Traducere A Instrucţiunilor De Utilizare Originale; Date Tehnice; Elementele Aparatului - STEINEL HL Stick Traducción De Las Instrucciones De Funcionamiento Originales

Ocultar thumbs Ver también para HL Stick:
Tabla de contenido

Publicidad

Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale
Vă mulţumim,
piri, lipiri etc. Toate aparatele STEINEL
că v-aţi decis să achiziţionaţi un genera-
sunt fabricate conform unor standarde
tor de aer cald STEINEL. Cu acest apa-
foarte înalte și trecute printr-un test de
rat se pot efectua sigur și fiabil diver-
calitate sever.
se lucrări ca de ex. contractări, dezli-
Instrucțiuni de siguranţă
!
Înainte de utilizarea aparatului citiţi
Protejaţi-vă împotriva
și respectaţi aceste instrucţiuni. În
electrocutării.
caz de nerespectare a instrucţiuni-
lor de utilizare aparatul poate deve-
Evitaţi să atingeţi instalații sau echipa-
ni sursă de pericole.
mente legate la împământare, ca de ex.
ţevi, calorifere, sobe, frigidere. Cât timp
La utilizarea aparatelor electrice se vor
este în funcţiune, aparatul nu se va lăsa
respecta următoarele măsuri de sigu-
nesupravegheat.
ranţă de bază pentru protecţia împotri-
va electrocutării, a rănirii și incendiilor.
Dacă nu utilizaţi cu atenţie aparatul, se
Păstraţi sculele în siguranţă.
pot produce incendii sau pot fi acci-
dentate persoane.
După folosire aparatul se va așeza pe
suprafaţa-suport și va fi lăsat să se ră-
Înainte de punerea în funcţiune a
cească, înainte de a fi strâns.
aparatului verificaţi dacă nu prezintă
eventuale defecte (cablul de conectare
Aparatele care nu se folosesc se vor
la reţea, carcasa, etc.) și nu puneţi
păstra în locuri uscate, încuiate și
aparatul în funcţiune în aceste cazuri.
neaccesibile copiilor. Aparatul nu este
destinat pentru a fi utilizat de persoane
Nu lăsați aparatul nesupravegheat.
(inclusiv copii) cu aptitudini fizice, sen-
Se vor supraveghea copiii, pentru a se
zoriale sau psihice limitate sau lipsite de
asigura că nu se joacă cu aparatul.
experienţă și/ori de cunoștinţe, cu ex-
cepţia cazurilor în care, pentru siguranţa
Prima punere în funcţiune
lor proprie, acestea sunt supravegheate
de o persoană responsabilă pentru sigu-
La prima utilizare a aparatului se poate
ranţa lor sau au fost instruite de această
degaja o cantitate mică de fum.
persoană asupra modului de utilizare a
aparatului.
Ţineţi seama de influenţele
mediului înconjurător.
Nu suprasolicitaţi aparatele.
Nu expuneţi aparatele electrice la ploaie.
Acestea funcţionează mai bine și mai
Nu utilizaţi aparatele electrice dacă
sigur în intervalul de putere indicat. Du-
sunt în stare umedă sau se află în
pă o întrebuinţare îndelungată a apa-
mediu umed ori ud. Atenţie la folosirea
ratului la temperatura maximă, înainte
aparatelor în apropierea materialelor
de oprire, se va reduce temperatura
inflamabile. Nu le îndreptaţi timp înde-
acestuia. Aceasta prelungește durata
lungat spre unul și același loc. Apara-
de viaţă a sistemului de încălzire. Nu
tele nu se vor folosi în prezenţa unei
transportaţi aparatul ţinându-l de cablu
atmosfere explozibile. Căldura ar pu-
și nu utilizaţi cablul pentru a scoate
tea fi transmisă materialelor inflamabile
ștecherul din priză. Protejaţi cablul de
chiar dacă acestea nu sunt vizibile.
căldură, ulei și muchii ascuţite.
Utilizare conformă
Aparatul electric STEINEL HL este destinat deformării materialelor plastice și încălzirii tuburilor termoretractabile. Este de ase-
menea adecvat pentru lucrări de lipire și dezlipire, ca și pentru desfacerea îmbinărilor lipite. Aparatul nu este adecvat pentru
folosirea ca aprinzător de combustibil solid cu aer fierbinte, ca uscător de păr sau pentru utilizarea în autovehicule.
Dacă utilizaţi corect aparatul (vă ru-
găm să respectaţi indicaţiile de sigu-
ranţă de mai jos) veţi putea să-l folo-
siţi foarte mult timp și să fiţi întotdeau-
na mulţumit.
Ţineţi seama de gazele
toxice și de pericolele
de aprindere.
La prelucrarea materialelor sintetice,
a lacurilor și a altor materiale similare
pot apărea gaze toxice.
Ţineţi seama de pericolul de incendiu
și aprindere.
Pentru propria siguranţă utilizaţi numai
accesorii și aparate suplimentare
care sunt indicate în instrucţiunile de
utilizare sau sunt recomandate ori in-
dicate de producătorul aparatului. Uti-
lizarea altor aparate suplimentare sau
a altor accesorii decât cele recoman-
date în instrucţiunile de utilizare sau
în catalog poate semnifica pericol de
accidentare pentru dumneavoastră.
Reparaţiile se vor face
numai de către un electri-
cian calificat.
Acest aparat electric corespunde
reglementărilor de siguranţă cores-
punzătoare. Reparaţiile pot fi făcute
numai de către un electrician calificat,
în caz contrar utilizatorul se poate
accidenta. Când se deteriorează ca-
blul de conectare la reţea, acesta va
fi înlocuit de producător, de serviciul
său de asistenţă clienţi sau de către o
persoană cu calificare similară, pentru
a evita accidentele.
Păstraţi bine aceste instrucţiuni de
siguranţă alături de aparat.
- 54 -

Date tehnice

Tensiune
230-240 V, 50 Hz
Putere
350 W
Temperaturi *
1
400 °C fără duză
500 °C cu duză de reducţie de 7mm (livrată cu aparatul)
Debit de aer
max. 100 l/min.
Cablu de conectare la reţea
H05
Clasă de protecţie
II
Nivel de presiune acustică emisii
70 dB(A)
Valoare totală vibraţii
2,5 m/s
2
I K = 0,08 m/s
0,7 kg
Greutate
*
1
Evoluţia temperaturilor
Distanţa faţă de tubul de evacuare
20 mm
30 mm
Temperatură fără duză
360 °C
320 °C
Temperatură cu duză
450 °C
350 °C

Elementele aparatului

1
Tub de evacuare din oţel inoxidabil
4
Ureche pentru agăţare
2
Orificiul de admisie a aerului nu
5
Cablu cauciucat
permite pătrunderea corpurilor
6
Lampă cu leduri pentru iluminarea
străine
zonei de lucru
3
Comutator glisant PORNIT/OPRIT
Pentru siguranţa dvs.
• Siguranţa termică decuplează încălzirea în caz de suprasarcină.
• Introducerea duzei cu reflector
C D
Descrierea aparatului - punerea în funcţiune
Utilizarea
Aparatul se pornește și se oprește de la comutatorul glisant
material și de modul de prelucrare prevăzut. Efectuaţi întotdeauna un test legat de temperatură. Cu duzele atașate (a se
vedea pagina de accesorii de pe copertă) aerul fierbinte poate fi controlat cu precizie maximă.
Atenţie când schimbaţi duze fierbinţi! Când utilizaţi generatorul de aer cald ca aparat fix, acordaţi atenţie poziţiei sigure,
stabile la alunecare și suportului curat.
2
40 mm
50 mm
100 mm
150 mm
280 °C
230 °C
150 °C
100 °C
290 °C
250 °C
150 °C
100 °C
7
Suprafaţă-suport
3
. Distanţa faţă de obiectul care se prelucrează depinde de
- 55 -
200 mm
75 °C
75 °C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido