchen, um die Entfernung von Kalk und anderen Verunreinigungen zu erleichtern Plonger dans une solution d'eau et de vinaigre (50% + 50%) afin de faciliter l'élimination du calcaire et d'autres impuretés...
Página 36
E89601 - Bidet mixer RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Recommendations For Proper Use - Conseils D’entretien - Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung - Recomendaciones Para Una Utilización Correcta - Рекомендации По Корректному Использованию Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
Página 37
Cleaning - Nettoyage - Die Reinigung - Para La Limpieza - Чистка - Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto Congratulations for choosing a Bossini del materiale, è necessario osservare alcune product and we thank you for the trust regole.
Página 38
Pour que le matériel conserve le plus Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses longtemps possible son aspect d’origine, nous Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen vous invitons à respecter quelques règles für das Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht simples.
Página 39
Para mantener a largo plazo el aspecto Для сохранения внешнего вида del material, es necesario observar algunas изделия более продолжительное время, reglas. необходимо следовать нескольким правилам. Para la limpieza de las partes metálicas: el agua contiene calcio que se deposito en la Уход...
Gentile Cliente, autorizzazione dell`Azienda; Ci complimentiamo con lei per aver scelto un 6- Deterioramento dovuto alla normale usura; prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia 7- Danni causati da deposito di calcare o accordataci. impurità; Il prodotto è garantito contro vizi o difetti di...
Página 41
The defective parts have to be returned 4) die Reparatur bzw. der Ersatz von Teilen mit to Bossini carriage free with a report describing the Herstellungsfehlern, die von unserer QS-Abteilung defect. Bossini reserves the right to inspect the part bestätigt wurden.
Página 42
Los pedidos de sustitución en garantía podrán ser une description du défaut. Bossini se réserve le droit enviados solo si se presenta un documento que d’examiner la pièce. reçue pour valider l’application demuestre la adquisición del producto.
Página 43
(factura, albarán o dato fiscal) ) y no es использования. renovable. Повреждения, возникшие вследствие Para más información pueden contactar Bossini o el известковых отложений или засоренности. 8- Повреждения случайные, намеренные или distribuidor de la zona. связанные с неиспользованием изделия. 9- Повреждения случайные или намеренные, Выражаем...
Página 44
Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...