AL-KO AQUATROLLEY A 300 Instrucciones De Uso página 108

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
PL
Ewentualne wady materiałowe lub produkcji urządzenia usuwamy w przepisowym okresie gwarancji braku wad, po-
przez naprawę lub wymianę według naszego wyboru. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu.
Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy:
„ Obchodzono się odpowiednio z urządzeniem
„ Przestrzegano instrukcji obsługi
„ Stosowano oryginalne części zamienne
Gwarancja nie obejmuje:
„ Uszkodzeń lakieru wynikłych z normalnego zużycia
„ Części podlegających zużyciu oznaczonych w wykazie XXX XXX (X) w ramkach
„ Spalonych silników – Dla nich obowiązują odrębne postanowienia gwarancyjne producenta silnika
W przypadku konieczności korzystania z gwarancji proszę się zwrócić do Waszego sprzedawcy lub autoryzowanej
placówki serwisowej z niniejszą deklaracją gwarancji i dowodem zakupu. Udzielenie gwarancji nie ma wpływu na
prawne możliwości roszczeń nabywcy względem sprzedawcy.
CZ
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle naše-
ho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v případěi:
„ Řádné manipulace s přístrojem
„ Dodržení návodu k obsluze
„ Používání originálních náhradních dílů
Ze záruky je vyňato:
„ Poškození laku, ktré se týká normálního opotřebení
„ Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX XXX (X)
„ Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru
V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na nejbližší au-
torizovaný zákaznický servis. Příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny.
SK
Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou
opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Náš prísľub záruky platí len v prípade, že:
„ Zariadenie bolo správne obsluhované
„ Dodržiaval sa návod na obsluhu
„ Používali sa len originálne náhradné diely
Zo záruky sú vylúčené:
„ Poškodenia laku, ku ktorým došlo normálnym opotrebovaním
„ Opotrebovávané diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom XXX XXX (X)
„ Spaľovacie motory – Pre tieto platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motora
V prípade záruky sa obráťte, prosím, s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o nákupe na vášho predajcu alebo na
najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmto prísľubom záruky zostávajú zákonné nároky kupujúceho voči predávajúce-
mu na odstránenie nedostatkov nedotknuté.
Gwarancja
Gwarancja wygasa gdy:
„ Próbowano urządzenie naprawiać
„ Dokonywano zmian technicznych w urządzeniu
„ Stosowano urządzenie nizgodnie z przeznaczeniem
(np. zawodowe lub komunalne zastosowanie)
┌──────┐
└──────┘
Záruka
Záruka zaniká v případě:
„ Pokusu o opravu přístroje
„ Technických změn na přístroji
„ Nevhodném používání
(např. komerční nebo komunální využití)
Záruka
Záruka stráca platnosť v prípade, že:
„ Na zariadení boli vykonané pokusy o opravu
„ Na zariadení boli vykonané technické zmeny
„ Zariadenie sa nepoužívalo podľa účelu, na ktorý bolo
určené (napr. priemyselné alebo komunálne použitie)
┌──────┐
└──────┘
┌──────┐
└──────┘

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido