Descargar Imprimir esta página

Kohler Indigo E44W07-GA Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Marquez la position des barres de renforts sur le mur arrière. La mesure de la hauteur est prise à partir du
haut du receveur ou du sol d'une douche italienne (prévoir l'écoulement au sol d'une douche italienne pour l'évacuation).
La distance entre les 2 butées au sol « A1 » doit être identique à celle entre les 2 barres de renforts murales « A2 ».
Mark the position of the bracing bar mounting blocks on the back wall. The height measurement is taken from the top of the tray
or the floor of a wet room (allow for any drop in a wet room floor for drainage).
The space between the mounting blocks "A1" should be the same as between the glass guides "A2".
Markeer de positie van de montageblokken voor de steunstang op de muur. Om de hoogte te bepalen, wordt gemeten vanaf de
bovenkant van de douchebak of de vloer van een natte omgeving (in een natte omgeving rekening houden met verlaging voor
de afvoer). De ruimte tussen de montageblokken "A1" moet gelijk zijn aan de ruimte tussen de glasgleuven "A2".
Segnare la posizione dei blocchi di montaggio della barra di fissaggio sul muro posteriore. La misurazione dell'altezza deve
essere presa dal margine superiore del piano, o dal pavimento della cabina doccia a vapore (si prega di considerare il dislivello
per lo scarico sul pavimento della cabina doccia a vapore).
Lo spazio tra i blocchi di montaggio "A1" deve essere lo stesso di quello esistente tra le guide del vetro "A2".
Markieren Sie auf der Rückwand die Position der Montageleiste des Stabilisators. Die Höhe wird von der Wannenoberseite bzw.
vom Boden der Nasszelle gemessen. (Berücksichtigen Sie dabei mögliche Absenkungen für den Abfluss bei Nasszellenböden.)
Der Abstand zwischen den Montageleisten „A1" sollte genauso groß sein wie zwischen den Glasführungen „A2".
Marque la posición de los bloques de montaje de la barra de refuerzo. La longitud se mide a partir de la parte superior del plato o
el suelo de un cuarto de ducha (tenga en cuenta que las gotas en el suelo de un cuarto de ducha tendrán que canalizarse).
El espacio existente entre los bloques de montaje "A1" debería ser idéntico al existente entre los dos perfiles guía "A2".
Разметьте позицию монтажных блоков распорной штанги на задней стене. Высота замеряется от верха поддона или пола
душевой комнаты (оставляя слив для дренажа в полу душевой комнаты).
Расстояние между монтажными блоками 'A1' должно быть таким же, что и между направляющими стекла 'A2' .
IMPORTANT : le mur DOIT être assez solide pour éviter que la prise murale ou une section
du mur ne s'arrache si le verre se retire du mur.
IMPORTANT: The wall MUST be strong enough that the wall plug, or a section of wall, is
not pulled out if the glass is pushed away from the wall.
BELANGRIJK: De muur MOET stevig genoeg zijn zodat de muurplug, of een stuk van de
muur, niet loskomt als het glaspaneel van de muur weggedrukt wordt.
IMPORTANTE: il muro DEVE essere abbastanza solido da evitare che il tassello da muro,
o una sezione del muro, fuoriescano quando il vetro viene spinto fuori dal muro.
WICHTIG: Die Wand MUSS so stabil sein, dass der Schraubdübel, bzw. der Wandbereich,
nicht herausgerissen wird, wenn das Glas von der Wand weggeschoben wird.
IMPORTANTE: La pared DEBE ser lo suficientemente consistente como para que el
enchufe de la pared o parte de la pared no se arranque en caso de que el cristal se
ВАЖНО! Стена ДОЛЖНА быть достаточно прочной, чтобы дюбель или секция стены не
выпали из стены при открывании двери душа.
8
CFI358B
1
A
1950 mm
2
A
desprenda de la pared.
(Voir étape 4 pour l'installation de la douche à l'italienne)
TRAY FITTING (See Step 4 for Wet Room Fitting)
PLAATSING DOUCHEBAK (Zie Stap 4 voor Plaatsing natte omgeving)
INSTALLAZIONE DEL PIANO (Vedere Fase 4 per Installazione Cabina)
WANNENBEFESTIGUNG (Siehe Schritt 4, Nasszellenmontage)
(Consulte el Paso nº 4 para la instalación del cuarto de ducha)
УСТАНОВКА ПОДДОНА (Для установки душевой комнаты см. шаг 4)
Markieren Sie die Positionen der 2 Glasführungen auf der Duschwanne.
3 mm
9
INSTALLATION DU RECEVEUR DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL PLATO DE LA DUCHA
Marquer sur le receveur la position des 2 butées.
Mark the positions for the 2 glass guides on the tray.
Markeer de positie voor de 2 glasgleuven op de douchebak.
Segnare le posizioni per le 2 guide in vetro sul piano.
Marque la posición para los dos perfiles guía en el plato de la ducha.
Разметьте позиции для 2-х направляющих стекла на поддоне.
'X' =
350 mm (100)
450 mm (120)
X
X
Passer à l'étape 7
Proceed to Step 7
Ga verder met Stap 7
Passare al punto 7
Fahren Sie fort mit Schritt 7
Siga a partir del Paso 7
Перейдите к пункту 7
2
1
Intérieur
Inside
Binnenkant
A
Interno
Innen
Interior
D
Внутри
3
5
CFI358B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Indigo e44w08-ga