Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Driftanvisningar Instrucciones de uso Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Der VT 11.5 war ein Dieseltriebzug, der von der Deut- The VT 11.5 was a diesel railcar train, purchased by schen Bundesbahn für das mit dem Sommerfahrplan 1957 Deutsche Bundesbahn for the European TEE high-speed rail eingeführte europäische TEE-Schnellverkehrsnetz beschafft network, which was introduced for the summer schedule wurde.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Le VT 11.5 était une rame automotrice diesel exploitée par De VT 11.5 was een dieseltreinstel dat door de Deutsche la Deutsche Bundesbahn lors du lancement du trafic rapide Bundesbahn werd aangeschaft voor het Europese TEE- TEE européen au moment du passage à...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: VT11.5 HELVETIA • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 11 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, ABV (Anfahr-/ • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Bremsverzögerung), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: VT11.5 HELVETIA • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 11 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, ABV (acce- • This locomotive must never be supplied with power from leration/braking delay), maximum speed): more than one transformer.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights / Red marker light function/off Function f0 Function f0 Interior lights Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn...
Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal / Feu de fin de convoi rouge function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: VT11.5 HELVETIA • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 11 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, ABV (op- de netspanning ter plaatse. trek- afremvertraging), maximumsnelheid): d.m.v. Control • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Unit, Mobile Station of Central Station.
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nombre de fabrica: VT11.5 HELVETIA desde una sola fuente de suminitro • Código de fábrica: 11 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Fijar parámetros de la locomotora (código,...
Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa / Fanale di coda rosso function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: VT11.5 HELVETIA • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 11 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, ABV (acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: VT11.5 HELVETIA • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 11 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, ABV (kør- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde sels-/ bremseforsinkelse), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Página 32
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 35
Kupplungsimitat gegen Kupplungsaufnahme tauschen. Sustituir la imitación del enganche por un soporte de enganche. Geeignete Kupplung: E701 630. Zum Wechseln der Teile zuerst die Lichtabdeckung entfernen. Enganche apropiado: E701 630. Para cambiar las piezas, primero hay que retirar la cubierta de la luz. Exchange coupling imitation for the coupling support. Cambiare l’inserimento di aggancio con il suo corrispon- Suitable coupling: E701 630. First remove the light covers dente adatto. before exchanging the parts. Aggancio adatto: E701 630. Disconnettere innanzitutto il sistema di illuminazione prima di sostituire qualsiasi parte.
Página 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.