Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST CGE
Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio Sensor DULCOTEST CGE tipo: ® CGE 3-mA-2 ppm; CGE 3-mA-10 ppm A1953 ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas.
Página 2
Instrucciones complementarias Igualdad de trato general Este documento emplea la forma gramá‐ tica masculina en sentido neutro para faci‐ litar la lectura del texto. Se refiere siempre a mujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto.
Índice de contenido Índice de contenido Introducción......................4 1.1 Señalización de las indicaciones de seguridad..........4 1.2 Cualificación del usuario................6 1.3 Indicaciones generales de seguridad ............7 1.4 Uso adecuado....................8 1.5 Información para casos de emergencia............8 Breve descripción de las funciones................ 9 2.1 Magnitud de medida..................
Introducción Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del ¡PELIGRO! sensor de cloro ligado orgánicamente DULCOTEST tipo CGE 3. ® Tipo y fuente de peligro Consecuencia: muerte o lesiones muy graves. Artículos incluidos en la entrega estándar Deben tomarse medidas para evitar Sensor completo con cápsula de la este peligro.
Página 5
Introducción Tipo de información ¡CUIDADO! Consejos de uso e información adi‐ Tipo y fuente de peligro cional. Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Fuente de información. Medidas adi‐ cionales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Información! ¡Cuidado! Indica consejos de uso e informa‐...
Introducción Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente. El titular de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cua‐ lificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio for‐ mados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así como las reglas generales de seguridad técnica.
Introducción Uso adecuado ¡CUIDADO! Requisitos de funcionamiento ¡INDICACIÓN! Consecuencia posible: lesiones Uso adecuado pequeñas o leves. Daños materiales. – El sensor sólo puede utilizarse – El sensor únicamente puede para determinar y regular las con‐ usarse en detectores de paso centraciones de cloro libre o que garanticen los parámetros de ligado a ácido cianúrico en agua...
Breve descripción de las funciones Breve descripción de las funciones Breve descripción del funcionamiento DULCOTEST CGE es un sensor ampe‐ ® rométrico de dos electrodos con mem‐ brana. Con el sensor DULCOTEST ® se puede determinar la concentración del cloro total disponible en agua de piscinas o en agua de calidad similar.
Breve descripción de las funciones Estructura del sensor A1954 Fig. 1: Estructura del sensor Guía de cables con racor M12 Cuerpo de electrodos Adaptador Junta del tubo flexible Conexión de 2 conductores Cápsula de la membrana Arandela de sujeción Tapón protector de la membrana El sensor tipo CGE3 se compone de 2 elementos principales: el cuerpo de electrodos y la cápsula de la membrana La cápsula de la membrana llena de electrolito constituye la cámara de medición.
Daños del producto En caso de que el sensor se alma‐ cene durante un período de tiempo más largo, envíelo a ProMinent para su control o revisión. De lo contrario, no podremos garantizar la seguridad del funcionamiento y la precisión de medición.
Montaje Montaje Llenado de electrolito Cualificación del usuario: usuario Ä Capí‐ especializado, véase tulo 1.2 »Cualificación del usuario« en la página 6 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
Página 13
Montaje No toque la cápsula de la mem‐ brana ni los electrodos ubicados más abajo, en el cuerpo de electrodos La membrana de la cápsula de la membrana y los electrodos del cuerpo de electrodos no pueden tocarse, dañarse ni ponerse en con‐ tacto con sustancias grasientas.
Página 14
Montaje Coloque el cuerpo de electrodos en Montaje del sensor en el detector de paso vertical sobre la cápsula de la membrana llena Instrucciones de montaje Introduzca y extraiga el sensor – del detector de paso lentamente Asegúrese de que al enroscar y con cuidado.
Página 15
Montaje DLG III: Inserte el sensor en el DLG III y fíjelo con el tapón roscado DGM: deje una arandela en el El caudal no debe ser inferior al – DGM. Inserte el sensor en el DGM mínimo necesario. Controle el y fíjelo bien con el tornillo de apriete caudal con el regulador conec‐...
35 mA con 16 V CC como mínimo – Una tensión de alimentación demasiado baja puede generar valores medidos erróneos Al conectar aparatos de regulación de ProMinent se cumplen automática‐ mente las condiciones para la interfaz.
Página 17
Instalación Instalación eléctrica Gire la parte superior del sensor un cuarto de vuelta en sentido con‐ trario al de las agujas del reloj y extráigala Afloje el tornillo de apriete del racor M12 y pase el cable de medición del aparato de regulación A0102 Fig.
Ponga en funcionamiento el sensor Ponga en funcionamiento el sensor Ä Capítulo 1.2 »Cualificación Cualificación del usuario: usuario especializado, véase del usuario« en la página 6 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
Ponga en funcionamiento el sensor ¡CUIDADO! Dosificación errónea por un envejecimiento prematuro del sensor Posible consecuencia: Lesiones menores o leves. Daños materiales. Medida: No desconecte la electricidad del sensor en las pausas de medición. Excepción: Si la pausa de medición dura más de una semana y durante ese tiempo la proporción de desinfectante cae a 0 ppm, será...
Página 20
Ponga en funcionamiento el sensor – Para garantizar el correcto fun‐ cionamiento del sensor, la cali‐ Requisitos bración de la pendiente debe El sensor está listo para la medi‐ – repetirse a intervalos regulares. A ción (debe esperarse a que trans‐ no ser que se estipulen otras dis‐...
Página 21
Ponga en funcionamiento el sensor Calibración del punto cero Por regla general, si el sensor se utiliza en un regulador ProMinent, la calibración del punto cero no es necesaria. Se reco‐ mienda realizar una calibración del punto cero si se desea utilizar el sensor en el límite inferior del rango de medición.
Indicaciones para la localización y solución de fallos Indicaciones para la localización y solución de fallos Ä Capítulo 1.2 »Cualificación del Cualificación del usuario: personal instruido, véase usuario« en la página 6 Error Posible causa Solución El sensor no se puede cali‐ Período de adaptación Respete el período de brar y el valor medido del...
Página 23
Si ya lo ha probado todo: compruebe si el electrodo de referencia situado en la punta del cuerpo de electrodos presenta un color plateado-blanco en lugar de marrón grisáceo. En tal caso el electrodo de referencia se ha gastado y debe solicitar uno nuevo a ProMinent Dosiertechnik GmbH.
Trabajos de mantenimiento y reparación en el sensor Trabajos de mantenimiento y reparación en el sensor Cualificación del usuario: personal ins‐ Limpie la membrana Ä Capítulo 1.2 »Cualifica‐ truido, véase Si la membrana está sucia y no se puede ción del usuario« en la página 6 calibrar el sensor, intente limpiar con cui‐...
Desconecte las conexiones eléc‐ sobre la eliminación tricas del sensor ProMinent GmbH, Heidelberg se hace Alivie toda la presión del detector cargo de los aparatos viejos descontami‐ de paso nados siempre y cuando el franqueo del envío sea suficiente.
Indicaciones para pedidos Indicaciones para pedidos Artículos incluidos en la entrega estándar Sensor CGE3 Botella con electrolito (50 ml) Boquilla para la botella Cápsula de la membrana de recambio Instrucciones de servicio Destornillador Kit completo. Los sensores sólo pueden pedirse con el kit completo: Pieza Número de referencia CGE 3-mA-10 ppm...
Página 27
Indicaciones para pedidos Pieza Número de referencia Kit de montaje para DLG III 815079 725122 Cable de medición de dos hilos, variante mA (2 x 0,24 mm Ø 4 mm) Fotómetro DT 1B 1039315...
Datos técnicos Datos técnicos Magnitud de medida Duración de la cápsula de la mem‐ brana – Cloro libre y cloro ligado orgáni‐ camente – normalmente 1 año, según la calidad del agua Campo de aplicación Material – Agua potable, agua de piscinas y agua de calidad similar –...
EN 60335-1 EN 60529 EN 61326-1 Para sensores con interfaz CAN existen además las especificaciones siguientes: CANopen CiA DS 301 CANopen CiA DSP 305 CANopen CiA DS 404 La declaración de conformidad CE se puede descargar en la dirección http://www.prominent.de/Service/ Download-Service.aspx...
Índice Índice Accesorio ....27 Pendiente normalizada ..28 Artículos incluidos en la entrega Período de adaptación .
Página 32
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web. 984439, 1, es_ES...