ProMinent DULCOTEST CDE 2-mA-0,5 ppm Serie Instrucciones De Montaje Y Servicio

ProMinent DULCOTEST CDE 2-mA-0,5 ppm Serie Instrucciones De Montaje Y Servicio

Ocultar thumbs Ver también para DULCOTEST CDE 2-mA-0,5 ppm Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
Sensor DULCOTEST
CDE
®
Tipo: CDE 2-mA-0,5 ppm; CDE 2-mA-2 ppm;
CDE 2-mA-10 ppm; CDE 3-mA-0,5 ppm
ES
A1265
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página
web.
Pieza n.º: 983169
Destinatarios: uso profesional.
BA DT 031 01/17 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST CDE 2-mA-0,5 ppm Serie

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio Sensor DULCOTEST ® Tipo: CDE 2-mA-0,5 ppm; CDE 2-mA-2 ppm; CDE 2-mA-10 ppm; CDE 3-mA-0,5 ppm A1265 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Este documento emplea la forma gramatical Igualdad general de trato masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto.
  • Página 3 Instrucciones complementarias...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Primera visión general......................5 Identificación de las advertencias.................. 5 Cualificación del usuario....................7 Indicaciones generales de seguridad................8 Uso adecuado........................ 9 Diseño y funcionamiento....................... 10 Diseño.......................... 10 Función......................... 11 Aplicaciones comunes....................12 Así se almacena y transporta el sensor................13 Almacenamiento......................
  • Página 5: Primera Visión General

    Primera visión general Primera visión general Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del Sensor DULCOTEST ® tipo CDEpara la medición de la concentración de dióxido de cloro en aguas sin agentes tensioactivos. Artículos incluidos en la entrega estándar 1 Sensor CDE completo con cubierta de sensor, cubierta de protección y anillo de apriete.
  • Página 6 Primera visión general ¡ADVERTENCIA! Tipo de información Consejos de uso e información adi‐ Tipo y fuente de peligro cional. Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves. Fuente de información. Medidas adicio‐ nales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. Indica consejos de uso e informa‐...
  • Página 7: Cualificación Del Usuario

    Usuario especializado Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requisitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de la instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado. Personal técnico ins‐ Se considera personal técnico a las personas que, debido a su forma‐...
  • Página 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten tra‐ bajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así como las reglas generales de seguridad técnica.
  • Página 9: Uso Adecuado

    Primera visión general ¡ATENCIÓN! Requisitos de funcionamiento Posibles consecuencias: lesiones menores o leves. Daños materiales. – Solo puede utilizar el sensor en grifería bypass que garantice los parámetros de caudal correctos. – La salida de la grifería bypass debe estar libre o debe existir como máximo una contrapresión de 1 bar.
  • Página 10: Diseño Y Funcionamiento

    Diseño y funcionamiento Diseño y funcionamiento Diseño P_DT_0065_SW Fig. 1: Diagrama de despiece del sensor Junta de anillo en O Cuerpo de electrodos Contraelectrodo de referencia Arandela de sujeción Electrodo de trabajo Conexión de 2 conductores Cápsula de la membrana 10 Parte superior Junta del tubo flexible 11 Guía de cables con racor M12...
  • Página 11: Función

    Diseño y funcionamiento Función Con el sensor DULCOTEST CDE puede ® medir la concentración del dióxido de cloro (ClO ) de forma selectiva, incluso en presencia de cloro libre. La sensibilidad transversal res‐ pecto del cloro libre es < 2 %. El sensor es un sensor amperométrico de dos electrodos con membrana.
  • Página 12: Aplicaciones Comunes

    Diseño y funcionamiento Aplicaciones comunes El sensor tipo CDE 2 se utiliza, p. ej., en la desinfección de agua potable y en el tratamiento de aguas para la industria de bebidas. El sensor no se puede utilizar en medios que contengan agentes tensioactivos (detergentes).
  • Página 13: Así Se Almacena Y Transporta El Sensor

    Así se almacena y transporta el sensor Así se almacena y transporta el sensor Transporte Cualificación del usuario: personal instruido, Ä Capítulo 1.2 “Cualificación del véase El transporte debe realizarse utilizando el usuario” en la página 7 embalaje original y respetando las condiciones ambientales permitidas.
  • Página 14: Montaje

    Montaje Montaje Llenado de electrolito Cualificación del usuario: usuario formado, Electrolito Ä Capítulo 1.2 “Cualificación del véase El electrolito es sensible a la oxi‐ usuario” en la página 7 – dación: Mantenga siempre cerrada la botella de electrolito después de haberla utilizado.
  • Página 15 Montaje Asegúrese de que al enroscar el elec‐ trolito sobrante puede salir por el orificio de purga de aire situado debajo de la junta del tubo flexible. Enrosque manualmente la cápsula de la membrana hasta el tope de modo que no se vea ningún espacio libre entre la cápsula de la membrana y el cuerpo de electrodos.
  • Página 16 Montaje Montaje del sensor en la grifería bypass Instrucciones de montaje Caudal mínimo Introduzca y extraiga el sensor de – la grifería bypass lentamente y El caudal no debe ser inferior al – con cuidado. De lo contrario, la mínimo necesario. Controle el membrana podría dañarse.
  • Página 17: Instalación

    V DC como mínimo. – Una tensión de alimentación demasiado baja puede generar valores medidos erróneos. Al conectar dispositivos de medición y regulación de ProMinent se cumplen automática‐ mente las condiciones para la interfaz. ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea Posibles consecuencias: lesiones menores o leves. Daños materiales.
  • Página 18 Instalación Instalación eléctrica Gire la parte superior del sensor un cuarto de vuelta en sentido antihorario y extráigala. Afloje el tornillo de apriete del racor M12 y pase el cable de medición. A0102 Fig. 3: Conexión de 2 conductores. Pele los extremos de los cables, dótelos de virolas (⌀ máx. = 0,5 mm ) y conecte los extremos de los cables en la conexión de dos conductores: 1 = positivo, 2 = negativo.
  • Página 19: Ponga En Marcha El Sensor

    Ponga en marcha el sensor Ponga en marcha el sensor Ä Capítulo 1.2 “Cualificación del usuario” Cualificación del usuario: usuario formado, véase en la página 7 ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea debida a una avería del sensor Posibles consecuencias: lesiones menores o leves. Daños materiales. –...
  • Página 20: Calibración

    Ponga en marcha el sensor Calibración ¡ATENCIÓN! Calibración en caso de tempera‐ – Después de un cambio de la cáp‐ sula de la membrana o del electro‐ tura elevada del agua lito, deberá realizarse una calibra‐ A diferencia del cloro, el dióxido de ción de la pendiente.
  • Página 21 Ponga en marcha el sensor Calibración del punto cero: Por regla general, si el sensor se utiliza en un dispositivo de medición y regulación de ProMi‐ nent, la calibración del punto cero no es nece‐ saria. No obstante, realice la calibración del punto cero si utiliza el sensor en el límite infe‐...
  • Página 22: Indicaciones Para La Localización Y Solución De Fallos

    Indicaciones para la localización y solución de fallos Indicaciones para la localización y solución de fallos Ä Capítulo 1.2 “Cualificación del usuario” Cualificación del usuario: personal instruido, véase en la página 7 Fallo Posible causa Solución El sensor no se puede calibrar Período de adaptación insufi‐...
  • Página 23 Indicaciones para la localización y solución de fallos Fallo Posible causa Solución La cápsula de la membrana no Realice el llenado de electro‐ contiene electrolito. lito. El electrodo de referencia está Envíe el sensor al fabricante gastado (presenta partes bri‐ para su regeneración.
  • Página 24: Trabajos De Mantenimiento Y Reparación En El Sensor

    Trabajos de mantenimiento y reparación en el sensor Trabajos de mantenimiento y reparación en el sensor Cualificación del usuario: personal instruido, Limpiar la membrana: Ä Capítulo 1.2 “Cualificación del véase Si la membrana está sucia y no se puede cali‐ usuario”...
  • Página 25: Poner Fuera De Servicio El Sensor Temporal O Totalmente

    Poner fuera de servicio el sensor temporal o totalmente Poner fuera de servicio el sensor temporal o totalmente Cualificación del usuario: personal instruido, Ä Capítulo 1.2 “Cualificación del véase usuario” en la página 7 Desconecte el sensor de la corriente eléctrica.
  • Página 26: Eliminación De Piezas Obsoletas/Declaración De Descontaminación

    ámbito. tuirla. El operario de la instalación es respon‐ ProMinent GmbH, Heidelberg/Alemania, acepta sable de la disponibilidad y de la la devolución de piezas obsoletas limpias. vigencia de la ficha de seguridad; del mismo modo, también es responsable...
  • Página 27: Indicaciones Para El Pedido De Piezas De Recambio/Material De Consumo

    Indicaciones para el pedido de piezas de recambio/material de consumo Indicaciones para el pedido de piezas de recambio/mate‐ rial de consumo El sensor solo puede pedirse con el juego completo, que consta de: 1 sensor. 1 manual de instrucciones de servicio. 1 destornillador.
  • Página 28: Datos Técnicos Y Directrices/Normas Aplicadas

    Duración de la cápsula Ø 1 año, según la calidad del agua. de la membrana: La presencia de agentes tensioactivos superficiales puede reducir considerablemente la vida útil. ProMinent ofrece el sensor resistente a los agentes tensioactivos tipo CDP 1-mA-2 ppm.
  • Página 29: Directivas/Normas Aplicadas

    Datos técnicos y directrices/normas aplicadas Parámetro Valor Material: CDE 2: Cápsula de la membrana de PVC claro. CDE 3: Cápsula de la membrana de PMMA. CDE 2: Cuerpo de electrodos de PVC negro y PMMA incoloro. CDE 3: Cuerpo de electrodos de PVC-C. Tensión de alimentación: 16 ...
  • Página 30: Índice

    Índice Índice Acción paso a paso ....2 Otras señalizaciones ....2 Advertencias .
  • Página 31 Índice Resolución ....28 Tipo de protección ....28 Sensibilidad transversal .
  • Página 32 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 983169, 3, es_ES © 2017...

Tabla de contenido