Si aucune des fentes ne s'aligne avec l'orifice de la vis dans le bloc de montage, il faudra percer un nouvel orifice de 4 mm de
diamètre à 30 mm de l'extrémité de la barre.
If none of the slots align with the screw hole in the mounting block a new 4mm diameter hole will need to be drilled 30mm
from the end of the bar.
Als geen van de montagegaten over de schroefopening in het montageblok valt, dan een nieuw gat van 4 mm boren op 30 mm
van het eind van de stang
Qualora le fessure non si allineino con i fori per le viti nel blocco di montaggio, occorrerà praticare un nuovo foro del diametro di
4 mm alla distanza di 30 mm dal margine della barra.
Wenn sich kein Befestigungsschlitz auf das Schraubloch der Befestigungsleiste ausrichten lässt, muss in 30 mm Entfernung vom
Stabilisatorende ein Loch mit einem Durchmesser von 4 mm gebohrt werden.
Si ninguna de las ranuras está alineada con la perforación de tornillos en el bloque de montaje, taladre otro agujero de 4 mm de
diámetro dejando 30 mm desde el extremo de la barra.
Если ни один из слотов не совпадает с отверстием под винт в монтажном блоке, просверлите новое отверстие диаметром 4 мм
на расстоянии 30 мм от конца штанги.
18
D
30 mm
Serrer la vis « A » et installer le cache.
Tighten screw 'A' and fit cover.
Schroef 'A' aandraaien en de dop aanbrengen
Stringere la vite 'A' ed installare la copertura.
Ziehen Sie die Schraube „A" fest und setzen
Sie die Abdeckung auf.
Ajuste el tornillo 'A' y coloque la tapa.
Затяните винт 'A' и установите заглушку.
A
Répéter l'opération pour la seconde barre de fixation.
Repeat for second bracing bar.
Herhalen voor de tweede steunstang.
Ripetere per la seconda barra di fissaggio.
Wiederholen Sie den Montagevorgang für den
zweiten Stabilisator.
Siga los mismos pasos para la segunda barra
de refuerzo.
Повторите для установки второй распорной штанги.
17
19
11
CFI358B