Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave...
Página 3
Página Sida Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Side Pagina Indice del contenuto Vink om sikkerhed Avvertenze per la sicurezza Generelle oplysninger Avvertenze generali...
Blau war nur Schnellzuglokomotiven express locomotives. The class E 40, from 1968 on designated as vorbehalten. Die E 40, ab 1968 als BR 140 gereiht, war für den the class 140, was designed for medium heavy freight service, mittelschweren Güterzugdienst vorgesehen, sie wanderte aber...
Página 5
étant exclusivement réservé aux locomotives pour trains rapi- E 40, vanaf 1968 als BR 140 ingedeeld, was voor de middelzware des. La E 40, à partir de 1968 immatriculée dans la série BR 140, goederentreindienst bedoeld, ze bediende echter ook andere était prévue pour le service marchandises de poids moyen, mais...
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. werden. Name ab Werk: BR E 40 156 DB • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• This locomotive must never be supplied with power from • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. more than one transformer. Name set at the factory: BR E 40 156 DB • Pay close attention to the safety notes in the • Adjustable acceleration (ABV).
�� �� �� �� ��� ��� systems Controllable Functions S T O P mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function/off Function Function Function f0 Function f0 Sound effect: Blower Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effects: Locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3...
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. d’exploitation. Nom encodée en usine : BR E 40 156 DB • Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention- • Temporisation d’accélération réglable (ABV).
�� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables S T O P mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : ventilateur Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3...
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gelijktijdig gevoed worden. Naam af de fabriek: BR E 40 156 DB • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de • Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema Nombre de fábrica: BR E 40 156 DB de funcionamiento. • Arranque lento variable (ABV).
�� �� �� �� ��� ��� systems Funciones conmutables S T O P mobile station Digital / Systems faros frontales Función Función Función f0 Función f0 Ruido: Ventilador Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora Función 3 Función 4 Función f3...
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro Nome di fabbrica: BR E 40 156 DB sistema di funzionamento. • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
�� �� �� �� ��� ��� systems Funzioni commutabili S T O P mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function/off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Rumore: ventilatori Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio da locomotiva Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3...
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. sade för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: BR E 40 156 DB • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. passer til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: BR E 40 156 DB • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 24
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 25
Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel Slirskydd byts Udskiftning af kortkoblingen...
Página 26
Schleifer auswechseln Dachstromabnehmer auswechseln Changing pickup shoes Changing pantographs Changer les frotteurs Remplacement du pantographe Slepers vervangen Vervanging van de stroombeugel Cambio del patín Cambiar el pantógrafo Sostituzione del pattino Sostituzione dei pantografi Släpsko byts Byte av strömavtagare Slæbesko udskiftes Udskiftning af pantograf 2 mm...
Página 27
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 28
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.