Página 1
Modell des Dampftriebwagen CidT8 22033...
Página 2
Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele : Bereits Ende des 19. Jahrhunderts begann die Beschaffung einer Dès la fin du 19e siècle fut lancée l‘acquisition d‘une première sé- ersten Serie von sieben Dampftriebwagen die vornehmlich Neben- rie de sept automotrices à vapeur qui circulaient essentiellement bahnstrecken im südwestdeutschen Raum befuhren.
Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw.
Página 4
Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof...
Página 5
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de- mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus.
Página 6
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Página 7
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
Página 8
Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia elettri- • Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza ca Trix e può venire modificata in seguito con il Decoder per nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamen- motrici Trix 66839. •...
Página 9
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Página 10
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af le bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Página 11
Gehäuse abnehmen Kupplung austauschen Removing the body Exchanging the close coupler Enlever le boîtier Remplacement de l’attelage court Kap afnemen Omwisselen van de kortkoppeling Retirar la carcasa Enganches cortos Smontare il mantello Sostituzione del gancio corto Kåpan tas av Utbyte av kortkoppel Overdel tages af Udskiftning af kortkoblingen...
Página 12
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Oil sparingly (max. 1 drop) Lubrication after approximately 40 hours of operation Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.) Graissage après environ 40 heures de marche Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel) Smering na ca.
Página 13
Grease the worm gear sparingl Graissage parcimonieux de la vis sans fin Wormwiel spaarzaam smeren Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine Snäckorna smörjes mycket sparsamt Smør snekken sparsomt TRIX 66626...