Página 1
“WATER SPRAY SYSTEM” y “WET and DRY”. являются устройствами, предназначенными для управления соленоидными вентилями и системами управления водяным насосом и предназначены для использования в системе или “WATER SPRAY SYSTEM” “WET and DRY”. WS100 - WS180...
Página 2
WS100 - WS180 Le unità WS100 e WS-180 sono apparecchiature per il co- The WS100 and WS-180 units are devices for the control of mando delle elettrovalvole e del contattore della pompa the solenoid valves and counter of the water pump used dell'acqua da utilizzare con gli apparecchi “WATER SPRAY...
I T A L I A N O E N G L I S H • il secondo determina a quale temperatura ambiente la macchina commuta dal Pressure monitoring of the SPRAY line funzionamento “DRY” a quello “WET” (“DRY/WET” settabile da 10 °C a 40 °C The project pressure is set (0 to 20 bar), pressure is measured by a 0-25 •...
Página 4
I T A L I A N O E N G L I S H SEGNALI D'INGRESSO INPUT SIGNAL SEGNALE DI COMANDO: Segnale in tensione 0-10 V proveniente dall'uscita COMMAND SIGNAL: 0-10 V signal from the “Spray” outlet of a RUS or URT “Spray”...
I T A L I A N O E N G L I S H DIFFERENZIALE (DIFF): Differential (DIFF) Definisce, rispetto al punto d'inserzione di una elettrovalvola , di quanto deve Internal setting, defines - compared to the insertion point of a solenoid - by diminuire il segnale d'ingresso per disattivarla.
Página 6
N° 4 relé NO da 16 A 250 Vac alimentati come segue: Voltage: 24 Vac Tensione: 24 Vac Rating: Model WS100 = 100 V A - Model WS180 = 180 V A. Potenza: Modello WS100 = 100 V A - Modello WS180 = 180 V A. PROTECTION...
Página 7
E) Die transparente Plastfolie von den lackierten Metallteilen entfernen. WS100 - WS180 Les unités WS100 et- WS-180 sont des appareils pour la com- Die Einheiten WS100 und WS-180 sind Geräte zur Steuerung der mande des électrovannes et du compteur de la pompe de l'eau à...
Página 8
F R A N C A I S D E U T S C H température ambiante la machine passe du fonctionnement “Dry” au fonctionne- Drucküberwachung der Sprüh-Reihe ment “WET” (“DRY/WET” réglable de 10 °C à 40 °C , régulation: 27 °C) . Man stellt den Projektdruck ein (0 bis 20 bar), der Druck wird von einem 0-25 bar-Wandler mit 4-20 mA-Ausgang erfasst.
F R A N C A I S D E U T S C H SIGNAL DE COMMANDE EINGANGSSIGNALE Signal en tension 0-10 V provenant de la sortie “Spray” d'un régulateur RUS STEUERSIGNAL: Signal in Spannung 0-10 V vom Ausgang “Spray” eines RUS ou URT.
(avec possibilité d'utiliser l'alimentation locale des électrovannes à 24 Vac). Spannung: 24 Vac Leistung: Modell WS100 = 100 VA Modell WS180 = 180 VA. COMMANDE ÉLECTROVANNES : 4 relais NO de 16 A 250 Vac alimentés comme ci-dessous.
Página 11
F R A N C A I S D E U T S C H PROTECTION SCHUTZ CONTRE COURT-CIRCUIT SUR LA SORTIE KURZSCHLUSS AUF DEM AUSGANG De l'alimentation à 24 Vac pour les électrovannes, réalisée avec PTC qui se ré- Der Speisung von 24 Vac für die Elektroventile, ausgeführt mit selbstrückstell- tablit automatiquement.
E) Eliminar la protección plástica transparente de las partes metalicás pintadas. окрашенных частей WS100 - WS180 Las unidades WS100 y WS180 son aparatos para el mando de las истемы WS100 и WS-180 являются устройствами, предназначенными для управления соленоидными вентилями и...
Página 13
У E S P A Ñ O L Termostato de entorno наличии имеются 2 типа устройств, различных по мощности: 100VA и 180VA ,которые применяются в зависимости от количества La temperatura ambiente se mide a través de una sonda NTC (que habrá que используемых...
У E S P A Ñ O L ходной сигнал SEÑALES DE ENTRADA игнал управления SEÑAL DE MANDO: Señal de alimentación 0-10 V procedente de la salida игнал напряжения 0-10 V происходит от выхода системы “Spray” “Spray” de un regulador RUS o URT. цифрового...
У E S P A Ñ O L агрегата жидкость по окончании сезона с помощью активации MANDOS Y AJUSTES реле четырех соленоидов, без активации реле “насоса”. DIFERENCIAL (DIF) атчик (SB1) расположен также на внутр. микросхеме . Ajuste interno: en relación al punto de inserción de una electroválvula, estable- Teмп.
Управление соленоидными вентилями N°4 реле NO от 16A 250Vac с питанием CONTENEDOR DEL EXTERIOR апряжение: 24Vac ощность: одель WS100 =100 VA Moдель WS180 =180 VA Ejecución: Caja de GW-Plast 120 °C Grado de protección: IP 55 ащита От короткого замыкания а выходе...
Página 17
COLLEGAMENTI ELETTRICI USCITE DI COMANDO PER ELETTROVALVOLE Collegamento elettrovalvole quando se ne utilizzano 2 - La pompa è ON insieme a OUT2 (J5 = 4 ; J6 = 2) ELECTRICAL CONNECTIONS: COMMAND OUTLETS FOR SOLENOIDS Solenoid connection when 2 are used - The pump is ON at the same time as OUT2 (J5 = 4 ;...
Página 18
COLLEGAMENTI ELETTRICI USCITE DI COMANDO PER ELETTROVALVOLE. Collegamento elettrovalvole quando se ne utilizzano 3+1 (OUT-4 copia OUT-1) - La pompa è ON insieme a OUT3 (J5 = 1.; J6 = 3). ELECTRICAL CONNECTIONS: COMMAND OUTLETS FOR SOLENOIDS. Solenoid connection when 3+1 are used (OUT-4 copies OUT-1) - The pump is ON at the same time as OUT3 (J5 = 1.; J6 = 3). BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SORTIES DE COMMANDE POUR ÉLECTROVANNES.
Página 19
ELEKTROANSCHLÜSSE: Steuereingang, Temperatur- und Druckwandler, Ausgänge für fernbetätigbare Anzeigen CONEXIONES ELÉCTRICAS: entrada de mando, transductores de temperatura y de presión, salidas para señalamientos a distancia Электрические подсоединения: командный вход, датчики температуры и давления, ыходы на удаленные сигналы WS100 - WS180 URT - RUS WS100 - WS180 LP1: Lampada illuminata con elettrovalvole attive.
Página 20
DIMENSIONI ABMESSUNG DIMENSIONS DIMENSIONES DIMENSION абаритные размеры Ø 6 LU-VE S.p.A. si riserva la pos- LU-VE S.p.A. reserves the ri- LU-VE S.p.A. "LU-VE S.p.A. LU-VE S.p.A. behält sich das LU-VE S.p.A. se reserva la Ю- Э А оставляет за собой право на внесение...