marklin Ae 6/6 Serie Manual De Instrucciones
marklin Ae 6/6 Serie Manual De Instrucciones

marklin Ae 6/6 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Ae 6/6 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

11428
SCHWEIZERISCHE
LOKOMOTIV-& MASCHINENFABRIK
WINTERTHUR
AKTIENGESELLSCHAFT
BROWN,BOVERL&CIE
BADEN-SCHWEIZ
MASCHINENFABRIK
ORLIKON
ZÜRICH
A
6
e 6
Modell der Serie Ae 6/6
37360

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Ae 6/6 Serie

  • Página 1 11428 SCHWEIZERISCHE LOKOMOTIV-& MASCHINENFABRIK WINTERTHUR AKTIENGESELLSCHAFT BROWN,BOVERL&CIE BADEN-SCHWEIZ MASCHINENFABRIK ORLIKON ZÜRICH Modell der Serie Ae 6/6 37360...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones Generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze generali Generelle oplysninger...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Anfang der 1950er-Jahre waren die zu bewältigenden Trans- At the start of the 1950’s the demand for transport had incre- portleistungen so gestiegen, dass sich die Schweizerischen ased to such a point that the Swiss Federal Railways (SBB) Bundesbahnen (SBB) gezwungen sahen, einen neuen Loko- were compelled to develope a new type of locomotive.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au début des années 50, les puissances de traction né- Aan het begin van de jaren vijftig waren de te vervoeren cessaires étaient devenues tellement importantes que les hoeveelheden goederen zo gegroeid dat de Schweizerische Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF/SBB/FFS) s’étaient Bundesbahnen (SBB) zich verplicht zagen een nieuw type vus contraints de développer un nouveau type de locomo-...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Einstellbare Adressen: 01 – 80 Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 66 •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems S T O P mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Betriebsgeräusch Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Lüfter Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: 01 – 80 Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems S T O P mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Operating sounds Function 1 Function 3 Function f1 Function f1 Sound effect: Blower Function 2 Function 8 Function f2 Function f2...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Détection du mode d’exploitation : automatique. un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, • Adresses disponibles : 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). •...
  • Página 11: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems S T O P mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruit d’exploitation Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : ventilateur Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: 01 – 80 Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 66 •...
  • Página 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems S T O P mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Bedrijfsgeluiden Functie 1 Functie 3 Functie f1 Functie f1 Geluid: ventilator Functie 2 Functie 8 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: 01 – 80 Märklin Digital o Märklin Systems). • Código de fábrica: 66 •...
  • Página 15: Funciones Posibles

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems S T O P mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Ruido de explotación Función 1 Función 3 Función f1 Función f1 Ruido: Ventilador Función 2 Función 8 Función f2...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). •...
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems S T O P mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Rumori di esercizio Funzione 1 Funzione 3 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: ventilatori Funzione 2 Funzione 8 Funzione f2...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 66 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- •...
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems S T O P mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Trafikljud Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Fläktar Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: 01 – 80 Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 66 •...
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems S T O P mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Driftslyd Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Blæser Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 31 1 Aufbau komplett 154 600 29 Treibgestell 277 590 2 Dach 277 940 3 Zylinderschraube 750 180 30 Beisatzrad 247 170 4 Pfeife 239 990 31 Lagerbolzen 240 970 5 Dachausrüstung 231 482 32 Haftreifen 7 153 6 Dachstromabnehmer 154 966 7 Stütze 127 782 33 Feldmagnet...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37360

Tabla de contenido