Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarqus relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Informationen zum Vorbild Als Universallok für ihr Gleichstromnetz beschaffte die SNCF die Baureihe CC 6500 zwischen 1969 bis 1975 in drei Lie- ferserien (CC 6501-38, 6539-59 und 6560-74), die sich in der Ausführung des seitlichen Lüfterbands deutlich voneinan- der unterschieden. Vier weitere Exemplare entstanden in Zweisystemausführung als BB 21001 und 21002 (1969) sowie BB 21003 und 21004 (1974), welche allerdings 1995/96 in die Gleichstromloks CC 6575-6578 zurückgebaut wurden.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle The SNCF purchased the class CC 6500 between 1969 and Entre 1969 et 1975, la SNCF fit l’acquisition, pour son 1975 as a universal locomotive for its DC network in three réseau à...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit tem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. versorgt werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Built-in electronic circuit for optional operation with • This locomotive must not be supplied with power from a conventional DC train controller (max. ±12 volts), more than one power pack. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • Pay close attention to the safety notes in the instructions or digital systems adhering to the NMRA standards. for your operating system.
• Module électronique intégré pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par systèmes numériques conformes à la norme NMRA. une seule source de courant.
Página 23
1 Stromabnehmer E300 469 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Schraube E19 8005 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Puffer E12 2662 00 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Horn, Trägerisolator E269 423 werden.
Página 25
Modell der Elektrolokomotive CC 6528 „CAPITOLE“ 16611...
Página 27
Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Página 28
Informatie van het voorbeeld Tussen 1969 en 1975 kocht de SNCF serie CC 6500, als universele loc voor het gelijkstroomnet, in drie leverings- series (CC 6501-38, 6539-59 en 6560-74) die duidelijk van elkaar verschilden voor wat betreft de ventilatieband aan de zijkant.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Como locomotora universal para su red de corriente Quale locomotiva universale per la sua rete a corrente continua, la SNCF adquirió la serie CC 6500 entre 1969 y 1975 continua, la SNCF acquisì il Gruppo CC 6500 tra il 1969 ed il en tres series de suministro (CC 6501-38, 6539-59 y 6560-74), 1975 in tre serie di fornitura (CC 6501-38, 6539-59 e 6560-74), las cuales se diferencian enormemente unas de otras en...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met teem gebruikt worden. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening digitaalsystemen volgens NMRA-norm. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Electrónica integrada para funcionamiento opcional con el que le corresponda. aparato de conducción de corriente continua convencio- nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA. desde una sola fuente de suminitro.
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
• Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scel- sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. ta con regolatore di marcia tradizionale a corrente continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) e Selectrix • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le norme NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia ABV, spento — —...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Stromabnehmer E300 469 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Schraube E19 8005 28 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Puffer E12 2662 00 service-centrum hersteld/vervangen worden.