Resumen de contenidos para Beurer BARBERS CORNER HR 7000
Página 1
HR 7000 Folienrasierer Gebrauchsanweisung .........2 Foil shaver Instructions for use ...........12 Rasoir électrique visage Mode d’emploi ..........21 Afeitadora de láminas Instrucciones de uso .........30 Rasoio a lamina Istruzioni per l'uso ..........40 Tıraş makinesi Kullanım kılavuzu ..........49 Сетчатая бритва Инструкция по применению ......58 Golarka foliowa Instrukcja obsługi ..........67...
Página 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah- ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang..............3 8. Anwendung ..............7 2.
IPX6 Schutz gegen Eindringen von starkem Strahlwasser. IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer. Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Verpackung umweltgerecht entsorgen Energieeffizienzklasse 6 Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen Adapter ist Geräteschutzklasse II Polarität des Ausgangspols Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke...
5. Warn- und Sicherheitshinweise GEFAHR Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten: • Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel „7. Inbetriebnahme“). • Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf. 6. Gerätebeschreibung 1. Rasierfolie 9. Wartungshinweis 2.
4. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und dem Gerät. Schnellaufladung Sollten Sie vergessen haben den Folienrasierer vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnelllade-Funktion. Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
5. Wenn Sie alle gewünschten Stellen im Gesicht rasiert haben, schalten Sie den Folienrasierer aus. Um den Folienrasierer auszuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 6. Reinigen Sie die Rasierfolie nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel. Für eine gründliche Reinigung, lesen Sie das Kapitel „9. Reinigung und Pflege“. Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz HINWEIS Je nach Bartwuchs und Rasur kann das Aussehen eines Dreitagebartes sehr unterschiedlich ausfallen.
Absatz des 3-fach-Schersystem oberhalb des Detail trimmers befindet. 10. Zubehör- und Ersatzteile Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Ser- viceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Página 11
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Página 12
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for com- mercial use.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery............13 8.
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Energy efficiency class 6 Only use the mains adapter indoors The adapter corresponds to device protection class II Polarity of the output terminal The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
Página 15
• If the device should fall into water while charging, despite following all safety precautions, immediately pull the mains adapter from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! • Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again. Danger to life due to electric shock! •...
Quick charging If you have forgotten to charge the foil shaver before use, the quick-charge function can help. Connect the device to the power supply. The device will be ready for a complete shave using battery operation within 5 minutes. Mains operation To operate the device with the supplied mains adapter, proceed as follows: 1.
Protective cap/three-day stubble attachment NOTE Depending on the growth rate of the beard and the shave, three-day stubble can look very different. To give the appearance of three-day stubble, regularly dry shave with the protective cap/three-day stubble attachment at- tached. The protective cap/three-day stubble attachment serves as a three-day stubble attachment in this scenario. Detail trimmer The foil shaver has an integrated detail trimmer to help you shave or trim neat contours.
10. Accessories and replacement parts To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers. Designation Item number and/or order number Shaving head unit (2 x shaving foils &...
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Página 21
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domes- tique/privé et non dans un cadre professionnel. •...
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Contenu ...............22 8. Utilisation ..............26 2.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Classe d’efficacité énergétique 6 Utiliser l’adaptateur secteur uniquement à l’intérieur L’adaptateur fait partie de la classe de protection II Polarité du pôle de sortie Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
Página 24
• Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau. • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! • Si l’appareil tombe dans l’eau pendant le chargement malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! •...
6. Description de l’appareil 1. Grille de rasage 9. Avis de maintenance 2. Tondeuse à cheveux 10. Adaptateur secteur 3. Pattes de dégagement de la grille de rasage 11. Tondeuse détaillée 4. Système de lame triple 12. Pattes de dégagement de l’unité de coupe 13.
Charge rapide Si vous avez oublié de charger le rasoir électrique visage avant de l’utiliser, vous pouvez utiliser la fonction de charge ra- pide. Il vous suffit de connecter l’appareil à l’alimentation électrique. En 5 minutes seulement, l’appareil est à nouveau prêt pour un rasage complet.
5. Lorsque vous avez rasé toutes les zones souhaitées du visage, éteignez le rasoir électrique visage. Pour éteindre le rasoir électrique visage, appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 6. Nettoyez la grille de rasage après chaque rasage avec le pinceau de nettoyage fourni. Pour un nettoyage approfondi, lisez le chapitre « 9.
10. Accessoires et pièces de rechange Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le ser- vice après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles dans certaines boutiques.
Sous réserve de modifications techniques 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Página 30
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, ase- gúrese de que estén accesibles para otros usuarios y siga las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ..........31 8. Utilización ..............35 2.
Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Clase de eficiencia energética 6 Utilice el adaptador de red únicamente en interiores El adaptador es de la clase de protección II Polaridad del polo de salida Está...
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad PELIGRO Para evitar daños para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡Peligro de asfixia por el material de embalaje! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. •...
• Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 7. “Puesta en funcio- namiento”).
3. Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del aparato. En la pantalla parpadea el indicador de carga y el indicador de control de carga se ilumina en blanco. El proceso de carga se indica mediante el parpadeo del indicador de control de carga y la iluminación del indicador de carga.
Afeitado Antes de empezar a afeitarse, asegúrese de que la afeitadora de láminas esté cargada (véase el capítulo “7. Puesta en funcionamiento”). 1. Asegúrese de que el sistema de corte de triple acción esté correctamente bloqueado. 2. Retire la tapa protectora/el accesorio para barba de tres días si aún están colocados. 3.
10. Accesorios y piezas de repuesto Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correc- tamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Página 39
Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Página 40
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superio- re a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Beauty e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, di conservarle per impieghi futuri, di renderle accessibili ad altri utenti e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Indice 1. Fornitura ..............41 8. Utilizzo ...............45 2.
Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Classe di efficienza energetica 6 Utilizzare l'adattatore di rete solo in ambienti chiusi Adattatore con classe di protezione apparecchio II Polarità del polo di uscita I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE.
5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza PERICOLO Per evitare danni alla salute, si sconsiglia vivamente l'utilizzo dell'apparecchio nei seguenti casi: • Pericolo di soffocamento a causa del materiale d'imballaggio! Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. • Prima dell'utilizzo, verificare che l'apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
6. Descrizione dell'apparecchio 1. Testa del rasoio 9. Istruzioni di manutenzione 2. Rasoio per barba lunga 10. Connettore 3. Pulsanti di rilascio testa del rasoio 11. Trimmer per dettagli 4. Sistema di taglio triplice 12. Pulsanti di rilascio unità di rasatura 13.
Ricarica rapida Se ci si è dimenticati di ricaricare il rasoio a lamina prima dell'uso, può essere utile ricorrere alla funzione di ricarica rapida. A questo scopo collegare l’apparecchio all'alimentazione di corrente. Nel giro di 5 minuti l'apparecchio è nuovamente pronto per eseguire una rasatura completa con il funzionamento a batterie.
5. Una volta rasate tutte le zone del viso desiderate, spegnere il rasoio a lamina. Per spegnere il rasoio a lamina, premere il pulsante ON/OFF 6. Pulire le teste del rasoio dopo ogni rasatura con il pennello di pulizia fornito in dotazione. Per una pulizia profonda leg- gere il capitolo 9 Pulizia e cura.
10. Accessori e ricambi Per l‘acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l‘elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio. Denominazione Cod.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funziona- mento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Página 49
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kulla- nılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağla- yın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ............50 8. Kullanım ..............54 2.
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getir- mektedir. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Enerji verimlilik sınıfı 6 Elektrik adaptörünü sadece kapalı yerlerde kullanın Adaptörün koruma sınıfı: Sınıf II Çıkış kutbu polaritesi Ürünler, AEB’nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. Güvenlik amaçlı...
Página 52
• Tüm koruyucu önlemlere rağmen cihaz şarj işlemi sırasında suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik çarpması tehlikesi! • Tekrar kullanmadan önce cihazı yetkili teknik servise kontrol ettirin! Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi! • Cihaz düşürüldüğünde ya da başka bir şekilde zarar gördüğünde bir daha kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması ve yara- lanma tehlikesi! •...
Hızlı şarj Tıraş makinesini kullanmadan önce şarj etmeyi unuttuysanız hızlı şarj fonksiyonu yardımınıza yetişir. Bunun için elektrik adaptörünü cihaza ve elektrik prizine takın. Cihaz 5 dakika içinde tekrar şarj edilebilir pille çalışma modunda komple bir tıraş için yeterli şarj seviyesine gelecektir. Elektrik adaptörüyle çalıştırma Cihazı...
Koruyucu kapak/kirli sakal başlığı Sakalın çıkma şekline ve tıraşa göre kirli sakal görünümü çok farklı olabilir. Sakala kirli sakal görüntüsü vermek için koruyucu kapak/kirli sakal başlığı takılı durumdayken düzenli olarak kuru tıraş olun. Koruyucu kapak/kirli sakal başlığı bu durumda kirli sakal başlığı görevi görür. Detaylı...
10. Aksesuarlar ve yedek parçalar Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun. Yedek parçaları ve aksesuarları mağazalarda da bulabilirsiniz. Tanım Ürün veya sipariş numarası Tıraş ünitesi (2 kesme folyosu &...
13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülükleri- ni etkilemez.
Página 58
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храни- те в доступном для других пользователей месте и сле- дуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/индивидуального использования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также...
для легкой терапии, массажа, красоты и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по приме- нению, сохраните ее для последующего использования, держите ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Содержание 1. Комплект поставки ............59 7. Подготовка к работе ..........63 2.
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС об отходах элек- трического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). IPX6 Защита от воздействия сильных струй воды. IP20 Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и больше Изготовитель. Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и на- циональных директив. Утилизируйте...
5. Предупреждения и указания по технике безопасности ОПАСНО Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в следу- ющих случаях. • Опасность удушья упаковочным материалом! Не давайте упаковочный материал детям. • Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на отсутствие видимых повреждений. В слу- чае сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. •...
Обращение с аккумуляторами • Если жидкость из аккумулятора попадет на кожу или в глаза, необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь. • Не разбирайте, не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. • Используйте только те зарядные устройства, которые указаны в инструкции по применению. •...
7. Подготовка к работе Вы можете использовать прибор с питанием как от аккумулятора, так и через сетевой адаптер, входящий в ком- плект поставки. Зарядка аккумулятора Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор в течение 90 минут. Полностью заряженный прибор может работать примерно 60 минут. Для зарядки аккумулятора выполните следующие действия. 1.
• Побрейте сначала сложные участки, например под носом или в области челюстной кости. Вначале бреющая сетка еще холодная. Если под конец бритья Вы хотите несколько раз побрить сложные участки, бреющая сетка может уже нагреться и доставить дискомфорт. • Попробуйте натянуть кожу на обрабатываемых участках пальцами. •...
до фиксации со щелчком. При установке следите за тем, чтобы маленький выступ трой- ной системы лезвий находился над триммером. 10. Принадлежности и запасные детали Принадлежности и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в Вашей стране (см. список адресов сервисной службы). Принадлежности и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
12. Технические характеристики Модель HR 7000 Масса 145 г Размеры прибора 14,5 x 3,9 x 6,5 см Степень защиты прибора IPX6 Вход прибора Вход: 5 В Степень защиты адаптера IP20 Класс защиты адаптера Питающее напряжение Вход: 100-240 В~, 50/60 Гц, 0,2 A (RY-050100EU-B) Выход: 5,0 В 1,0 A, 5,0 W Средняя...
Página 67
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/pry- watnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku ży- cia oraz osoby z ograniczoną...
Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a tak- że przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza. Należy dokładnie przeczytać ni- niejszą...
IPX6 Ochrona przed silnym strumieniem wody IP20 Ochrona przed ciałami obcymi o średnicy 12,5 mm i większymi Producent Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Klasa efektywności energetycznej 6 Z zasilacza wolno korzystać tylko w pomieszczeniach Zasilacz jest urządzeniem klasy ochronności II Biegunowość...
5. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby zapobiec obrażeniom, kategorycznie odradza się używania urządzenia w następujących przypadkach: • Zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania! Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci. • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić...
• Przed użyciem akumulatory odpowiednio naładować. Przestrzegać zaleceń producenta oraz danych zawartych w niniej- szej instrukcji obsługi dotyczących prawidłowego ładowania. • Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz rozdział „7. Uruchomienie”). • Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji akumulatora, należy go całkowicie naładować co najmniej 2 razy w roku. 6.
3. Drugi koniec zasilacza włożyć do gniazda przyłączeniowego na dolnej stronie urządzenia. Na wyświetlaczu miga wskaźnik ładowania i kontrolka ładowania świeci na biało. Proces ładowania jest wskazywany przez migające kontrolki ładowa- nia i świecący wskaźnik ładowania. Jeżeli akumulator jest kompletnie naładowany, kontrolka ładowania świeci ciągle. Dokładny poziom naładowania można odczytać...
3. Aby włączyć golarkę, nacisnąć przycisk włączania/wyłączania . Kontrolka ładowania i wskaźnik akumulatora zaświecą się. Wskaźnik akumulatora informuje o pozostałym czasie pracy w procentach. 4. Lekko docisnąć folię tnącą i przesuwać po wymagających golenia partiach twarzy. 5. Po ogoleniu wszystkich miejsc na twarzy wyłączyć golarkę. Aby wyłączyć golarkę, nacisnąć przycisk włączania/wyłą- czania 6.
3-nożycowego znajdowała się powyżej trymera precyzyjnego. 10. Akcesoria i części zamienne Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowied- nim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Ponadto w sklepach dostępne są również akcesoria i części zamienne.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Página 76
– szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowie- dzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...