ProMinent DULCOTEST PER Serie Instrucciones De Servicio

ProMinent DULCOTEST PER Serie Instrucciones De Servicio

Sensor de peróxido de hidrógeno
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
®
DULCOTEST
PER
Sensor für Wasserstoffperoxid
Sensor for hydrogen peroxide
Sonde peroxyde d'hydrogène
Sensor de peróxido de hidrógeno
Typ /Type /Type /Tipo PER 1-mA-50 ppm
Typ /Type /Type /Tipo PER 1-mA-200 ppm
Typ /Type /Type /Tipo PER 1-mA-2000 ppm
DE/EN/FR/ES
ProMinent
®
1
Teile Nr./Part No.: 986884 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DT 107 12/09 DE/EN/FR/ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST PER Serie

  • Página 1 Typ /Type /Type /Tipo PER 1-mA-50 ppm Typ /Type /Type /Tipo PER 1-mA-200 ppm Typ /Type /Type /Tipo PER 1-mA-2000 ppm DE/EN/FR/ES ProMinent ® Teile Nr./Part No.: 986884 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DT 107 12/09 DE/EN/FR/ES...
  • Página 2 ® DULCOTEST PER sensor for hydrogen peroxide Type PER 1-mA-50 ppm Type PER 1-mA-200 ppm Type PER 1-mA-2000 ppm © ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2004 Address: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg · Germany Tel.: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 info@prominent.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ................8.2 Kalibrieren ................9 Sensor warten ................10 Fehler beheben ................11 Außer Betrieb nehmen ............12 Reparieren ..................13 Entsorgen .................... 14 Technische Daten ..............15 Bestellhinweise ................16 Eingehaltene Richtlinien und Normen ....Stichwortverzeichnis ............. ProMinent ®...
  • Página 4: Hinweise Zum Lesen Der Betriebsanleitung

    Der Sensor darf nur zum Bestimmen und Regeln der Konzentration von H verwendet werden. Der Anschluss an Fremdgeräte erfor- dert eine Freigabe durch ProMinent. Für Personen- und Sach- schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung, dem Umbau des Sensors oder ihrem unsachgemäßen Einsatz resultie- ren, wird keine Haftung übernommen.
  • Página 5: Lieferung Überprüfen

    Membran in Originalverpackung: mindestens 2 Jahre • Lagerdauer des Elektrolyten in Originalflasche: max. 1 Jahr • Lager- und Transporttemperatur: +5 bis +50 °C • Luftfeuchtigkeit: max. 90 % rel. Luftfeuchtigkeit, nicht betauend Transportieren Der Sensor sollte nur in der Originalverpackung transportiert wer- den. ProMinent ®...
  • Página 6: Einsatzbereiche

    Die Messkammer ist durch eine Membran zum Messmedium hin ab- geschlossen. Im oberen Teil des Schaftes befindet sich eingebettet in eine Kunststoffmasse die Verstärkerelektronik. Der Sensor besitzt eine passive 4-20 mA-Zweileiter-Schnittstelle. Die Spannungsversorgung erfolgt extern von einem Mess- und ® Regelgerät, z.B. DULCOMETER D1C, Messgröße H ProMinent ®...
  • Página 7 Primärsignal wird durch die Verstärker-Elektronik des Sensors in ein temperaturkorrigiertes Ausgangssignal 4-20 mA umgewandelt und ® im DULCOMETER D1C Messgröße H zur Anzeige gebracht. Abb. 1 Aufbau des Kabeldurchführung Sensors M12-Verschraubung Oberteil O-Ring Dichtung 2-Leiter-Anschluss Klemmscheibe Elektrodenschaft O-Ring Dichtung Gegen- und Referenzelektrode Arbeitselektrode Schlauchdichtung Membrankappe ProMinent ®...
  • Página 8 Bestellhinweise Kapitel 15) eingeschraubt werden (siehe Kalibrieren Kap.8.2). Der Durchlaufgeber ist hydraulisch an den Messwasserstrom ange- schlossen. Abb. 2 Messstelle H2O2 DULCOMETER ® DULCOMETER STOP D1C H Zweidraht- messleitung DULCOTEST ® Messwasser- Messwasser- eingang ausgang Durchlaufgeber DGMa Probe- nahmehahn ProMinent ®...
  • Página 9: Montieren

    Die Pipettenöffnung ganz nahe an die Membran bringen (durch die Elektrolytfüllung) und ein paar Druckstöße aus der Pipette darauf richten (dabei darf aber keine Luft aus der Pipette gepresst werden!) ACHTUNG Die Pipette nach Gebrauch gründlich mit Wasser spülen und in der Originalverpackung des Sensors aufbewahren! ProMinent ®...
  • Página 10 Abb. 4 Schlauchdichtung Entlüftungsbohrung Schlauchdichtungen ACHTUNG • Vor dem Einbau des Sensors in die Durchflussarmatur das System drucklos machen. Absperrhähne vor und hinter dem Durchlaufgeber schließen. • Sensor nur langsam in den Durchlaufgeber einschieben bzw. herausziehen. ProMinent ®...
  • Página 11 O-Ring von unten über den Sensor bis zur Klemmscheibe schie- ben; eine Unterlegscheibe im DGM lassen. Sensor in DGM einführen und mit Klemmschraube fest anziehen, bis der O-Ring dichtet: Die richtige Einbautiefe des Sensors ist durch die Klemmscheibe festgelegt. ProMinent ®...
  • Página 12: Installieren

    Der Sensor PER ist ein Sensor mit passiver 4-20 mA-Zweileiter- Schnittstelle. Die Stromversorgung erfolgt von extern bzw. vom Mess- und Regelgerät. Bei Anschluss an den DULCOMETER ® Regler von ProMinent sind die Sicherheitsanforderungen an die Schnittstelle automatisch erfüllt. Zusätzliche Sicherheitshinweise bei Betrieb an Fremdgeräten: ACHTUNG •...
  • Página 13: In Betrieb Nehmen

    • Bei Intervallbetrieb das Messsystem nicht abschalten! Nach Betrieb ohne Wasserstoffperoxid ist mit Einlaufzeiten zu rechnen. Dosiervorrichtung evtl. zeitverzögert zuschalten. Wird über einen langen Zeitraum kein Wasserstoffperoxid do- siert, muss der Sensor vom Netz getrennt und trocken gela- gert werden. ProMinent ®...
  • Página 14: Einlaufzeit

    (siehe Kap. 6), dann gelten deutlich höhere Einlaufzeiten! Kalibrieren VORSICHT • Nach einem Membrankappen- oder Elektrolytwechsel muss ein Steilheitsabgleich durchgeführt werden. • Für eine einwandfreie Funktion des Sensors muss der Steil- heitsabgleich in regelmäßigen Abständen wiederholt werden. • Die gültigen nationalen Vorschriften für Kalibrierintervalle beachten! ProMinent ®...
  • Página 15 (seine Betriebsanleitung beachten, z. B. Photometer DULCOTEST ® DT3 verwenden) Den ermittelten H -Konzentrationswert in ppm am Regelgerät entsprechend seiner Betriebsanleitung einstellen (siehe Betriebs- ® anleitung DULCOMETER D1C, Messgröße H , Kap. 8, Voll- ständiges Bedienmenü, Einstellmenü „Kalibrieren H “). ProMinent ®...
  • Página 16: Sensor Warten

    Ist die Kalibrierung nicht mehr möglich, muss die Membrankappe gereinigt oder gewechselt und die Kalibrierung wiederholt wer- den (siehe Kapitel 6, Montieren, 8.1 Einlaufzeit und 8.2 Kalibrie- ren). Membran reinigen Membrankappe nicht abschrauben! Membran mit einem feuchten Tuch abreiben. ProMinent ®...
  • Página 17: Fehler Beheben

    (s. Kap. 6, 8.1, 8.2) 3) Kurzschluss Kurzschluss aufspüren und in der Messleitung beseitigen 4) Störende Substanzen Rücksprache mit ProMinent Sensor nicht kalibrierbar 1) Einlaufzeit zu gering siehe Kap 8.1 Einlaufzeit und Messwert des Sensors 2) Beläge auf der Membrankappe reinigen bzw.
  • Página 18 D1C angezeigt werden. ® Dazu lesen Sie im vollständigen Bedienmenü, siehe Betriebsanleitung DULCOMETER Kap. 8 im Einstellmenü „Kalibrieren H2O2“ den Wert unter „Nullpunkt“ ab. Bestätigen Sie dann nicht mit der Eingabetaste, sondern verlassen Sie das Menü mit der Rücksprungtaste. ProMinent ®...
  • Página 19: Außer Betrieb Nehmen

    Membrankappe über einem Waschbecken o.ä. abschrauben und entleeren. die Membrankappe verwerfen, die Elektroden mit sauberem, warmem Wasser gründlich abspü- len und staubfrei trocknen lassen, zum Schutz der Elektroden eine neue Membrankappe locker auf- schrauben, zum Schutz der Membrankappe die Membranschutzkappe auf- stecken. ProMinent ®...
  • Página 20: Reparieren

    Originalverpackung ein. Bereiten Sie den Sensor dafür vor (wie in Kap. 11, Außer Betrieb nehmen beschrieben). Entsorgen ACHTUNG Beachten Sie die gültigen, nationalen Vorschriften! ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg nimmt die dekontami- nierten Altgeräte bei ausreichender Frankierung der Sendung zurück. Technische Daten Messgröße H (Wasserstoffperoxid)
  • Página 21: Bestellhinweise

    • PER 1-mA-200 ppm Bestell-Nr. 1022509 • PER 1-mA-2000 ppm Bestell-Nr. 1022510 Verbrauchsmaterialien • Set, bestehend aus: 2 Membrankappen 1 Flasche Elektrolyt (50 ml) Bestell-Nr. 1025881 • 1 Membrankappe Bestell-Nr. 1025776 • 1 Flasche mit Elektrolyt (50 ml) Bestell-Nr. 1025774 ProMinent ®...
  • Página 22: Eingehaltene Richtlinien Und Normen

    Konformitätserklärung Der Sensor für Wasserstoffperoxid wurden unter Einhaltung gelten- der europäischer Normen und Richtlinien entwickelt und getestet. Die Fertigung unterliegt einem hohen Qualitätsstandard, der durch europäische Normen und Richtlinien abgesichert ist. Eine entsprechende Konformitätserklärung kann bei ProMinent angefordert werden. ProMinent ®...
  • Página 23: Stichwortverzeichnis

    Elektrolyt einfüllen 9 Reparieren 20 Entsorgen 20 Sicherheit 4 Fehlerbehebung 17 Steilheitsabgleich 15 Fremdgeräte Anschluss an 4 Funktion 6 Technische Daten 20 Transportieren 5 Installieren 12 Wartung 16 Kalibrieren 14 Wartungsintervall 16 Konformitätserklärung 22 Lagern 5 Lieferumfang 5 ProMinent ®...
  • Página 24 ProMinent ®...
  • Página 25 8.2 Calibration ................9 Maintenance of the sensor ..........10 Troubleshooting ................11 Decommissioning ..............12 Repair ...................... 13 Disposal ....................14 Technical data ................15 Ordering information ............. 16 Compliance with guidelines and standards 44 Subject Index .................. ProMinent ®...
  • Página 26: User Instructions For The Operating Instructions Manual

    The sensor may be used only to determine and regulate the concentration of H . Connection to external equipment requires authorisation from ProMinent. We accept no responsibility for personal injury or damage to property resulting from any non- compliance with this operating instructions manual, or from modification or incorrect use of the sensor.
  • Página 27: Checking The Delivery

    • Storage period of electrolyte in original bottle: max. 1 year • Storage and transport temperature: between +5 and +50 • Humidity: max. 90 % rel. humidity, non-condensing Transport The sensor should only be transported in its original packaging. ProMinent ®...
  • Página 28: Range Of Application

    The electronic amplifier is embedded in a synthetic compound in the upper section of the shaft. The sensor has a passive 4-20 mA two-wire interface. Power is supplied externally from a measuring and control system, e.g. DULCOMETER ® D1C for the measured variable H ProMinent ®...
  • Página 29 D1C for the measured variable Fig. 1 Cable entry M12 Construction of the threaded connector sensor Upper section O-ring seal 2-wire connection Terminal block Electrode shaft O-ring seal Counter and reference electrode Working electrode Rubber seal Diaphragm cap ProMinent ®...
  • Página 30 The in-line probe housing is hydraulically connected to the sample water flow. Fig. 2 Measurement station H2O2 DULCOMETER DULCOMETER ® STOP D1C H Two-wire signal cable ® DULCOTEST Sample water Sample water entry point exit point In-line probe housing DGMa Sample valve ProMinent ®...
  • Página 31: Assembly

    (through the electrolyte) and place a couple of drops on it from the pipette (do not release any air from the pipette when doing this!) IMPORTANT After using the pipette, rinse thoroughly with water and store in the original sensor packaging! ProMinent ®...
  • Página 32 Close stop valves to the front and rear of the in-line probe housing. • Placing/removing the sensor into/from the in-line probe housing should be done slowly. • Do not exceed the maximum permitted operating pressure of 1 bar! ProMinent ®...
  • Página 33 Push the O-ring up over the sensor as far as the terminal block; leave a plain washer in the DGM. Insert the sensor nto the DGM and fit tightly with terminal screw until the O-ring is sealed: the terminal block determines the correct depth for fitting the sensor. ProMinent ®...
  • Página 34: Installation

    The sensor PER is a sensor with a passive 4-20 mA two-wire interface. The power is supplied externally or from a measuring and control system. Connection to the DULCOMETER ® D1C controller from ProMinent ensures automatic compliance with interface safety requirements. Additional safety instructions for operation with external equipment: IMPORTANT •...
  • Página 35: Commissioning

    After operation without hydrogen peroxide, running-in periods are to be reckoned with. If required, switch on metering unit time-delayed. If no hydrogen peroxide is metered for a longer period of time, the sensor must be disconnected from the power supply and stored dry. ProMinent ®...
  • Página 36: Running-In Time

    • You must perform a slope test after changing a diaphragm cap or electrolyte. • You should perform a slope test at regular intervals to ensure flawless operation of the sensor. • You should observe the relevant national regulations in force for calibration intervals! ProMinent ®...
  • Página 37 ® Photometer DULCOTEST DT3). Set the determined H concentration in ppm at the control device according to its operating instructions (see operating ® instructions DULCOMETER D1C, measured variable H Chap. 8, Complete operating menu, Setting menu “Calibrate ”). ProMinent ®...
  • Página 38: Maintenance Of The Sensor

    If calibration is no longer possible, clean or replace the dia- phragm cap and then repeat calibration (see sections 6, Assembly, 8.1 Running-in time and 8.2 Calibration). Cleaning the diaphragm Do not unscrew the diaphragm cap! Wipe the diaphragm with a damp cloth. ProMinent ®...
  • Página 39: Troubleshooting

    3) Short circuit in the Locate the short circuit and signal cable remove 4) Interfering substances Contact ProMinent Sensor cannot be 1) Running-in time too short See section 8.1 running-in time calibrated and measured 2) Coating/deposits on Clean or change diaphragm...
  • Página 40 For this purpose read the value in “zero point” in the setting menu “H calibration” in the ® complete operation menu, see operating instructions DULCOMETER D1C, Section 8. Do not confirm by pressing the Enter key, but exit the menu using the Back key. ProMinent ®...
  • Página 41: Decommissioning

    Discard diaphragm cap, Thoroughly rinse the electrodes in clean, warm water and let dry dust-free, Screw on loosely a new diaphragm cap to protect the electrodes, Put on the diaphragm protection cap to protect the diaphragm cap. ProMinent ®...
  • Página 42: Repair

    Prepare the sensor for this beforehand (as described in section 11 Decommissioning). Disposal IMPORTANT Please observe the applicable national regulations. You may return the decontaminated used equipment to ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, against prepaid postage. Technical data Measured variables H (hydrogen peroxide)
  • Página 43: Technical Data / Ordering Information

    • PER 1-mA-2000 ppm order no. 1022510 Consumable • Set comprising: 2 diaphragm caps 1 bottle of electrolyte (50 ml), order no. 1025881 • 1 diaphragm cap, order no. 1025776 • 1 bottle of electrolyte (50 ml), order no. 1025774 ProMinent ®...
  • Página 44: Compliance With Guidelines And Standards

    Declaration of conformity The sensors for hydrogen peroxide have been developed and tested in compliance with current European guidelines and standards. Production is subject to a high quality standard, which is ensured by European standards and guidelines. A corresponding declaration of conformity can be obtained from ProMinent. ProMinent ®...
  • Página 45: Subject Index

    Upper section 29 User instructions 26 Filling with electrolyte 31 Frequency of maintenance 38 Zero point calibration 37 Function 28 In-line probe housing 33 Installation 34 M-12 connection 29 Maintenance 38 Measured variables 29 Measurement station 30 Nominal slope 43 ProMinent ®...
  • Página 46 ProMinent ®...
  • Página 47 9 Maintenance de la sonde ..........10 Dépannage ..................11 Mise hors service ............... 12 Réparations ..................13 Elimination des déchets ............. 14 Caractéristiques techniques ......... 15 Informations de commande ........... 16 Directives et normes respectées ......Index ......................ProMinent ®...
  • Página 48: Informations Concernant La Lecture Du Mode D'emploi

    La sonde peut uniquement être utilisée pour la mesure et le réglage de la concentration d’H . Le branchement à des appareils tiers doit être autorisé par ProMinent. Aucune responsabilité n’est endossée pour les dommages corporels et matériels consécutifs au non-respect du présent mode d’emploi, à une transformation de la sonde ou à...
  • Página 49: Contrôle De La Livraison

    1 an • Température de stockage et de transport : +5 à +50 °C • Humidité de l’air : maxi. 90 % d’humidité rel., sans rosée Transport La sonde doit être transportée que dans son emballage d’origine. ProMinent ®...
  • Página 50: Domaine D'utilisation

    La sonde comporte une interface passive à deux conducteurs 4-20 mA. L’alimentation électrique s’effectue en externe via un appareil ® de mesure et de régulation, comme par exemple un DULCOMETER D1C, grandeur de mesure H ProMinent ®...
  • Página 51 H Fig. 1 Passage de câble Structure des sondes Raccord vissé M-12 Partie supérieure Joint torique Raccord 2 conducteurs Bague de serrage Tige de l’électrode Joint torique Contre-électrode (de référence) Electrode active Joint caoutchouc Capuchon à membrane ProMinent ®...
  • Página 52 Fig. 2 Station de mesure H2O2 DULCOMETER ® DULCOMETER STOP D1C H Câble de mesure à 2 fils ® DULCOTEST Admission de Sortie de l’eau l’eau de mesure de mesure Chambre d’analyse DGMa Robinet de prélèvement d’échantillon ProMinent ®...
  • Página 53: Montage

    (dans le bain d’électrolyte) et appuyez plusieurs fois sur la pipette pour éjecter le liquide (aucune bulle d’air ne doit alors être expulsée de la pipette !) ATTENTION Après usage, rincez abondamment la pipette à l’eau et con- servez-la dans l’emballage d’origine de la sonde ! ProMinent ®...
  • Página 54 • Mettez le système hors pression avant le montage de la sonde dans l’armature de passage. Fermez les robinets d’arrêt en amont et en aval de la chambre d’analyse. • Procédez lentement pour insérer la sonde dans la chambre d’analyse ou l’en retirer. ProMinent ®...
  • Página 55 ; laissez une rondelle dans la chambre DGM. Insérez la sonde dans la chambre DGM et bloquez-la avec la vis de serrage jusqu’à ce que le joint torique assure l’étanchéité. La profondeur de montage correcte de la sonde est définie par la bague de serrage. ProMinent ®...
  • Página 56: Installation

    20 mA. L’alimentation en courant s’effectue en externe, via un appareil de mesure et de régulation. En cas de raccordement à un ® régulateur DULCOMETER D1C de ProMinent, les spécifications de sécurité de l’interface sont automatiquement respectées. Consignes de sécurité supplémentaires en cas d’utilisation avec des appareils tiers : ATTENTION •...
  • Página 57: Installation / Mise En Service

    à des temps de mise à régime. Pré- voir un éventuel retard de mise en circuit du dispositif de dosage ! Si, pendant une période prolongée, aucun peroxyde d’hydrogène n’est dosé, la sonde doit être déconnectée du secteur et stockée dans un lieu sec. ProMinent ®...
  • Página 58: Temps De Rodage

    • Un réglage de la pente doit être effectué après les change- ments de membrane ou d’électrolyte. • Le réglage de la pente doit être recommencé à intervalles réguliers pour assurer le parfait fonctionnement de la sonde. • Respectez les dispositions nationales en vigueur relatives à l’étalonnage ! ProMinent ®...
  • Página 59 Ajuster la valeur de concentration d’H déterminée en ppm à l’appareil de régulation, conformément aux instructions de ® service (cf. les instructions de service du DULCOMETER D1C, grandeur de mesure H , chap. 8, menu complet, menu de réglage “Etalonnage d’H ”). ProMinent ®...
  • Página 60: Maintenance De La Sonde

    être nettoyé ou changé et un nouvel étalonnage doit être effectué (voir chapitre 6, Montage, 8.1 Temps de rodage et 8.2 Etalonnage). Nettoyage de la membrane Ne pas dévisser la membrane ! Essuyez la membrane avec un chiffon humide. ProMinent ®...
  • Página 61: Dépannage

    3) Court-circuit dans le câble Détectez et éliminez le de mesure court-circuit 4) Substances gênantes Veuillez contacter ProMinent Impossible d’étalonner la 1) Temps de rodage trop court Voir chap. 8.1 Temps de rodage sonde et valeur 2) Dépôts sur le capuchon Nettoyez ou remplacez le mesurée de la sonde...
  • Página 62 4) Bulles d’air à l’extérieur Augmentez le débit en sur la membrane respectant la plage autorisée 5) Substances parasites dans Consultez ProMinent l’eau de mesure 6) Dépôts (oxyde de manga- Prendre un nouveau capuchon nèse, de fer) sur la de membrane et remplir membrane d’électrolyte frais...
  • Página 63: Mise Hors Service

    électrodes à l’eau chaude et propre et les sécher à l’abri de poussières, pour protéger les électrodes, visser sans trop serrer un nouveau capuchon de membrane, pour protéger le capuchon de membrane, recouvrir du capot de protection. ProMinent ®...
  • Página 64: Réparations

    (comme indiqué au chap. 11, Mise hors service). Elimination des déchets ATTENTION Veuillez respecter les réglementations nationales en vigueur ! Vous pouvez retourner les appareils usagés décontaminés, correctement affranchis, à ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel- berg. Caractéristiques techniques Grandeur de mesure H (Peroxyde d’hydrogène) Domaine d’utilisation Oxydation d’eau potable, d’eaux d’infiltration de décharges, d’eaux...
  • Página 65: Informations De Commande

    • 1 petit tournevis Lot complet Les sondes peuvent uniquement être commandées en lot complet : • PER 1-mA-50 ppm, n° de référence 1030511 • PER 1-mA-200 ppm, n° de référence 1022509 • PER 1-mA-2000 ppm, n° de référence 1022510 ProMinent ®...
  • Página 66: Directives Et Normes Respectées

    Déclaration de conformité Les sondes peroxyde d’hydrogène ont été développées et testées conformément aux normes et directives applicables à l’échelle européenne. Niveau de qualité de fabrication supérieur, assuré par le respect des normes et directives européennes. Une déclaration de conformité à cet effet peut être demandée auprès de ProMinent. ProMinent ®...
  • Página 67: Index

    Stockage 49 Structure 50, 51, 52 Fonctionnement 50 Tige de l’électrode 51 Transport 49 Grandeur de mesure 51 Informations de commande 65 Informations d’utilisation 48 Installation 56 Intervalle de maintenance 60 Maintenance 60 Mise hors service 63 Montage 53 ProMinent ®...
  • Página 68 ProMinent ®...
  • Página 69 10 Eliminación de fallos ............. 11 Puesta fuera de servicio ............ 12 Reparación ..................13 Eliminación de residuos ............. 14 Datos técnicos ................15 Instrucciones para el pedido ........16 Directivas y normas aplicadas ........Indice de términos ..............ProMinent ®...
  • Página 70: Instrucciones Para El Usuario

    El sensor sólo se puede utilizar para determinar y regular la concentración de H . Para la conexión a aparatos de otros fabricantes se necesitará la autorización de ProMinent. No asumimos ninguna responsabilidad por daños personales y materiales debidos al incumplimiento de estas instrucciones de servicio, a transforma- ciones del sensor o a su uso indebido.
  • Página 71: Control Del Suministro

    1 año • Temperatura de almacenamiento y transporte: +5° hasta +50 °C • Humedad del aire: máx. 90% de humedad relativa, sin formación de rocío Transporte El sensor debe ser transportado sólo en el embalaje original. ProMinent ®...
  • Página 72: Aplicaciones

    El sensor incorpora un interfaz de dos conductores pasivo de 4-20 mA. La alimentación de tensión se realiza externamente por un ® aparato de medición y regulación, p.ej., DULCOMETER D1C, magnitud de medición H ProMinent ®...
  • Página 73 Fig. 1 Características constructivas Pasacable Rosca M12 de los sensores Parte superior Junta tórica Conexión de 2 conductores Arandela de sujeción Portaelectrodos Junta tórica Contraelectrodo y electrodo de referencia Electrodo de trabajo Junta de manguera Cápsula de la membrana ProMinent ®...
  • Página 74 Fig. 2 Punto de medición H2O2 DULCOMETER DULCOMETER ® STOP D1C H Cable de medición bifilar ® DULCOTEST Entrada del agua Salida del agua de medición de medición Transmisor de paso DGMa Grifo de toma de muestras ProMinent ®...
  • Página 75: Montaje

    (¡no expulsar aire de la pipeta!). ATENCION ¡Lavar la pipeta con abundante agua después del uso y guar- darla en el embalaje original del sensor! ProMinent ®...
  • Página 76 Cerrar los grifos de cierre antes y después del transmisor de paso. • Introducir y extraer el sensor sólo lentamente del transmisor de paso. • ¡No sobrepasar la presión de trabajo máxima permitida de 1 bar! ProMinent ®...
  • Página 77 DGM. Introducir el sensor en el DGM y sujetarlo con el tornillo de fijación hasta que la junta tórica esté ajustada; la profundidad de montaje correcta del sensor está determinada por la arandela de sujeción. ProMinent ®...
  • Página 78: Instalación

    ATENCION • ¡La conexión del sensor con aparatos ajenos sólo está permitida previa autorización de ProMinent! • ¡La tensión de alimentación del sensor no debe bajar por debajo de 16 V CC tampoco durante corto tiempo! La fuente de corriente debe soportar cargas de mín.
  • Página 79: Instalación / Puesta En Servicio

    Eventualmente, conectar con retardo el dispositivo de dosificación. Si no se dosifica peróxido de hidrógeno durante un largo período de tiempo hay que desconectar el sensor de la red y almacenarlo en u lugar seco. ProMinent ®...
  • Página 80: Tiempo De Ajuste

    • Después del cambio de la cápsula de la membrana o del electrólito se ha de realizar una adaptación de pendiente. • Para la función correcta del sensor se ha de repetir la adaptación de pendiente en intervalos regulares. • ¡Observar las normas nacionales vigentes para intervalos de calibración! ProMinent ®...
  • Página 81 ® empleo (ver instrucciones de servicio DULCOMETER D1C, magnitud de medición H , cap. 8, menú operativo completo, menú de ajuste “Calibrar H ”). ProMinent ®...
  • Página 82: Mantenimiento Del Sensor

    Si ya no es posible la calibración, debe limpiarse o cambiarse la cápsula de la membrana y repetirse la calibración (ver capítulos 6, Montaje, 8.1 Tiempo de ajuste y 8.2 Calibración). Limpiar la membrana ¡No desenroscar la cápsula de la membrana! Frotar la membrana con un paño húmedo. ProMinent ®...
  • Página 83: Eliminación De Fallos

    3) Cortocircuito en el Localizar el cortocircuito y cable de medición eliminarlo 4) Sustancias perturbadoras Consultar con ProMinent El sensor no puede ser 1) Tiempo de ajuste Ver cap. 8.1 Tiempo de ajuste calibrado y el valor medido demasiado corto...
  • Página 84 Eliminación de fallos Fallo Posible causa Eliminación 5) Sustancias perturbadoras Consultar a ProMinent en el agua de medición 6) Adherencias (óxidos de Limpiar o cambiar la cápsula hierro, manganeso) en de la membrana (ver cap. 6); la membrana esperar el ajuste del sensor (ver cap.
  • Página 85: Puesta Fuera De Servicio

    Lavar bien los electrodos con agua caliente limpia y dejar que se sequen sin polvo. Atornillar floja una cápsula de membrana nueva para protección de los electrodos. Poner la cápsula de protección de la membrana para protección de la cápsula de membrana. ProMinent ®...
  • Página 86: Reparación

    11, Puesta fuera de servicio). Eliminación de residuos ATENCION ¡Observe por favor las reglamentaciones nacionales vigentes! ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, acepta la devolución de los equipos viejos descontaminados si se envían con el franqueo suficiente. Datos técnicos Magnitud de medición H (Peróxido de hidrógeno)
  • Página 87: Datos Técnicos / Instrucciones Para El Pedido

    • 1 Instrucciones de servicio • 1 Destornillador pequeño Set completo El sensor sólo se puede pedir en set completo: • PER 1-mA-50 ppm referencia 1030511 • PER 1-mA-200 ppm referencia 1022509 • PER 1-mA-2000 ppm referencia 1022510 ProMinent ®...
  • Página 88: Directivas Y Normas Aplicadas

    Declaración de conformidad Los sensores para peróxido de hidrógeno han sido construidos y ensayados según las normas y directivas europeas vigentes. La fabricación se realiza conforme a un alto standard de calidad de acuerdo con las normas y directivas europeas. La declaración de conformidad correspondiente se puede pedir a ProMinent. ProMinent ®...
  • Página 89: Indice De Términos

    Transmisor de paso 77 Transporte 71 Instalación 78 Instrucciones para el pedido 87 Volumen de suministro 71 Instrucciones para el usuario 70 Intervalo de mantenimiento 82 Llenado de electrólito 75 Magnitud de medición 74 Mantenimiento 82 Montaje 75 ProMinent ®...
  • Página 90 ProMinent ®...
  • Página 91 ProMinent ®...
  • Página 92 Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller/ Addresses and delivery from manufacturer/ Adresses et liste des fournisseurs fournies par le constructeur/ Para informarse de las direcciones de los distribuidores, dirigirse al fabricante: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg · Germany Tel.: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 info@prominent.com...

Tabla de contenido