Página 1
Operating manual Register Important! Your free 2 year guarantee today. Weekly and monthly cleaning required. Enregistrez-vous dès aujourd’hui pour votre garantie de 2 Important! Nettoyage hebdomadaire et mensuel requis. ans gratuite. Wichtig! Wöchentliche und monatliche Reinigung Registrieren Sie Ihre kostenlose 2-Jahres-Garantie. erforderlich.
Gracias por haber elegido Dyson Merci d'avoir choisi Dyson Grazie per aver scelto Dyson Vielen Dank, dass Sie sich für Dyson entschieden haben. Благодарим Вас за выбор Dyson Hartelijk dank dat u voor Dyson hebt gekozen Hvala, ker ste izbrali Dyson...
Página 3
Refilling the tank Rellenar el depósito Remplissage du réservoir Riempimento del serbatoio Auffüllen des Tanks Наполнение контейнера De tank bijvullen Ponovno polnjenje rezervoarja Cleaning – important! Limpieza – ¡Importante! Nettoyage – important! Pulizia – Importante! Reinigung – wichtig! Очистка – важно! Reinigen –...
Dyson Helpline with your serial number Consommateurs Dyson et communiquez le numéro de série Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie and details of where/when you bought the appliance. Most et les détails concernant la date/le lieu d’achat. La plupart des die Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an.
Página 5
Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte dei product hebt gekocht.
Página 6
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в napravo Dyson veljala 2-letna garancija v skladu z соответствии с условиями и исключениями, указанными garancijskimi pogoji. Če imate kakršnakoli vprašanja o svoji в...
If the supply cable is damaged it must be ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY using the product, remove the batteries, replaced by Dyson, its service agent or MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON and keep it away from children. If you think...
23. When refilling, only do so as described in 4. This Dyson appliance can be used by this Dyson operating manual. Do not use children aged from 8 years and above and hot water.
Página 10
Ne pas laisser le car certains composants peuvent devenir 4. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les câble dans le passage pour éviter tout chauds pendant l’utilisation normale. enfants à partir de 8 ans et les personnes risque de chute.
23. Pour le remplissage, suivez les instructions CONSIGNES n’est pas installé. fournies dans ce mode d’emploi Dyson. 7. Cet appareil n’est pas un jouet. Faites N’utilisez pas d’eau chaude. Cet appareil Dyson est exclusivement destiné...
Página 12
17. Das Kabel nicht dehnen oder unter in Betrieb ist. Körper gelangt sind, ist sofort ärztliche Zugspannung setzen. Das Kabel von 4. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Hilfe einzuholen. erhitzten Flächen fernhalten. Jahren und Personen mit eingeschränkten 37.
Página 13
Fläche aufstellen. Nähe von Kindern. Kinder unter drei Jahren oder Wartungsarbeiten. sollten sich nur unter ständiger Aufsicht in 23. Beim Auffüllen nur wie in dieser Dyson LESEN UND der Nähe des Geräts aufhalten. Es sollte Bedienungsanleitung beschrieben BEWAHREN SIE DIESE darauf geachtet werden, dass Kinder nicht vorgehen.
APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN de aanwijzingen op de basis. Dyson raadt omgeving van een bad, douche aan dat dit apparaat alleen gebruikt wordt Bij het gebruik van elektrische apparaten dient of zwembad.
15. Neem contact op met de Dyson Helpdesk batterijen ingeslikt zouden kunnen zijn of in WAARSCHUWING wanneer onderhoud of reparatie vereist is. enig deel van het lichaam terecht zouden Haal het apparaat niet uit elkaar, omdat kunnen zijn gekomen, moet u directe...
Nunca coloque el aparato donde que corresponde con la marca que pueda caer en una bañera u otro recipiente aparece en la base. Dyson recomienda que con agua. No lo utilice ni guarde donde el aparato sólo se utilice cuando se incluya pueda mojarse o en las inmediaciones de la unidad de fuente de alimentación.
Atención alcance de los niños. Si cree que las pilas crédito y los soportes de almacenamiento al Cliente de Dyson. No desmonte la pueden haberse ingerido o alojado dentro electrónico también pueden verse máquina, ya que un montaje incorrecto...
APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE indicate sulla base. Dyson consiglia che 9. Non utilizzarlo in ambienti in cui si ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE l'apparecchio sia utilizzato esclusivamente adoperano o si conservano benzina, con l'alimentatore in dotazione.
Página 19
Tenere le batterie lontano di mettere il telecomando in tasca o di da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o dalla portata dei bambini. Questo prodotto posizionarvi in prossimità del dispositivo. da persone ugualmente qualificate.
имеющие достаточного опыта и знаний, 18. Во избежание несчастных случаев и могут использовать это устройство повреждений, не протягивайте сетевой Dyson только в присутствии человека, кабель под ковровыми покрытиями и в отвечающего за их безопасность, или местах, где ходят люди. Non tirare...
Página 21
верхней части устройства. поврежденного кабеля должен устройства не по назначению или осуществлять специалист Dyson, повреждение корпуса могут привести сервисный агент Dyson или специалист к выбросу опасного УФ излучения. УФ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ соответствующей квалификации. излучение даже в малых дозах может 14. Если устройство не работает как...
Página 22
срабатывают при его переворачивании. delovanjem brez nadzora. vzdrževanjem ali servisiranjem napravo При срабатывании переключателей 4. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci odklopite iz omrežne vtičnice. отсоедините устройство от электросети. od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi 23. Napravo polnite izključno tako, kot je Перед...
источников тепла. 8. Naprava je primerna za uporabo SAMO po oznaki na podstavku. Dyson priporoča, Не используйте v suhem okolju. Ne uporabljajte je na da napravo uporabljate izključno z устройство вблизи...
Página 24
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: spotřebiči. Také jej neveďte místy, kde se 38. Dyson priporoča, da napravo izklopite vsaj prochází, aby o něj nikdo nezakopnul. 10 minut pred vsakim vzdrževanjem ali 3. Používají-li spotřebič děti nebo postižené čiščenjem, saj se lahko nekateri sestavni 19.
SPOTŘEBIČ A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ spolknutí či vniknutí do těla způsobit vážné Dyson, její servisní zástupce nebo osoby OBSAHUJÍ MAGNETY. poleptání vnitřních orgánů a do 2 h přivodit se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo smrt.
Página 26
21. Sluk for alle funktioner, før stikket tages ud Tento spotřebič je pro vaši bezpečnost 4. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af af kontakten. vybaven automatickými pojistkami, které børn fra 8 år og personer med nedsatte 22.
Kontakt 37. Må ikke udsættes for direkte sollys. Dyson Helpline. 38. Dyson anbefaler, at du tager ledningen til 15. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller ADVARSEL apparatet ud af stikkontakten mindst 10 reparation er nødvendig. Apparatet må...
1. Vahvat magneettikentät saattavat vaikuttaa yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura 37. Pidä poissa suoralta auringonvalolta. sydämentahdistimiin tai defibrilaattoreihin. laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa 38. Dyson suosittelee, että laitteen virtajohto Vältä sijoittamasta kaukosäädintä kyseisten sähköiskun tai tulipalon. irrotetaan pistorasiasta vähintään laitteiden läheisyyteen.
Página 29
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja 23. Älä täytä laitetta muulla kuin tässä Dyson- käyttäjän ylläpitotoimia ilman valvontaa. käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä 5. Laitetta saa käyttää vain tässä...
Página 30
που αντιστοιχεί στην σήμανση της βάσης. της συσκευής με βρεγμένα χέρια. ή κοντά στη συσκευή. H Dyson συνιστά η συσκευή αυτή να 13. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν 2. Οι πιστωτικές κάρτες και οι ηλεκτρονικές χρησιμοποιείται μόνο με το τροφοδοτικό...
Página 31
λιθίου. Σε περίπτωση κατάποσης ή εισόδου επίβλεψη. πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Για να στον οργανισμό νέας ή χρησιμοποιημένης 4. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να αποσυνδέσετε τη συσκευή, τραβήξτε το φις στρογγυλής μπαταρίας λιθίου μπορούν να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
4. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli letakarása. Óvja a készüléket a portól, a ανατροπής της συσκευής. Αν οι διακόπτες bolyhos anyagoktól, a hajtól és minden ενεργοποιηθούν, βγάλτε την συσκευή gyermekek, illetve csökkent fizikai, από την πρίζα. Πριν τη θέσετε ξανά σε...
Página 33
égési kábel sérült, a veszély elkerülése kapcsolót és ne tartózkodjon a készülék sérüléseket okozhat, és akár 2 órán belül érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a közelében. halált okozhat! Mindig biztonságosan és hivatalos szerviz munkatársával vagy más 2.
4. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av működésbe, ha a készülék felborul. Ha a 23. Oppfylling må kun gjøres som beskrevet i barn fra 8 år og oppover og av personer kapcsoló...
37. Skal ikke utsettes for direkte sollys. 15. Kontakt Dysons telefonhjelp når det er følgende: 38. Dyson anbefaler å ta ut støpselet minst nødvendig med service eller reparasjon. 10 minutter før du utfører vedlikehold Ikke demonter produktet siden det kan føre ADVARSEL eller rengjøring.
Ikke dra i Må ikke Må ikke brukes określone w instrukcji obsługi firmy Dyson porażenia prądem, pożaru albo usterki ledningen. oppbevares i i nærheten av lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta urządzenia.
Página 37
34. OSTRZEŻENIE — Urządzenie zawiera zlecić jego wymianę firmie Dyson lub być przechowywane z daleka od pilota emiter UV-C. Nie należy patrzeć w źródło autoryzowanemu serwisowi albo osobom o zdalnego sterowania i górnej części...
Página 38
W celu zapewnienia bezpieczeństwa vigilância. de ar bloqueada e mantenha-o sem urządzenie wyposażono w automatyczne 4. Este produto Dyson pode ser utilizado por pó, cotão, cabelos ou outros elementos wyłączniki, uaktywniane wtedy, gdy crianças desde os 8 anos de idade e por que possam reduzir o fluxo de ar.
AVISO 37. Mantenha fora da luz solar direta. 16. Não desligue o aparelho puxando pelo 38. A Dyson recomenda que o aparelho seja cabo. Para desligá-lo, faça-o puxando pela Estes avisos aplicam-se ao aparelho e ainda, desligado da corrente durante, pelo menos, ficha e não pelo cabo.
Página 40
DE SEGURANÇA 22. Dra ur sladden när apparaten inte används obevakad i påslaget skick. under längre perioder och före påfyllning, 4. Denna Dyson-produkt får användas av IMPORTANTES rengöring, underhåll eller service. barn från 8 års ålder och personer med 23. Påfyllning får endast göras enligt Dysons nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk Para sua segurança, este aparelho está...
Om du misstänker att undvikande av skada eller olyckshändelse VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN batterier kan ha svalts eller på annat sätt bytas ut av Dyson, företagets representant hamnat i kroppen ska läkare omedelbart OCH PÅ APPARATEN eller annan yrkeskunnig person.
Página 42
Dra inte I kabeln. Förvara inte nära Använd inte nära värmekällor. öppna eldlågor. Bär inte fläkten i Ska inte utsättas fläkthuvudet. för direkt solljus.
1. Know your humidifier Description de votre humidificateur Parti dell’umidificatore Aufbau Ihres Luftbefeuchters Сведения об увлажнителе воздуха Ken uw luchtbevochtiger Seznanite se z vlažilnikom Descripción de su humidificador Remote control Télécommande Fernbedienung Afstandsbediening Mando a distancia Telecomando Loop Пульт управления Anneau Daljinski upravljalnik Luftring...
Página 45
Loop release button Inlet Bouton de libération de l’anneau Prise d’alimentation Luftring-Freigabetaste Lufteinlass Knop voor losklikken van ring Inlaat Botón para soltar el aro Entrada Base Tasto di rilascio del circuito Ingresso Base Кнопка разблокировки овала Впускное отверстие Basiseinheit Gumb za sprostitev obroča Vstopna odprtina UV-C emitter Basis...
2. Getting started Guide de démarrage Per iniziare Inbetriebnahme Приступая к использованию Beginnen Prvi koraki Inicio...
Página 47
Remove the tape, unscrew the Place the tank on top of the Place the loop amplifier on top Posizionare l'amplificatore cap and fill the tank to the top. base. Ensure the base is on of the tank. Push down until you sul serbatoio.
Página 48
2. Getting started Guide de démarrage Per iniziare Inbetriebnahme Приступая к использованию Beginnen Prvi koraki Inicio...
Página 49
Plug into the socket and base. Switch ‘ON’. The water Encienda el aparato ("ON"). El After 3 minutes the appliance Switch 'ON'. A small blue LED on treatment procedure procedimiento de tratamiento will start to humidify. The display the back of the appliance lights automatically starts.
3. How to use Mode d’emploi Istruzioni d'uso Verwendung Эксплуатация Gebruiksaanwijzing Uporaba Modo de empleo AUTO...
Página 51
1. On/off 30 à 70% 4. Ventilator-/vochtigheidsknop 1. Accensione/spegnimento управления устройством 2. Airflow AAN/UIT schakelt het 2. Flusso d'aria используются кнопки таймера 3. Sleep timer Diminuez le taux d’l'humidité apparaat heen en weer van de 3. Timer di spegnimento сна и мощности потока воздуха To set the sleep timer, press and souhaité.
Página 52
3. How to use Mode d’emploi Istruzioni d'uso Verwendung Эксплуатация Gebruiksaanwijzing Uporaba Modo de empleo...
Humidity percentage Luftfeuchtigkeit in Prozent Porcentaje de humedad Процент влажности Automatic mode Automatikmodus Modo automático Автоматический режим On/off Ein-/Ausschalter Encendido/apagado Вкл./выкл. Press and hold the power button Den Ein-/Ausschalter am Gerät Mantenga pulsado el botón de Нажмите и удерживайте on the appliance to adjust the gedrückt halten, um die Höhe der encendido del aparato para кнопку...
4. Refilling the tank Remplissage du réservoir Наполнение контейнера Auffüllen des Tanks Ponovno polnjenje rezervoarja De tank bijvullen Rellenar el depósito Riempimento del serbatoio...
Página 55
Remove the cap and fill tank Rimuovere il tappo e riempire il Switch ‘ON’: the water treatment When animation sequence Quando viene visualizzata una (no other part) to the top serbatoio (e nessun altra parte) procedure starts. After 3 minutes shows, the tank is empty.
Cleaning – important! Nettoyage – important! Pulizia – Importante! Reinigung – wichtig! Очистка – важно! Reinigen – belangrijk! Čiščenje – pomembno! Limpieza – ¡Importante! Cleaning procedures must be De reinigingsprocedures privi di agenti antibatterici e Some cleaning chemicals are Не допускается использование routinely followed to ensure moeten gevolgd worden aceto.
Mittel nicht verwenden: Alkohol- les régions où l’eau est dure. Le humidificador. Los procesos Dosledno upoštevajte und starke Säuregemische non-respect des programmes de limpieza se han diseñado predpisane postopke čiščenja, (Aceton) und Produkte auf de nettoyage peut entraîner une para ayudar a prevenir la da bo vlažilnik trajno ohranil Ölbasis, alkalische Bleichmittel, annulation de la garantie.
Página 58
Once a week Une fois par semaine Una volta a settimana Einmal pro Woche Раз в неделю Een keer per week Enkrat tedensko Una vez a la semana...
Página 59
Empty the water. Rinse and Empty the trough and wipe over Svuotare la vaschetta e Turn the appliance into standby Impostare l'apparecchio sulla wipe over all surfaces. Repeat if all surfaces. Small spillages may strofinare tutte le superfici. mode/‘OFF’. modalità standby/"OFF". necessary.
Página 60
Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo rangement de l’appareil) stoccaggio) before/after storage) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после Aufbewahrung) хранения) Een keer per maand (en voor/na Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ opslag)
Página 61
Turn the appliance into standby Unclip the loop amplifier Using a damp cloth, wipe over mode/‘OFF’. surround: pull from both sides of both sections with the citric Unplug from the mains the lower tab, gently but firmly. acid solution. Do not put in a electricity supply.
Página 62
Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo rangement de l’appareil) stoccaggio) before/after storage) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после Aufbewahrung) хранения) Een keer per maand (en voor/na Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ opslag)
Página 63
Empty the water tank. To release Vacíe el depósito de agua. Para To remove the seal, pinch the en caso necesario. Para volver To attach the loop amplifier the water chimney, twist the dial a soltar el tubo del agua, gire el securing tabs together and a colocarlo, presione hasta que surround, lie flat and align the...
Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo rangement de l’appareil) stoccaggio) before/after storage) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после Aufbewahrung) хранения) Een keer per maand (en voor/na Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ opslag)
Página 65
Empty the trough of any water, Leeg de watertank, er kan Удалите воду, так как Pour in the recommended citric Versare la soluzione di acido small spillages may occur. While mogelijk wat water gemorst могут остаться небольшие acid solution. Replace the cap citrico consigliata.
Página 66
Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le stoccaggio) rangement de l’appareil) Раз в месяц (а также до и после before/after storage) Einmal pro Monat (und vor/nach der хранения) Aufbewahrung) Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ Een keer per maand (en voor/na opslag) po njem) Una vez al mes (y antes y después de guardarlo)
Página 67
Re-assemble. Wipe the exterior obrišite s krpo iz mikrovlaken, ki agua caliente, cepillos, Nekatere kemikalije lahko with a lint-free microfibre cloth. ne pušča nitk. Vklopite: zažene materiales abrasivos, etc. No lo poškodujejo napravo in jih Switch ‘ON’: the water treatment se postopek priprave vode.
6. What do the Signification des voyants? Significato delle luci? Was bedeuten die LEDs? Значения индикаторов? lights mean? Wat betekenen de lampjes? Kaj pomenijo lučke? Significado de las luces? Water treatment: The AM10 el agua. Esto tarda Tank is empty: Switch 'OFF' Tilted: The base is not level.
Página 69
охлаждено. Увеличьте apparaat AAN. Neem apparaat AAN. Neem vklopu trikrat utripne, температуру в помещении contact op met de Dyson contact op met de Dyson preverite, ali je bil AM10 до 5°C или выше. Если helpline als de fout zich blijft helpline als de fout zich blijft pravilno sestavljen.
• For the best performance, place on the floor, in the corner cap and shake tank for 30 seconds. Then leave to stand. If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson of the room, at least 1m from any wall and facing into the After 15 minutes, empty the tank.
Página 71
• Mist will be visible only in certain conditions (impacted by Automatic cut-out Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to light, background colour, etc.) or at the lowest settings. faulty materials, workmanship or function within 2 years of •...
Página 72
Mode manuel l'appareil et mettez en mode « ON ». Si l'erreur persiste, • All work will be carried out by Dyson or its contactez le Service consommateurs de Dyson. • Sélectionnez le taux d’humidité de votre choix (entre 30 et authorised agents.
Página 73
CE QUI N’EST PAS GARANTI • Il est conseillé de placer un tapis ou une protection étanche un chiffon et poursuivez l’utilisation normalement. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un à l’eau sous l’appareil. Nettoyage du réservoir produit si le défaut est dû...
Manueller Modus Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un unter Strom steht und dass der Stecker richtig in die appareil Dyson et nous permet de vous contacter si besoin. Netzsteckdose eingesteckt wurde. • Die gewünschte Luftfeuchtigkeit (von 30 % bis •...
Página 75
• Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Gerätes erfolgt • Nach Beenden der Wasseraufbereitung beginnt das Gerät Die Abdeckung lösen und herausziehen, um die Batterie (im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 mit der Luftbefeuchtung. zu entfernen. Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von •...
Ohne diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher niveau te behouden. De ventilator blijft draaien als de • Neem contact op met de Dyson Helpdesk als de piezo of anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren gewenste luchtvochtigheid is behaald.
(zoals luchtjes, oliën, etc.). Inleiding • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België op 0800 392 08. • Dit is een ultrasone luchtbevochtiger met koele nevel. Vanaf De basis reinigen •...
Atención al Cliente beschikbaar is op onze website encenderlo/apagarlo. de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y privacy.dyson.com • Mantenga pulsado el botón de encendido del aparato cuándo compró su aparato. La mayoría de sus preguntas para ajustar la humedad deseada.
(2.84 litros), el aparato funcionará al menos diez horas, en • El agua fluye a través de un emisor UV para asegurar • Por teléfono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el función de la humedad deseada fijada y otras condiciones que se ha eliminado el 99,9 % de las bacterias antes de 900 80 36 49.
• Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al • Reparaciones o alteraciones realizadas por personal • La nebbia è visibile solo in determinate condizioni (luce, di fuori di quelli descritti in questo manuale d’uso Dyson o no autorizado. colore di sfondo, ecc.) o alle impostazioni più basse.
Página 81
• La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio (a • Si consiglia di posizionare un tappetino impermeabile sotto Pulizia del serbatoio discrezione di Dyson), nel caso in cui lo stesso abbia difetti all'apparecchio. relativi a materiali, assemblaggio o funzionamento entro •...
Po skončení životnosti spotřebič • Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi hodnotu. Po dosažení cílové vlhkosti zůstane ventilátor prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte agenti autorizzati.
Opláchněte a otřete všechny povrchy. Podle potřeby nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl k dispozici • Pod spotřebič doporučujeme položit postup opakujte. nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění za nepromokavou podložku. funkční náhradní díl). Skladování • Spotřebič nestavte pod převislé plochy.
Página 84
5 . Sørg for, at apparatet Udskiftning af batteri Dysons instruktioner. har stuetemperatur før brug. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- • For optimal effekt skal apparatet placeres på gulvet i et komponenter. ADVARSEL hjørne af rummet, mindst 1 m fra alle vægge og rettet ind...
Página 85
(batterier type CR 2032). Kontakt Dyson Helpline, hvis du er i tvivl om, hvad der • Må ikke bruges som luftfugter, med mindre der er vand • Uden fjernbetjening er der kun adgang til et begrænset dækkes af din garanti.
Página 86
• Jos pietso- tai UV-C-emitteri täytyy vaihtaa, ota yhteys tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista • Paina kaukosäätimen AUTO-painiketta. Tämä on Dysonin asiakaspalveluun. innovaatioista. Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille suositeltu käyttötila. osapuolille, ja se käyttää antamiasi tietoja ainoastaan • Laite valitsee huoneeseen miellyttävän ilmankosteuden Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen...
Página 87
2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa tyhjennettäessä oltava huolellinen. Varmista, ettei vettä καθαριστεί σύμφωνα με τις οδηγίες. osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen vastaavaan pääse laitteen aukkoihin. Jos aukoista menee jonkin • Κατά την λειτουργία της συσκευής ως υγραντήρας, να μην...
Página 88
ΠΡΟΣΟΧΗ Dyson συσκευή για να μεταβάλλετε την ρύθμιση υγρασίας. Για τυχόν απορίες σχετικά με τα προϊόντα Dyson, καλέστε τη • Ξεβιδώστε τη θήκη μπαταριών στο τηλεχειριστήριο. • Χωρίς το τηλεχειριστήριο δεν μπορεί να γίνει χειρισμός της γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της Dyson, αναφέροντας τον...
Página 89
• Κατά την εγγραφή σας, θα έχετε τη δυνατότητα να Οι περισσότερες ερωτήσεις απαντώνται τηλεφωνικώς από το επιλέξετε κατά πόσο θα λαμβάνετε μηνύματα επικοινωνίας Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προσωπικό του Τμήματος Εξυπηρέτησης Πελατών Dyson. από εμάς. Εάν επιλέξετε να λαμβάνετε μηνύματα...
áll, továbbá törölje fel az esetleges kifolyt vizet. • Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervize által Automatikus üzemmód Hibaelhárítás végzett javítások. • Az alkatrészek természetszerű elhasználódása, ennek •...
Ne tegyen semmit a vízbe (például illatanyagot, luft rettes inn i rommet fra sløyfeforsterkeren. olajat stb.). • Hívja fel telefonon a Dyson ügyfélszolgálatát a 36 1 248 • Vann sendes over en UV-C-emitter for å sikre at det er 0095 számon.
Página 92
Dysons telefonhjelp. • Ved førstegangs bruk vil displayet vise 70%, som er • Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller • En F3-feilmelding betyr at produktet er for kaldt. Produktet den høyeste innstillingen for relativ fuktighet. Viften vil Dysons autoriserte agenter.
Página 93
Dersom en del ikke lenger • Przed użyciem wszystkie części należy ikke kommer inn gjennom produktets inntak. Hvis noe av er tilgjengelig eller har gått ut av produksjon, kan Dyson vannet kommer gjennom inntaket, tørk det av på utsiden bezpiecznie zamocować.
W przypadku pytań dotyczących urządzenia Dyson prosimy • Não coloque o aparelho por baixo de Obsługa bez pilota zdalnego sterowania o kontakt z Serwisem Centralnym Dyson i podanie numeru superfícies suspensas. seryjnego nawilżacza i szczegółów dotyczących miejsca i daty • Naciśnij przycisk trybu gotowości na urządzeniu, aby je •...
(pelo impacto da luz, cor de fundo, etc.) ou nas definições Następnie należy postawić na podstawie. Po upływie 15 mais baixas. minut należy opróżnić zbiornik. Opłukać i wytrzeć wszystkie Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu powierzchnie. W razie potrzeby powtórzyć czynności. niesprawnego z następujących powodów: Modo Automático •...
Página 96
Se o seu aparelho • Ao reabastecer, esvazie totalmente o depósito da Dyson ainda estiver ao abrigo da garantia e a reparação (de preferência lave-o e seque-o), depois reabasteça – isto estiver coberta, esta será isenta de custos.
Se tiver quaisquer dúvidas acerca 70%). • После достижения в помещении заданного básicas para registar o seu produto e permitir-nos cobrir a do seu aparelho da Dyson, ligue para a Linha de Assistência уровня влажности устройство само будет выключаться sua garantia.
Página 98
Если Ваше изделие находится на гарантии и предъявить чек о покупке. воды. Хотя количество воды в лотке незначительно, неисправность ею покрывается, мы отремонтируем его • Все работы будут произведены компанией Dyson или чтобы повредить устройство, следует проявлять для Вас бесплатно. ее авторизованными представителями.
Página 99
Частота: 50 Гц • Удалите винты из батарейного отсека на пульте ДУ. Мощность потребляемая: 55 Вт. • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или Откройте крышку и извлеките батарейки. при отказе изделия в работе в течение гарантийного Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от показанных.
• Vattnet passerar via en UV-C-sändare så att det är 99,9 % VAD GARANTIN INTE OMFATTAR vid behov. bakteriefritt innan dimman startar. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är Förvaring ett resultat av: Placering • Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, •...
Página 101
ON’ (på) eller OFF’ (av) av sig själv efter behov för att bibehålla den nivån. Fläkten fortsätter att gå när integritetspolicier, vilka finns att läsa på vår webbplats Tack för att du valt att köpa en apparat från Dyson. privacy.dyson.com. målfuktighetsnivån har nåtts.
Página 102
POZOR podporo pri Dysonu. daljinskem upravljalniku izklopite način vlaženja. Način Ali pa obiščite stran www.dyson.si za spletno pomoč, splošne • Odvijte pokrov predelka za baterijo na daljinskem delovanja z ventilatorjem upravljate s tipkama za hitrost nasvete in koristne informacije o podjetju Dyson.
Página 103
(če katerikoli pravice, ki jih imate po zakonu kot potrošnik. del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson Informacije o zaščiti pomembnih podatkov zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).