Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cod. 998990
12/2015
FOX DRIVE PLUS
FOX DRIVE PLUS DT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Instrucciones originales
Istruzioni originali
Original instruction
Notices originales
Originalanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Checchi & Magli FOX DRIVE PLUS Serie

  • Página 1 FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE PLUS DT MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Istruzioni originali Original instruction Notices originales Originalanleitung Instrucciones originales Cod. 998990 12/2015...
  • Página 3 SOMMARIO 1 INFORMAZIONI GENERALI ........................1 2 INFORMAZIONI TECNICHE ........................3 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....................12 4 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........13 5 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ....................18 6 INFORMAZIONI SULL’USO ........................28 7 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................35 8 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI ....................
  • Página 4 Pendenze ammissibili ............................7 Protezioni ................................8 Pulizia della macchina operatrice ......................35 Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione ................ 35 Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto ......... 13 Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni ................18 Raccomandazioni di sicurezza per le sostituzioni ................38 Raccomandazioni di sicurezza per l’uso....................
  • Página 5: Scopo Del Manuale

    INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Il manuale è stato realizzato dal costruttore per fornire le Per evidenziare alcune parti di testo, rilevanti ai fini della informazioni necessarie e i criteri da seguire a tutti colo- sicurezza o per indicare informazioni importanti, sono ro che interagiscono con la macchina operatrice specifi- stati adottati alcuni simboli il cui significato è...
  • Página 6: Documentazione Allegata

    INFORMAZIONI GENERALI Documentazione allegata Assieme a questo manuale, al cliente viene rilasciata la sono considerate in questo manuale. documentazione indicata. - Dichiarazione “CE” di conformità della macchina ope- Le istruzioni d’uso e manutenzione dell’eventuale grup- ratrice. po opzionale a corredo della macchina operatrice non Modalità...
  • Página 7: Descrizione Generale

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale La macchina operatrice è stata progettata e costruita per Gli organi mobili sono azionati dalle ruote motrici della la messa a dimora di piantine radicate in zolla di torba macchina operatrice (quando sono a contatto con il ter- a forma conica, cubica, cilindrica, e piramidale, pianti- reno) e dalla marcia della trattrice.
  • Página 8: Elementi Principali (Fox Drive Plus Dt)

    INFORMAZIONI TECNICHE Elementi principali (FOX DRIVE PLUS DT) L’illustrazione raffigura la macchina operatrice con due unità di trapianto. UN41 0620MN A) Struttura per il collegamento all’attacco a tre punti F) Distributore della trattrice (doppio telaio) G) Ruote costipatrici B) Ruota motrice H) Vomere aprisolco C) Ruota folle L) Ruotino...
  • Página 9: Dimensioni D'ingombro (Fox Drive Plus)

    INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni d’ingombro (FOX DRIVE PLUS) FOX DRIVE PLUS/1 FOX DRIVE PLUS/2 FOX DRIVE PLUS/3 FOX DRIVE PLUS/4 FOX DRIVE PLUS/5 FOX DRIVE PLUS/6 UN41 0621MN Caratteristiche tecniche FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE PLUS/1...
  • Página 10: Dimensioni D'ingombro (Fox Drive Plus Dt)

    INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni d’ingombro (FOX DRIVE PLUS DT) FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0622MN Caratteristiche tecniche FOX DRIVE PLUS DT FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE...
  • Página 11 INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni piantina La tabella indica la tipologia e la dimensione di piantine che la macchina operatrice è in grado di mettere a dimora. Dimensione piantina min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Distanza interpianta...
  • Página 12 INFORMAZIONI TECNICHE Protezioni RAPID SHIFT ATTENZIONE Non usare la macchina senza i carter di protezione. La macchina operatrice è dotata di protezioni degli or- gani di trasmissione per evitare infortuni causati dal con- tatto involontario con gli elementi in movimento. L’illustrazione raffigura i carter installati a protezione de- gli organi in movimento.
  • Página 13: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI TECNICHE Segnali di sicurezza e informazione L’illustrazione raffigura la posizione e il significato delle ATTENZIONE targhe applicate. Verificare che le targhe siano leggibili; in caso contra- rio pulirle e se danneggiate sostituirle applicandole nella posizione originale. FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE PLUS DT BUDR O ( O) BU RIO BO)
  • Página 14: Accessori Opzionali

    INFORMAZIONI TECNICHE Accessori opzionali Tracciatori di fila a sollevamento manuale (interfila max. cm 110) Tracciatori di fila a sollevamento manuale (interfila max. cm 150) Tracciatori di fila a sollevamento idraulico Kit dispositivo innaffiamento FOX DRIVE PLUS Serbatoio 300 litri - 1 uscita con staffe (solo senza spandiconcime) Serbatoio 300 litri - 2 uscite con staffe (solo senza spandiconcime) Serbatoio 300 litri - 3 uscite con staffe (solo senza spandiconcime) Serbatoio 300 litri - 4 uscite con staffe (solo senza spandiconcime)
  • Página 15: Rischi Residui

    INFORMAZIONI TECNICHE Rumore L’impiego delle trapiantatrici non comporta un aumento Consultare il manuale del costruttore della trattrice per significativo del livello di pressione sonora della trattrice valutare i dispositivi di protezione individuale adeguati a cui viene collegata la trapiantatrice stessa. da adottare a protezione dell’udito.
  • Página 16 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima di pro- In caso di avaria, evitare di eseguire interventi di ripa- cedere alle operazioni di impiego, manutenzione o razione sul luogo se non si è sicuri di operare in am- altri interventi sulla macchina operatrice. biente idoneo e se non si dispone delle attrezzature adeguate;...
  • Página 17 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto Eseguire la movimentazione e il trasporto secondo le Il personale addetto alla movimentazione del carico informazioni fornite dal costruttore riportate diret- deve possedere capacità, esperienza e deve avere la tamente sulla macchina, sull’imballo e nelle istruzio- padronanza del mezzo di sollevamento utilizzato.
  • Página 18: Movimentazione E Sollevamento Dell'imballo

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Movimentazione e sollevamento dell’imballo Le persone autorizzate dovranno rispettare le informa- ATTENZIONE zioni riportate sugli imballi, in particolare quelle che ri- guardano la sicurezza. Sollevare l’imballo con un mezzo di sollevamento Movimentare l’imballo lentamente con attenzione e pru- idoneo al carico da sollevare.
  • Página 19 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Sollevamento (FOX DRIVE PLUS DT) La macchina è dotata di piastre per il sollevamento indi- ATTENZIONE cate da apposita segnalazione. L’illustrazione raffigura i punti di sollevamento della Nella fase di sollevamento prestare attenzione alle macchina operatrice. oscillazioni del carico perché...
  • Página 20: Disimballo E Montaggio

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Disimballo e montaggio In fase di disimballo controllare l’integrità e l’esatta quan- ATTENZIONE tità dei componenti; in caso di danni segnalare al riven- Il montaggio della macchina operatrice deve essere ditore o direttamente al costruttore i danni subiti entro 8 effettuato presso i centri di assistenza autorizzati o giorni dal ricevimento della macchina.
  • Página 21 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE L’illustrazione raffigura sommariamente lo schema di montaggio della macchina operatrice divisa in due gruppi. FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0629MN Lingua italiana Uso e manutenzione...
  • Página 22: Raccomandazioni Di Sicurezza Per Le Regolazioni

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni Gli interventi di regolazione devono essere effettuati accensione rimossa e adottare tutti gli accorgimenti su terreno pianeggiante e compatto, con la trattrice necessari per operare in sicurezza. spenta, il freno di stazionamento tirato, la chiave di Regolazione tensione catena distributore Per questa operazione procedere come descritto.
  • Página 23: Regolazione Chiusura Pinze

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione chiusura pinze La regolazione serve per anticipare e ritardare la chiusu- ra delle pinze. Eseguire le operazioni descritte. 1) Allentare la vite (A) da entrambi i lati delle guide (B). 2) Alzare le guide in modo uguale per anticipare la chiu- sura della pinza.
  • Página 24: Regolazione Carico Del Ruotino

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI 12) Avvitare la vite (A). Effettuare le stesse operazioni per sostituire i vomeri nel- 13) Montare allo stesso modo l’altra cassetta portapian- le altre unità di trapianto. Regolazione carico del ruotino Procedere come descritto. - Ruotare il pomello (A) in senso orario per aumentare il carico del ruotino (B) sul terreno.
  • Página 25: Regolazione Del Disinnesto Automatico Di Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione del disinnesto automatico di sicurezza Il disinnesto automatico ha lo scopo di preservare gli organi di trasmissione da sovraccarichi (ad esempio in caso di bloc- caggio del distributore ecc.). Il dispositivo, installato su ogni unità di trapianto, è...
  • Página 26: Regolazione Interpianta

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione interpianta La distanza tra una pianta e quella successiva è deter- minata dal numero di denti dei pignoni installati e dalla quantità di pinze del distributore. Possono essere montate diverse serie di pignoni al fine di ottenere la distanza di interpianta richiesta. La medesima sostituzione dei pignoni deve essere effet- tuata su tutte le unità...
  • Página 27 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ALLESTIMENTO - 15 PINZE ALLESTIMENTO - 20 PINZE Distanza interpianta N° denti pignoni Distanza interpianta N° denti pignoni inches inches 7 - 1/8 5 - 1/8 8 - 1/4 6 - 1/4 9 - 1/16 6 - 3/4 9 - 7/8 7 - 1/2 8 - 1/4...
  • Página 28 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ALLESTIMENTO - 2 PINZE RAPID SHIFT DX Distanza interpianta N° denti pignoni inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 68 - 7/8 74 - 7/8 16 14 17 17 82 - 3/4 86 - 5/8 94 - 1/2 98 - 1/2...
  • Página 29 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ALLESTIMENTO - 5 PINZE RAPID SHIFT SX Distanza interpianta N° denti pignoni inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 25 - 3/16 27 - 1/2 16 14 17 17 33 - 1/8 34 - 5/8 37 - 3/8 39 - 3/8...
  • Página 30 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ALLESTIMENTO - 15 PINZE RAPID SHIFT DX Distanza interpianta N° denti pignoni inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 7 - 1/8 8 - 1/4 9 - 1/16 16 14 17 17 9 - 7/8 11 - 3/4 12 - 5/8...
  • Página 31 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ALLESTIMENTO - 20 PINZE RAPID SHIFT SX Distanza interpianta N° denti pignoni inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 5 - 1/8 6 - 1/4 6 - 3/4 16 14 17 17 7 - 1/2 8 - 1/4 8 - 5/8...
  • Página 32: Descrizione Comandi

    INFORMAZIONI SULL’USO Raccomandazioni di sicurezza per l’uso Per prevenire il rischio di infortunio leggere attenta- Accertare che non vi siano persone o animali nella mente le prescrizioni di sicurezza riportate nel capi- zona di manovra e di lavoro della macchina. tolo “3”.
  • Página 33: Attacco E Distacco Della Macchina Operatrice Dalla Trattrice

    INFORMAZIONI SULL’USO Attacco e distacco della macchina operatrice dalla trattrice ATTENZIONE ATTENZIONE Il collegamento della macchina operatrice alla trattri- Collegare la macchina operatrice solo ad una trat- ce è uno dei momenti più rischiosi poiché potrebbe ri- trice di adeguata potenza e provvista di sollevatore chiedere la necessità...
  • Página 34: Sistemazione Sedile E Cassetta Portapiante

    INFORMAZIONI SULL’USO Sistemazione sedile e cassetta portapiante Una scorretta posizione di lavoro affatica l’operatore che ma dell’inizio del lavoro, regolare e bloccare il sedile nel- potrebbe compiere operazioni non corrette, per cui, pri- la posizione di massimo comfort. UN41 0643MN Procedere come descritto.
  • Página 35: Cambio Rapporto Trasmissione (Rapid Shift)

    INFORMAZIONI SULL’USO Cambio rapporto trasmissione (Rapid Shift) ATTENZIONE INFORMAZIONE Spegnere il motore della trattrice, disinserire e custo- Il cambio del rapporto della trasmissione ha lo scopo dire la chiave di accensione per prevenire il pericolo di ottenere l’interpianta richiesto. di infortunio durante la fase del cambio del rapporto Fare riferimento al capitolo “Regolazione interpian- di trasmissione.
  • Página 36: Modalità Di Trapianto

    INFORMAZIONI SULL’USO Modalità di trapianto La messa a dimora delle piantine deve essere effettuata Non operare su terreni molto soffici, molto compatti o su terreni preventivamente sminuzzati con erpici o zap- molto bagnati per non pregiudicare la buona qualità di patrici e leggermente compattati in superficie.
  • Página 37: Lavoro Notturno O Con Scarsa Visibilità

    INFORMAZIONI SULL’USO vono verificare costantemente la qualità di trapian- Per smontare la prolunga eseguire le operazioni descrit- to. In caso di anomalie fare arrestare l’avanzamento della trattrice ed adottare le misure correttive (vede- Svitare il dado (F). re “Informazioni sulle regolazioni” e “Inconvenienti, Rimuovere la prolunga (G).
  • Página 38: Circolazione Su Strade Pubbliche

    INFORMAZIONI SULL’USO Circolazione su strade pubbliche ATTENZIONE È vietato trasportare persone e/o cose sulla macchina operatrice. Prima di mettersi su strade togliere le piantine dai portapiantine e pulire accuratamente gli organi lavoranti e i pneumatici dai residui di terra. Nel trasferimento del complesso macchi- na operatrice-trattrice osservare le pre- scrizioni del codice della strada.
  • Página 39: Controllo Pneumatici

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione Gli interventi di manutenzione devono essere ef- Per gli interventi straordinari (non compresi in que- fettuati su terreno pianeggiante, compatto, con la sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- trattrice spenta, il freno di stazionamento tirato, la le avente le caratteristiche indicate dalla legislazione chiave di accensione rimossa e adottando tutti gli ac- vigente in materia (attrezzature adeguate, personale...
  • Página 40: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Inconvenienti, cause, rimedi L’elenco riporta alcuni inconvenienti e i relativi rimedi che possono capitare durante la fase di lavoro. Inconveniente Probabile causa Rimedio La profondità di trapianto non è Eseguire la regolazione (vedere corretta “Regolazione profondità di trapianto”) La piantina a dimora è...
  • Página 41: Schema Punti Di Lubrificazione

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Schema punti di lubrificazione Lubrificare gli organi raffigurati nei tempi e nei modi in- Usare grasso universale per autotrazione di macchinari dicati. agricoli e industriali, idrorepellente con punto di goccia Prima di effettuare la lubrificazione pulire accuratamen- 180°.
  • Página 42: Raccomandazioni Di Sicurezza Per Le Sostituzioni

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le sostituzioni La sostituzione di componenti usurati o danneggiati le avente le caratteristiche indicate dalla legislazione deve essere effettuata con ricambi originali. vigente in materia (attrezzature adeguate, personale Per gli interventi straordinari (non compresi in que- idoneo, ecc.), altrimenti occorre rivolgersi ad officine sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- autorizzate.
  • Página 43: Sostituzione Catena Ruota Motrice

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione catena ruota motrice UN41-0510MM Per questa operazione procedere come descritto. Montare una nuova catena. Montare il carter (D). Azionare la leva (E) per sollevare la ruota con lo sco- Avvitare i pomelli (C). po di ridurre la tensione della catena. 10) Montare il carter (B).
  • Página 44: Sostituzione Catena Ruota Motrice (Rapid Shift)

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione catena ruota motrice (Rapid Shift) UN41-0511MM Per questa operazione procedere come descritto. 4) Muovere il tenditore (D) e rimuovere la catena (E). 1) Azionare la leva (C) per sollevare la ruota con lo sco- PRUDENZA po di ridurre la tensione della catena. 2) Svitare i dadi (A).
  • Página 45: Sostituzione Pinza

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Procedere come descritto. Rimuovere la catena dai pignoni. Montare una nuova catena. Svitare i dadi (C). 10) Montare la maglia di giunzione (F). Rimuovere il carter (D). 11) Montare la catena sul tendicatena. Svitare i dadi (A). Rimuovere il carter (B).
  • Página 46: Sostituzione Vomere

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione vomere UN41 0651MN Eseguire le operazioni descritte. 5) Rimuovere il vomere (D). 6) Posizionare il nuovo vomere. 1) Allentare i dadi (A). 7) Infilare le viti (C). 2) Svitare i dadi (B). 8) Avvitare i dadi (B). 3) Sfilare le viti (C).
  • Página 47 SUMMARY 1 GENERAL INFORMATION ..........................1 2 TECHNICAL INFORMATION ........................3 3 SAFETY INFORMATION .......................... 12 4 INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION ..........13 5 ADJUSTMENT INFORMATION ......................18 6 INFORMATION FOR USE ........................28 7 MAINTENANCE INFORMATION ......................35 8 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS ................38 ANALYTICAL INDEX Adjusting the automatic safety release function ................
  • Página 48 Main parts (FOX DRIVE PLUS DT) .........................4 Maintenance interval schedule ......................... 35 Manufacturer and machine identification details .................1 Night-time work or poor visibility conditions ..................33 Noise ................................... 11 Nuts and bolts tightening torques chart ....................36 Optional accessories ............................. 10 Overall dimensions (FOX DRIVE PLUS) .......................5 Overall dimensions (FOX DRIVE PLUS DT) ....................6 Packing ................................
  • Página 49: Manufacturer And Machine Identification Details

    GENERAL INFORMATION Aim of the manual This instruction manual is produced by the manufactur- To highlight certain parts of the manual’s contents er to provide all those who have dealings with the work deemed important for safety or information reasons the vehicle stated on the cover with all the necessary infor- following symbols have been used, whose meanings are mation and criteria to apply for its use.
  • Página 50: Annexed Documentation

    GENERAL INFORMATION Annexed documentation Along with this handbook, the customer is given the are not considered in this manual. documentation specified. - EC Declaration of conformity for the work vehicle. The instructions for use and maintenance of any optional units that may be provided with the work vehicle which Assistance request procedure All requests for technical assistance must be made to the Whenever making requests for technical assistance con-...
  • Página 51: General Description

    TECHNICAL INFORMATION General description This work vehicle is designed and built for planting seed- ing wheels (when these are touching the ground) and lings of various kinds rooted in conical, cylindrical or the movement of the tractor. pyramidal - shaped root balls, as well as seedlings with The seedling falls from the dispenser into the furrow cre- developed leafage and bare root seedlings.
  • Página 52 TECHNICAL INFORMATION Main parts (FOX DRIVE PLUS DT) The illustration shows the work vehicle with two planting units. UN41 0620MN A) Structure for attaching to the three-point hitch on a F) Dispenser tractor (double frame) G) Packing wheels B) Driving wheel H) Ploughshare C) Idle wheel L) Small wheel...
  • Página 53: Overall Dimensions (Fox Drive Plus)

    TECHNICAL INFORMATION Overall dimensions (FOX DRIVE PLUS) FOX DRIVE PLUS/1 FOX DRIVE PLUS/2 FOX DRIVE PLUS/3 FOX DRIVE PLUS/4 FOX DRIVE PLUS/5 FOX DRIVE PLUS/6 UN41 0621MN Technical characteristics FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE PLUS/1...
  • Página 54: Overall Dimensions (Fox Drive Plus Dt)

    TECHNICAL INFORMATION Overall dimensions (FOX DRIVE PLUS DT) FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0622MN Technical characteristics FOX DRIVE PLUS DT FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE...
  • Página 55: Permitted Gradients

    TECHNICAL INFORMATION Seedling size The table shows the type and size of seedlings that the work vehicle can plant. Seedling size min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Plant spacing distance The work vehicle plants seedlings with variable spacing For the range of possible spacing options, see “Adjusting options.
  • Página 56 TECHNICAL INFORMATION Guards RAPID SHIFT WARNING Never use the machine without the safety guards. The work vehicle is fitted with guards covering the trans- mission components to prevent accidental contact with the moving parts. The picture shows the casings fitted to protect the mov- ing parts.
  • Página 57: Information And Safety Signs

    TECHNICAL INFORMATION Information and safety signs The illustration shows the locations and meanings of the WARNING signs affixed. Check that all the plates are legible; if they are not, clean them or - if they are damaged - replace them, applying the new ones in the same place as the old ones.
  • Página 58: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION Optional accessories Manual lift row tracers (max. row spacing: cm 110) Manual lift row tracers (max. row spacing: cm 150) Hydraulic lift row tracers FOX DRIVE PLUS irrigation kit 300 l tank - 1 outlet pipe with brackets (for models without manure spreader only) 300 l tank - 2 outlet pipes with brackets (for models without manure spreader only) 300 l tank - 3 outlet pipes with brackets (for models without manure spreader only) 300 l tank - 4 outlet pipes with brackets (for models without manure spreader only)
  • Página 59: Residual Risks

    TECHNICAL INFORMATION Noise The use of the planting machine does not mean a signifi- Check the tractor manufacturer’s manual to decide cant increase in the noise levels of the tractor to which which PPE to adopt for hearing protection. the planting machine is hitched. Residual risks During the design and construction stag- es, the manufacturer has focused particu-...
  • Página 60 SAFETY INFORMATION Read this manual carefully before proceeding with In the event of a failure, do not carry out any repairs any operations concerning use, maintenance or oth- on site unless you are certain that the area you are in er work on the work vehicle.
  • Página 61 INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Safety advice for handling and transportation Perform handling and transportation manoeuvres The staff assigned to handling the load must have the in compliance with the information provided by the required ability and experience and must be skilled manufacturer and stated directly on the machine, on in the use of the lifting means adopted.
  • Página 62: Handling And Lifting The Packed Unit

    INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Handling and lifting the packed unit Authorised personnel must comply with the instructions WARNING contained on the packing, in particular those concern- ing security. Lift the packed machine using appropriate hoisting Handle the packed equipment slowly, with care and cau- means for the load to lift.
  • Página 63 INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Lifting (FOX DRIVE PLUS DT) The machine is equipped with lifting plates marked with WARNING appropriate signs. The illustration shows the points for lifting the work ve- During lifting watch out for the load swinging, as hicle.
  • Página 64: Unpacking And Assembly

    INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Unpacking and assembly During unpacking, check that the components are in WARNING good condition and tally with the number stated; in the The assembly of the work vehicle must be carried out event of damage, report the damage to the retailer or at an authorised service centre or at company facili- directly to the manufacturer within 8 days of receiving the machine.
  • Página 65 INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION The illustration provides a rough outline of the work vehicle assembly divided into two units. FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0629MN English language...
  • Página 66: Safety Advice For The Adjustments

    ADJUSTMENT INFORMATION Safety advice for the adjustments Maintenance and adjustment work must be car- engaged, ignition key removed, and adopting all the ried out with the work vehicle on flat and compact necessary safety measures required to work safely. ground, with the tractor engine off, parking brake Adjustment of dispenser chain tension For this operation, proceed as outlined below.
  • Página 67: Gripper Closure Adjustment

    ADJUSTMENT INFORMATION Gripper closure adjustment The purpose of the adjusting procedure is to anticipate and delay gripper closure. Carry out the operations described. 1) Loosen the screw (A) on both sides of the runners (B). 2) Lift the runners applying equal force to anticipate gripper closure.
  • Página 68: Adjusting The Small Wheel Load

    ADJUSTMENT INFORMATION 12) Tighten the screw (A). Repeat the same procedure to replace the ploughshares 13) Position the other seedling holder in the same way. of the other transplanting units. Adjusting the small wheel load Proceed as outlined below. - Turn the knob (A) clockwise to increase the small wheel (B) load on the ground.
  • Página 69: Adjusting The Automatic Safety Release Function

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the automatic safety release function The automatic release is designed to protect the transmission components from overloads (e.g. if the dispenser jams, etc.). The device, installed on every planting unit, is already set by the manufacturer during the testing stage, but can be ad- justed by the user according to require- ments.
  • Página 70: Adjusting The Plant Spacing

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the plant spacing The distance between one seedling and the next is de- termined by the number of teeth of the pinions installed and the number of grippers fitted to the dispenser. A series of pinions may be fitted to ensure the required plant spacing is obtained.
  • Página 71 ADJUSTMENT INFORMATION EQUIPMENT PACKAGE - 15 GRIPPERS EQUIPMENT PACKAGE - 20 GRIPPERS Plant spacing distance N. teeth on the pinions Plant spacing distance N. teeth on the pinions inches inches 7 - 1/8 5 - 1/8 8 - 1/4 6 - 1/4 9 - 1/16 6 - 3/4 9 - 7/8...
  • Página 72 ADJUSTMENT INFORMATION EQUIPMENT PACKAGE - 2 GRIPPERS RH RAPID SHIFT Plant spacing distance N. teeth on the pinions inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 68 - 7/8 74 - 7/8 16 14 17 17 82 - 3/4 86 - 5/8 94 - 1/2...
  • Página 73 ADJUSTMENT INFORMATION EQUIPMENT PACKAGE - 5 GRIPPERS LH RAPID SHIFT Plant spacing distance N. teeth on the pinions inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 25 - 3/16 27 - 1/2 16 14 17 17 33 - 1/8 34 - 5/8 37 - 3/8...
  • Página 74 ADJUSTMENT INFORMATION EQUIPMENT PACKAGE - 15 GRIPPERS RH RAPID SHIFT Plant spacing distance N. teeth on the pinions inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 7 - 1/8 8 - 1/4 9 - 1/16 16 14 17 17 9 - 7/8...
  • Página 75 ADJUSTMENT INFORMATION EQUIPMENT PACKAGE - 20 GRIPPERS LH RAPID SHIFT Plant spacing distance N. teeth on the pinions inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 5 - 1/8 6 - 1/4 6 - 3/4 16 14 17 17 7 - 1/2...
  • Página 76: Safety Advice Concerning Use

    INFORMATION FOR USE Safety advice concerning use To prevent the risk of injury, read the safety instruc- Make sure nobody and no animals are in the machine tions given in section “3” carefully. work and manoeuvring area. This ensures the machine can only be used by fit and Before transiting on public roads, check that the trac- healthy personnel, who are suitably trained and au- tor/work vehicle assembly complies with highway...
  • Página 77: Hitching And Unhitching The Work Vehicle To And From The Tractor

    INFORMATION FOR USE Hitching and unhitching the work vehicle to and from the tractor WARNING WARNING The work vehicle must only ever be coupled to a Hitching the work vehicle up to the tractor is one of tractor with an appropriate power rating which is the riskiest moments as it could required the involve- equipped with a lift that complies with the regula- ment of several people at once, carrying out synchro-...
  • Página 78: Arrangement Of The Seat And Seedling Holder

    INFORMATION FOR USE Arrangement of the seat and seedling holder Poor work posture will tire the operator and could lead adjust the seat and secure it in the position that offers to mistakes being made; therefore, before starting work, maximum comfort. UN41 0643MN Proceed as outlined below.
  • Página 79: Changing The Transmission Ratio (Rapid Shift)

    INFORMATION FOR USE Changing the transmission ratio (Rapid Shift) WARNING NOTICE Switch off the tractor engine, remove the ignition The aim of the change of the transmission ratio is to key, and store in a safe place to prevent an accident obtain the required plant spacing.
  • Página 80: Planting Procedure

    INFORMATION FOR USE Planting procedure The seedlings must be planted in soil which has been Do not work on extremely spongy spoil, or extremely finely tilled with a harrow or hoeing machine and lightly compact soil, nor on very wet ground, as these condi- compacted on the surface.
  • Página 81: Night-Time Work Or Poor Visibility Conditions

    INFORMATION FOR USE planting quality constantly. In the event of anoma- Follow the instructions provided herein to disassemble lies, stop the tractor moving forwards and adopt the extension. corrective measures (see “Information on adjust- Unscrew the nut (F). ments” and “Troubleshooting”- pages 18 and 36). Remove the extension (G).
  • Página 82: Transit On Public Roads

    INFORMATION FOR USE Transit on public roads WARNING It is prohibited to carry people and/or things on the work vehicle. Before using the machinery on the road, remove the seedlings from their respective holders and thoroughly clean working parts and tyres to re- move all traces of soil.
  • Página 83: Maintenance Interval Schedule

    MAINTENANCE INFORMATION Safety advice for maintenance Maintenance work must be carried out with the work Special maintenance operations (non included in vehicle on flat, compact ground, with the tractor en- this handbook) require a specialised workshop on gine off, parking brake engaged, and ignition key re- the premises which meets the requirements speci- moved, and adopting all the necessary safety meas- fied by the relative laws in force (appropriate equip-...
  • Página 84: Nuts And Bolts Tightening Torques Chart

    MAINTENANCE INFORMATION Troubleshooting The following list contains a number of common problems that may arise during work, together with the ways to solve them. Problem Likely cause Solution Make the relative adjustment (see Incorrect planting depth “Adjusting the planting depth”) The seedling planted is too close to the surface or too deep The seedling is not positioned...
  • Página 85: Lubrication Diagram

    MAINTENANCE INFORMATION Lubrication diagram Lubricate the parts shown at the times and in the ways Use universal grease for traction in farming and industri- specified. al machinery, which is water-repellent with a 180° drop Before lubricating, clean the components concerned point.
  • Página 86: Safety Advice In Case Of Replacements

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Safety advice in case of replacements When replacing worn or damaged parts, original the premises which meets the requirements speci- spares must always be used. fied by the relative laws in force (appropriate equip- ment suitably trained staff etc.); if you do not have a Special maintenance operations (non included in compliant workshop, contact an authorised one.
  • Página 87: Replacing The Driving Wheel Chain

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the driving wheel chain UN41-0510MM For this operation, proceed as outlined below. Fit a new chain. Fit the casing (D). Move the lever (E) to lift the wheel in order to slack- Tighten the knobs (C). en off the chain.
  • Página 88: Replacing The Driving Wheel Chain (Rapid Shift)

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the driving wheel chain (Rapid Shift) UN41-0511MM For this operation, proceed as outlined below. 4) Move the tensioner (D) and remove the chain (E). 1) Move the lever (C) to lift the wheel in order to slacken CAUTION off the chain.
  • Página 89: Replacing The Gripper

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Proceed as outlined below. Remove the chain from the pinions. Fit a new chain. Unscrew the nuts (C). 10) Fit the joining link (F). Remove the casing (D). 11) Fit the chain on the tensioner. Unscrew the nuts (A). Remove the casing (B).
  • Página 90: Replacing The Ploughshare

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the ploughshare UN41 0651MN Carry out the operations described. 5) Remove the ploughshare (D). 6) Set the new ploughshare into place. 1) Loosen the nuts (A). 7) Insert the screws (C). 2) Unscrew the nuts (B). 8) Tighten the nuts (B).
  • Página 91 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES........................1 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........................3 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE ................12 4 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION ......13 5 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ................18 6 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION................28 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ................. 35 8 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS .............
  • Página 92 Objectif du manuel ............................1 Pentes admises ..............................7 Période d’inactivité prolongée de la machine opératrice ............... 34 Principaux éléments (FOX DRIVE PLUS) ....................3 Principaux éléments (FOX DRIVE PLUS DT) ....................4 Problèmes, causes, solutions........................36 Protections ................................8 Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation ............28 Recommandations de sécurité...
  • Página 93: Objectif Du Manuel

    INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Le manuel a été réalisé par le constructeur pour fournir Pour mettre en évidence certaines parties du texte, im- les informations nécessaires et les critères à suivre à tous portantes pour la sécurité ou pour indiquer des infor- ceux qui interagissent avec la machine spécifiée sur la mations importantes, on a adopté...
  • Página 94: Exclusion De Responsabilité

    INFORMATIONS GENERALES Documentation annexée La documentation indiquée est remise au Client avec ce sont pas considérées dans ce manuel. manuel. - Déclaration “CE” de conformité de la machine. Les instructions d’utilisation et d’entretien du groupe en option éventuel fourni avec la machine opératrice ne Modalités à...
  • Página 95: Description Générale

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine a été conçue et construite pour repiquer des ces de la machine opératrice (lorsqu’elles sont au contact plants en mottes de tourbe de forme conique, cubique, du sol) et par la marche du tracteur. cylindrique et pyramidale, des plants à...
  • Página 96 INFORMATIONS TECHNIQUES Principaux éléments (FOX DRIVE PLUS DT) L’illustration représente la machine opératrice avec deux unités de repiquage. UN41 0620MN A) Structure pour le raccordement à l’attelage à trois F) Distributeur points du tracteur (double châssis) G) Roues tasseuses B) Roue motrice H) Soc ouvre-sillons C) Roue folle L) Rouet...
  • Página 97: Dimensions D'encombrement (Fox Drive Plus)

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (FOX DRIVE PLUS) FOX DRIVE PLUS/1 FOX DRIVE PLUS/2 FOX DRIVE PLUS/3 FOX DRIVE PLUS/4 FOX DRIVE PLUS/5 FOX DRIVE PLUS/6 UN41 0621MN Caractéristiques techniques FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE PLUS/1...
  • Página 98: Dimensions D'encombrement (Fox Drive Plus Dt)

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (FOX DRIVE PLUS DT) FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0622MN Caractéristiques techniques FOX DRIVE PLUS DT FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE...
  • Página 99: Déclaration De Conformité

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimension du plant Le tableau indique le type et la dimension de plants que la machine opératrice est en mesure de repiquer. Dimension plant min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Distance entre les plants La machine opératrice repique les plants avec une dis-...
  • Página 100 INFORMATIONS TECHNIQUES Protections RAPID SHIFT ATTENTION Ne pas utiliser la machine sans les carters de protec- tion. La machine opératrice est équipée de protections des organes de transmission pour éviter les accidents dus au contact involontaire avec les éléments en mouvement. La figure illustre les carters installés protégeant les orga- nes en mouvement.
  • Página 101: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS TECHNIQUES Signaux de sécurité et d’information L’illustration représente la position et la signification des ATTENTION plaques appliquées. Vérifier que les plaques sont lisibles; dans le cas contraire, les nettoyer et, si elles sont endommagées, les remplacer en les appliquant dans leur position d’origine.
  • Página 102: Accessoires En Option

    INFORMATIONS TECHNIQUES Accessoires en option Traceurs de rangées à soulèvement manuel (distance max. entre les rangées cm 110) Traceurs de rangées à soulèvement manuel (distance max. entre les rangées cm 150) Traceurs de rangées à soulèvement hydraulique Kit dispositif d’arrosage FOX DRIVE PLUS Réservoir de 300 litres - 1 sortie avec étriers (sans distributeur d’engrais uniquement) Réservoir de 300 litres - 2 sorties avec étriers (sans distributeur d’engrais uniquement) Réservoir de 300 litres - 3 sorties avec étriers (sans distributeur d’engrais uniquement)
  • Página 103: Risques Résiduels

    INFORMATIONS TECHNIQUES Bruit L’utilisation des repiqueuses n’entraîne aucune augmen- Consulter le manuel du constructeur du tracteur pour tation significative du niveau de pression sonore du trac- évaluer les dispositifs individuels de protection de l’ouïe teur auquel elles sont attelées. à adopter. Risques résiduels En phase de conception et de construc- tion, le constructeur a veillé...
  • Página 104 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Lire attentivement ce manuel avant de procéder aux En cas de panne, éviter les interventions de répara- opérations d’utilisation, d’entretien ou à d’autres in- tion sur place si l’on n’est pas certain d’opérer dans terventions sur la machine opératrice. un milieu adéquat et si l’on ne dispose pas d’un équipement adéquat;...
  • Página 105 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Recommandations relatives à la sécurité pour la manutention et le transport Exécuter la manutention et le transport en suivant Le personnel préposé à la manutention de la charge les informations fournies par le constructeur, appli- doit posséder capacité...
  • Página 106: Manutention Et Levage De L'emballage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Manutention et levage de l’emballage Les personnes autorisées devront respecter les informa- ATTENTION tions indiquées sur les emballages, en particulier celles qui concernent la sécurité. Soulever l’emballage avec un moyen de levage indi- Manutentionner l’emballage lentement avec attention qué...
  • Página 107 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Soulèvement (FOX DRIVE PLUS DT) La machine est équipée de plaques de levage indiquées ATTENTION par un moyen de signalisation adéquat. L’illustration représente les points de levage de la ma- Durant la phase de levage, faire attention aux oscilla- chine opératrice.
  • Página 108: Déballage Et Montage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Déballage et montage Au déballage, contrôler l’état et la quantité exacte des ATTENTION composants; en cas de dégâts, signaler au revendeur ou Le montage de la machine opératrice doit être réalisé directement au constructeur les dommages subis dans dans les centres d’assistance autorisés ou les ateliers un délai de 8 jours à...
  • Página 109 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION L’illustration représente sommairement le schéma de montage de la machine opératrice subdivisée en deux grou- pes. FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0629MN Langue française...
  • Página 110 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Recommandations de sécurité pour les réglages Les interventions de réglage doivent être effectuées de contact retirée du tableau de bord; prendre tou- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tes les mesures nécessaires pour opérer en toute sé- doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé...
  • Página 111 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la fermeture des pinces Le réglage sert à anticiper et à retarder la fermeture des pinces. Effectuer les opérations décrites. 1) Desserrer la vis (A) des deux côtés des glissières (B). 2) Soulever les glissières de la même manière pour anti- ciper la fermeture de la pince.
  • Página 112 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES 12) Serrer la vis (A). Effectuer les mêmes opérations pour le remplacement 13) Monter l’autre cageot de la même manière. des socs sur les autres unités de repiquage. Réglage de la charge du rouet Suivre les instructions fournies. - Tourner la poignée (A) en sens horaire pour augmen- ter la charge du rouet (B) sur le terrain.
  • Página 113: Réglage De La Distance Entre Les Rangées

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage du débrayage automatique de sécurité Le débrayage automatique a pour but de préserver les organes de transmission contre les surcharges (par exemple en cas de blocage du distributeur, etc.). Le dispositif, installé sur chaque unité de repiquage, a été...
  • Página 114 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la distance entre les plants La distance entre deux plants est déterminée par le nom- bre de dents des pignons installés et par la quantité de pinces du distributeur. On peut monter différentes séries de pignons pour obte- nir la distance nécessaire entre les plants.
  • Página 115 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ÉQUIPEMENT - 15 PINCES ÉQUIPEMENT - 20 PINCES Distance entre les plants N° dents des pignons Distance entre les plants N° dents des pignons inches inches 7 - 1/8 5 - 1/8 8 - 1/4 6 - 1/4 9 - 1/16 6 - 3/4 9 - 7/8...
  • Página 116 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ÉQUIPEMENT - 2 PINCES RAPID SHIFT DR Distance entre les plants N° dents des pignons inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 68 - 7/8 74 - 7/8 16 14 17 17 82 - 3/4 86 - 5/8...
  • Página 117 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ÉQUIPEMENT - 5 PINCES RAPID SHIFT GAU Distance entre les plants N° dents des pignons inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 25 - 3/16 27 - 1/2 16 14 17 17 33 - 1/8 34 - 5/8...
  • Página 118 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ÉQUIPEMENT - 15 PINCES RAPID SHIFT DR Distance entre les plants N° dents des pignons inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 7 - 1/8 8 - 1/4 9 - 1/16 16 14 17 17 9 - 7/8...
  • Página 119 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ÉQUIPEMENT - 20 PINCES RAPID SHIFT GAU Distance entre les plants N° dents des pignons inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 5 - 1/8 6 - 1/4 6 - 3/4 16 14 17 17 7 - 1/2...
  • Página 120: Description Des Commandes

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation Pour prévenir le risque d’accident, lire attentivement S’assurer que ni des personnes ni des animaux ne se les prescriptions de sécurité indiquées au chapitre trouvent dans la zone de manœuvre et de travail de “3”.
  • Página 121 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Attelage et dételage de la machine opératrice du tracteur ATTENTION ATTENTION Le raccordement de la machine opératrice au tracteur N’atteler la machine opératrice qu’à une tracteur est l’un des moments les plus dangereux car il pour- d’une puissance adéquate et équipé d’un dispositif rait exiger l’intervention simultanée de plusieurs per- de levage conforme aux normes en vigueur respec- sonnes accomplisant des manœuvres synchronisées...
  • Página 122: Installation Du Siège Et Du Cageot Pour Plants

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Installation du siège et du cageot pour plants Une mauvaise position de travail fatigue l’opérateur qui de commencer à travailler, régler et bloquer le siège dans risque d’effectuer des opérations incorrectes; ainsi, avant la position de confort maximum. UN41 0643MN Suivre les instructions fournies.
  • Página 123: Changement De Rapport De Transmission (Rapid Shift)

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Changement de rapport de transmission (Rapid Shift) ATTENTION INFORMATION Couper le moteur du tracteur, extraire et conserver la Le changement de rapport de transmission a pour clé de contact pour prévenir tout danger d’accident but la réalisation du repiquage souhaité. au cours de la phase du changement de rapport de Voir le chapitre “Réglage distance entre les plants”...
  • Página 124: Modalités De Repiquage

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités de repiquage Repiquer les plants dans un terrain préalablement Ne pas opérer sur des terrains trop meubles, trop com- émietté à la herse ou avec une sarcleuse et légèrement pacts ou détrempés pour ne pas compromettre la bonne tassé...
  • Página 125: Transport De La Machine Opératrice

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION vent vérifier constamment la qualité de repiquage; Effectuer les opérations décrites pour démonter la ral- en cas d’anomalies, demander l’arrêt du tracteur et longe. adopter les mesures de correction (voir “Informa- Dévisser l’écrou (F). tions concernant les réglages” et “Problèmes, cau- Démonter la rallonge (G).
  • Página 126: Circulation Sur La Voie Publique

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Circulation sur la voie publique ATTENTION Il est interdit de transporter des per- sonnes et/ou des choses sur la machi- ne opératrice. Avant de prendre la route, enlever tou- tes les plants du cageot et nettoyer soi- gneusement les organes de la machine et les pneus en éliminant les résidus de terre.
  • Página 127: Contrôle Des Pneus

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Recommandations de sécurité pour l’entretien Les interventions d’entretien doivent être effectuées tretien ordinaire prévues dans le manuel d’instruc- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tions. doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé Pour les interventions extraordinaires (ne figurant de contact retirée du tableau de bord;...
  • Página 128: Problèmes, Causes, Solutions

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Problèmes, causes, solutions La liste indique quelques problèmes et les solutions correspondantes pouvant se présenter durant la phase de tra- vail. Problème Cause probable Solution La profondeur de repiquage est Procéder au réglage (voir “Réglage de la incorrecte profondeur de repiquage”) Le plant repiqué...
  • Página 129 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Schéma des points de lubrification Lubrifier les organes illustrés en respectant les délais et Utiliser une graisse universelle pour moteurs de machi- les modalités indiqués. nes agricoles et industrielles, hydrofuge avec un point Avant d’effectuer le graissage, nettoyer minutieusement de goutte à...
  • Página 130: Recommandations De Sécurité Concernant Les Remplacements

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Recommandations de sécurité concernant les remplacements Le remplacement des composants usés ou endom- ploitation ayant les caractéristiques indiquées par magés doit être effectué avec des pièces de rechange la législation en vigueur en la matière (équipement originales.
  • Página 131: Remplacement De La Chaîne De La Roue Motrice

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement de la chaîne de la roue motrice UN41-0510MM Pour cette opération, suivre la description. Monter une nouvelle chaîne. Monter le carter (D). Actionner le levier (E) pour soulever la roue afin de Serrer les boutons (C). réduire la tension de la chaîne.
  • Página 132 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement de la chaîne de la roue motrice (Rapid Shift) UN41-0511MM Pour cette opération, suivre la description. 4) Déplacer le galopin (D) et enlever la chaîne (E). 1) Actionner le levier (C) pour soulever la roue afin de PRUDENCE réduire la tension de la chaîne.
  • Página 133: Remplacement De La Pince

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Suivre les instructions fournies. Enlever la chaîne des pignons. Monter une nouvelle chaîne. Dévisser les écrous (C). 10) Monter le maillon de jonction (F). Enlever le carter (D). 11) Monter la chaîne sur le tendeur. Dévisser les écrous (A). Enlever le carter (B).
  • Página 134: Remplacement Du Soc

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement du soc UN41 0651MN Effectuer les opérations décrites. 5) Démonter le soc (D). 6) Positionner le nouveau soc. 1) Desserrer les écrous (A). 7) Enfiler les vis (C). 2) Dévisser les écrous (B). 8) Serrer les écrous (B). 3) Extraire les vis (C).
  • Página 135 INHALTSANGABE 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................1 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................3 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....................12 4 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ..........13 5 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN .................. 18 6 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG ....................28 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 35 8 INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN ................
  • Página 136 Haftungsausschluss ............................2 Hauptelemente (FOX DRIVE PLUS) ......................3 Hauptelemente (FOX DRIVE PLUS DT) .......................4 Heben (FOX DRIVE PLUS) ..........................14 Heben (FOX DRIVE PLUS DT) ........................15 Inhaltsangabe ..............................III Konformitätserklärung ............................7 Kontrolle der Reifen ............................35 Längere Nichtbenutzung der Arbeitsmaschine .................. 34 Pflanzenabstand ..............................7 Plan der Schmierungspunkte ........................
  • Página 137: Zweck Des Handbuches

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuches Das Handbuch wurde vom Hersteller erarbeitet, um die Zur Hervorhebung von Teilen des Textes, die für die Si- erforderlichen Informationen und einzuhaltenden Krite- cherheit relevant sind oder die wichtige Informationen rien für alle diejenigen bereit zu stellen, die mit der auf enthalten, wurden einige Symbole angewendet, deren dem Deckblatt angegebenen Maschine zu tun haben.
  • Página 138: Beiliegende Dokumentation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beiliegende Dokumentation Zusammen mit diesem Handbuch wird dem Kunden die len Baugruppen werden in diesem Handbuch nicht be- angegebene Dokumentation ausgehändigt. rücksichtigt. Die Anweisungen zum Gebrauch und zur Wartung der - EU-Konformitätserklärung zur Arbeitsmaschine. eventuell mit der Arbeitsmaschine gelieferten optiona- Anforderung von Kundendiensteingriffen Die Anforderungen von Kundendiensteingriffen müssen Bei allen Kundendienstanforderungen für die Arbeits-...
  • Página 139: Allgemeine Beschreibung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Die Arbeitsmaschine wurde für das Umpflanzen von dern der Arbeitsmaschine (wenn sie Kontakt zum Boden Pflanzen entwickelt und gebaut, die in Torf mit koni- haben) und beim Fahren der Zugmaschine betrieben. scher, würfeliger, zylindrischer und pyramidaler Form Die Pflanze fällt durch Schwerkraft vom Verteiler in die wurzeln, mit entwickeltem Blattapparat und mit nackten Furche, die von der Pflugschar gebildet wird, und die...
  • Página 140 TECHNISCHE INFORMATIONEN Hauptelemente (FOX DRIVE PLUS DT) Die Abbildung zeigt die Arbeitsmaschine mit zwei Umpflanzeinheiten. UN41 0620MN A) Struktur für die Anbringung am Dreipunktanschluss F) Verteiler des Schleppers (doppeltes Rahmen) G) Verdichtungsräder B) Antriebsrad H) Furchenöffner C) Losrad L) Rad D) Umpflanzeinheit M) Antriebsrad mit Rapid Shift Schaltung E) Pflanzenbrett...
  • Página 141 TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen (FOX DRIVE PLUS) FOX DRIVE PLUS/1 FOX DRIVE PLUS/2 FOX DRIVE PLUS/3 FOX DRIVE PLUS/4 FOX DRIVE PLUS/5 FOX DRIVE PLUS/6 UN41 0621MN Technische Eigenschaften FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE PLUS/1 PLUS/2...
  • Página 142 TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen (FOX DRIVE PLUS DT) FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0622MN Technische Eigenschaften FOX DRIVE PLUS DT FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE...
  • Página 143: Konformitätserklärung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen der Pflanze Die Tabelle gibt die Art und die Größe der Pflanzen an, die mit der Arbeitsmaschine eingesetzt werden können. Pflanzabmessung min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Pflanzenabstand Die Arbeitsmaschine setzt die Pflanzen mit einem verän- Zur Vielfalt der möglichen Pflanzabstände siehe unter...
  • Página 144 TECHNISCHE INFORMATIONEN Schutzvorrichtungen RAPID SHIFT ACHTUNG Benutzen Sie die Maschine nie ohne Schutzvorrich- tungen. Die Arbeitsmaschine weist Schutzvorrichtungen für die Antriebsorgane auf, um Unfälle durch den unbeabsich- tigten Kontakt mit den Elementen in Bewegung zu ver- meiden. Die Abbildung zeigt die zum Schutz der sich bewegen- den Teile eingebauten Abdeckungen.
  • Página 145: Warn- Und Hinweisschilder

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Warn- und Hinweisschilder Die Abbildung zeigt die Position und die Bedeutung der ACHTUNG angebrachten Schilder. Stellen Sie sicher, dass die Schilder leserlich sind; rei- nigen Sie sie anderenfalls oder bringen Sie neue in der Originalposition an. FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE PLUS DT BUDR O ( O) BU RIO BO)
  • Página 146 TECHNISCHE INFORMATIONEN Sonderzubehör Reihenzieher mit manueller Anhebung (max. Reihenabstand cm 110) Reihenzieher mit manueller Anhebung (max. Reihenabstand cm 150) Reihenzieher mit hydraulischer Anhebung Bausatz mit Bewässerungsvorrichtung FOX DRIVE PLUS 300 Liter-Tank - 1 Ausgang mit Halterungen (nur ohne Düngerstreuer) 300 Liter-Tank - 2 Ausgänge mit Halterungen (nur ohne Düngerstreuer) 300 Liter-Tank - 3 Ausgänge mit Halterungen (nur ohne Düngerstreuer) 300 Liter-Tank - 4 Ausgänge mit Halterungen (nur ohne Düngerstreuer) Spezialsitz mit Polsterung...
  • Página 147 TECHNISCHE INFORMATIONEN Geräusch Der Einsatz der Umpflanzmaschine führt nicht zu ei- Bitte konsultieren Sie das Handbuch des Herstellers des nem bedeutsamen Anstieg des Schalldruckpegels des Schleppers zur Bewertung der Personenschutzvorrich- Schleppers, am dem die Umpflanzmaschine angebracht tungen, die für einen angemessenen Gehörschutz anzu- wird.
  • Página 148 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Bitte lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerk- Vermeiden Sie bei Funktionsstörungen Reparatu- sam vor sämtlichen Eingriffen zur Benutzung und reingriffe vor Ort, falls die Arbeitsumgebung nicht Wartung oder sonstigen Eingriffen an der Arbeits- sicher ist und falls keine geeigneten Werkzeuge ver- maschine.
  • Página 149 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Sicherheitsempfehlungen für die Bewegung und den Transport Befolgen Sie bei der Bewegung und beim Transport Das Personal für die Bewegung der Last muss über die Informationen des Herstellers, die direkt auf Erfahrungen im Umfang mit der eingesetzten Hebe- der Maschine, auf der Verpackung sowie in der Ge- vorrichtung verfügen.
  • Página 150: Bewegung Und Heben Der Verpackung

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Bewegung und Heben der Verpackung Die befugten Personen müssen die auf der Verpackung ACHTUNG angegebenen Hinweise beachten, d.h. im besonderen die, die die Sicherheit betreffen. Heben Sie die Verpackung mit einer der zu hebenden Setzen Sie die Verpackung langsam mit Aufmerksamkeit Last angemessenen Hebevorrichtung an.
  • Página 151 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Heben (FOX DRIVE PLUS DT) Die Maschine ist mit Platten zum Heben ausgestattet, ACHTUNG die über eine entsprechende Kennzeichnung verfügen. Die Abbildung zeigt die Anschlagstellen der Arbeitsma- Achten Sie beim Heben auf die Schwingungen der schine.
  • Página 152: Auspacken Und Montage

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Auspacken und Montage Kontrollieren Sie in der Phase des Auspackens die Un- ACHTUNG versehrtheit und die genaue Anzahl der Komponenten; Die Montage der Arbeitsmaschine muss bei den zu- benachrichtigen Sie bei Schäden innerhalb von 8 Tagen gelassenen Kundendienststellen oder Vertragswerk- vom Erhalt der Maschine den Händler oder direkt den Herstellern.
  • Página 153 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Die Abbildung zeigt zusammenfassend einen Montageplan der in zwei Gruppen geteilten Arbeitsmaschine. FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0629MN Deutsche Sprache Gebrauch und Wartung...
  • Página 154: Regelung Der Kettenspannung Des Verteilers

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Einstellungen Die Einstelleingriffe müssen auf ebenem und kom- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur angezogener Feststellbremse und abgezogenem Gewährleistung der Sicherheit erforderlich sind. Regelung der Kettenspannung des Verteilers Gehen Sie für diesen Vorgang wie be- schrieben vor.
  • Página 155: Einstellen Der Zangenschließung

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellen der Zangenschließung Mit dieser Einstellung soll die Schließung der Zange vor- und nachverlegt werden. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Die Schraube (A) an beiden Seiten der Führungen (B) lösen. 2) Die Führungen auf die gleiche Weise heben, um das Schließen der Zange vorzuverlegen.
  • Página 156: Einstellung Der Last Der Umpflanzeinheit

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN 12) Ziehen Sie die Schraube (A) an. Die gleichen Arbeitsgänge auch zum Auswechseln der 13) Auf die gleiche Weise auch den anderen Pflanzen- Pflugscharen in den anderen Umpflanzeinheiten durch- kasten anbringen. führen. Einstellung der Last des Rads Gehen Sie wie beschrieben vor.
  • Página 157: Einstellung Der Automatischen Sicherheitsentkupplung

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der automatischen Sicherheitsentkupplung Die automatische Entkupplung hat den Zweck, die Antriebsorgane gegen Über- lastungen zu schützen (zum Beispiel beim Blockieren des Distributors, usw.). Die Einstellung der an jeder Pflanzeinheit installierten Vorrichtung wurde bereits vom Hersteller bei der Abnahme vorge- nommen, kann jedoch vom Anwender auf Grundlage seiner Erfordernisse korri- giert werden.
  • Página 158: Einstellung Des Pflanzenabstands

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung des Pflanzenabstands Der Abstand zwischen den einzelnen Pflanzen wird durch die Anzahl der Zähne der eingebauten Ritzel und durch die Anzahl der Zangen des Verteilers bestimmt. Es können verschiedene Ritzelserien montiert werden, um den gewünschten Pflanzenabstand zu erzielen. Der Austausch der Ritzel muss an allen installierten Pflanzeinheiten vorgenommen werden.
  • Página 159 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN AUSSTATTUNG - 15 GREIFER AUSSTATTUNG - 20 GREIFER Pflanzenabstand Zahnzahl Ritzel Pflanzenabstand Zahnzahl Ritzel inches inches 7 - 1/8 5 - 1/8 8 - 1/4 6 - 1/4 9 - 1/16 6 - 3/4 9 - 7/8 7 - 1/2 8 - 1/4 11 - 3/4...
  • Página 160 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN AUSSTATTUNG 2 GREIFER RAPID SHIFT RE Pflanzenabstand Zahnzahl Ritzel inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 68 - 7/8 74 - 7/8 16 14 17 17 82 - 3/4 86 - 5/8 94 - 1/2 98 - 1/2 106 - 1/4...
  • Página 161 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN AUSSTATTUNG 5 GREIFER RAPID SHIFT LI Pflanzenabstand Zahnzahl Ritzel inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 25 - 3/16 27 - 1/2 16 14 17 17 33 - 1/8 34 - 5/8 37 - 3/8 39 - 3/8 42 - 1/2...
  • Página 162 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN AUSSTATTUNG 15 GREIFER RAPID SHIFT RE Pflanzenabstand Zahnzahl Ritzel inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 7 - 1/8 8 - 1/4 9 - 1/16 16 14 17 17 9 - 7/8 11 - 3/4 12 - 5/8 13 - 3/4...
  • Página 163 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN AUSSTATTUNG 20 GREIFER RAPID SHIFT LI Pflanzenabstand Zahnzahl Ritzel inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 5 - 1/8 6 - 1/4 6 - 3/4 16 14 17 17 7 - 1/2 8 - 1/4 8 - 5/8 9 - 1/2...
  • Página 164 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Sicherheitsempfehlungen für den Gebrauch Lesen Sie, um Unfallgefahren vorzubeugen, sorgfäl- Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Tie- tig die Sicherheitshinweise im Kapitel “3”. ren im Manöver- und Arbeitsbereich der Maschine befinden. Gestatten Sie die Benutzung der Maschine aus- schließlich dazu befugtem Personal mit gutem Ge- Stellen Sie vor dem Fahren auf öffentlichen Straßen sundheitszustand, angemessener Ausbildung sowie...
  • Página 165: Anbringen Und Ablösen Der Arbeitsmaschine Am Schlepper

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Anbringen und Ablösen der Arbeitsmaschine am Schlepper ACHTUNG ACHTUNG Schließen Sie die Arbeitsmaschine nur an einen Das Anbringen der Arbeitsmaschine am Schlepper Schlepper mit ausreichender Leistung sowie mit ist einer der gefährlichsten Momente, da gleichzeitig Kraftheber an, der den geltenden Bestimmungen mehrere Personen mit synchronisierten Manövern entspricht;...
  • Página 166: Anordnung Des Sitzes Und Des Pflanzenkastens

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Anordnung des Sitzes und des Pflanzenkastens Eine falsche Arbeitsposition ermüdet den Bediener, der des Arbeitsvorganges regeln und arretieren Sie deshalb dann falsche Arbeitsgänge ausführen könnte; vor Beginn den Sitz in der Position für maximalen Komfort. UN41 0643MN Gehen Sie wie beschrieben vor.
  • Página 167: Übertragungsverhältnis Der Schaltung (Rapid Shift)

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Übertragungsverhältnis der Schaltung (Rapid Shift) ACHTUNG INFORMATION Schalten Sie den Motor der Zugmaschine aus, ziehen Der Wechsel des Übertragungsverhältnisses hat den Sie den Zündschlüssel ab und verwahren Sie ihn, um Zweck, den gewünschten Pflanzabstand zu erzielen. der Unfallgefahr während des Wechsels des Übertra- Nehmen Sie auf das Kapitel “Einstellung des Pflanz- gungsverhältnisses vorzubeugen.
  • Página 168 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Umpflanzmodalität Das Umpflanzen muss in zuvor mit Eggen oder Fräsen oder sehr feuchtem Boden, um die Qualität des Um- gelockertem und an der Oberfläche leicht verdichtetem pflanzens nicht zu beeinträchtigen. Erdreich erfolgen. In der Phase des Umpflanzens müssen die Antriebsräder Wir empfehlen, den Ballen gut anzufeuchten (aber er der Arbeitsmaschine ständig in Kontakt mit dem Boden darf nicht tropfen), um die Verwurzelung zu erleichtern.
  • Página 169: Arbeiten Bei Nacht Oder Bei Schlechter Sicht

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG nehmen Sie geeignete Korrekturmaßnahmen vor Zum Ausbauen der Verlängerung den beschrieben An- (siehe “Informationen zu den Einstellungen” und weisungen folgen. “Funktionsstörungen, Ursachen und Behebung” - Lösen Sie die Mutter (F). Seiten 18 und 36). Die Verlängerung (G) entfernen. Ziehen Sie die Mutter (F) fest.
  • Página 170: Fahrt Auf Öffentlichen Straßen

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Fahrt auf öffentlichen Straßen ACHTUNG Es ist untersagt, Personen und/oder Sachen auf der Arbeitsmaschine zu transportieren. Bevor man auf Straße fährt, die Pflan- zen aus den Pflanzenhaltern nehmen und sorgfältig die verbliebene Erde von den Arbeitsvorrichtungen und den Rädern entfernen.
  • Página 171: Sicherheitsempfehlungen Zur Wartung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitsempfehlungen zur Wartung Die Wartungseingriffe müssen auf ebenem und kom- Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, Handbuch nicht behandelt werden) ist eine Werk- angezogener Feststellbremse und abgezogenem statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- Zündschlüssel ausgeführt werden;...
  • Página 172: Funktionsstörungen, Ursachen Und Behebung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Funktionsstörungen, Ursachen und Behebung Das Verzeichnis führt einige Funktionsstörungen auf, die während der Arbeit auftreten können, sowie ihre Behe- bung. Funktionsstörung Mögliche Ursache Abhilfe Die Umpflanztiefe ist falsch Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe “Einstellung der Umpflanztiefe”) Die umgepflanzte Pflanze sitzt zu Die Pflanze wurde nicht richtig Regeln Sie die Last der Pflanzeinheit...
  • Página 173: Plan Der Schmierungspunkte

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Plan der Schmierungspunkte Schmieren Sie die abgebildeten Organe unter Beach- Verwenden Sie wasserabstoßendes Universalfett mit tung der angegebenen Zeiten und Modalitäten. einem Tropfpunkt von 180° für Landwirtschafts- und In- Reinigen Sie vor dem Schmieren sorgfältig die betroffe- dustriemaschinen.
  • Página 174: Sicherheitsempfehlungen Für Die Auswechslungen

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Auswechslungen Bei der Ersetzung von abgenutzten oder beschädig- statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- ten Komponenten dürfen ausschließlich Originaler- tenden Gesetzgebung entspricht (angemessene satzteile verwendet werden. Ausrüstung, geeignetes Personal usw.); wenden Sie Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden sich anderenfalls an eine Vertragswerkstatt.
  • Página 175: Austausch Der Kette Des Antriebsrades

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch der Kette des Antriebsrades UN41-0510MM Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. Montieren Sie eine neue Kette. Montieren Sie die Schutzverkleidung (D). Betätigen Sie den Hebel (E), um das Rad mit dem Ziehen Sie die Kugelgriffe (C) an. Zweck zu heben, die Spannung der Kette zu verrin- 10) Montieren Sie die Schutzverkleidung (B).
  • Página 176: Austausch Der Kette Des Antriebsrades (Rapid Shift)

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch der Kette des Antriebsrades (Rapid Shift) UN41-0511MM Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. 4) Bewegen Sie den Spanner (D) und entfernen Sie die Kette (E). 1) Betätigen Sie den Hebel (C), um das Rad mit dem Zweck zu heben, die Spannung der Kette zu verrin- VORSICHT gern.
  • Página 177: Auswechseln Der Zange

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Gehen Sie wie beschrieben vor. Entfernen Sie die Kette von den Ritzeln. Montieren Sie eine neue Kette. Lösen Sie die Muttern (C). 10) Montieren Sie das Verbindungsglied (F). Entfernen Sie die Schutzverkleidung (D). 11) Die Kette auf dem Kettenspanner montieren. Lösen Sie die Muttern (A).
  • Página 178: Ersetzung Der Pflugschar

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Ersetzung der Pflugschar UN41 0651MN Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 5) Entfernen Sie die Pflugschar (D). 6) Die neue Pflugschar in Stellung bringen. 1) Lösen Sie die Muttern (A). 7) Stecken Sie die Schrauben (C) ein. 2) Lösen Sie die Muttern (B).
  • Página 179 INDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ..................1 2 INFORMACIONES TÉCNICAS ........................3 3 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ..................12 4 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION ..........13 5 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES................18 6 INFORMACIONES SOBRE EL USO ....................... 28 7 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ................35 8 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES ................
  • Página 180 Modalidades a respetar para solicitar asistencia ...................2 Modalidades de ejecución del trasplante ..................... 32 Objeto del manual ............................1 Posicionamiento del asiento y de la caja portaplantas ..............30 Principales componentes (FOX DRIVE PLUS)...................3 Principales componentes (FOX DRIVE PLUS DT) ..................4 Protecciones ................................8 Recomendaciones a observar para un uso seguro ................
  • Página 181 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Objeto del manual El manual ha sido realizado por el fabricante para pro- Para destacar algunas partes del texto, importantes para porcionar las informaciones necesarias y los criterios a los fines de la seguridad o para indicar informaciones de aplicar a quienes deben operar con la máquina específi- mayor relevancia, han sido utilizados algunos símbolos ca que aparece en la portada.
  • Página 182: Documentación Suministrada Adjunta

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Documentación suministrada adjunta Junto a este manual al cliente se entrega la documenta- operadora, no están incluidas en este manual. ción indicada. - Declaración “CE” de conformidad de la máquina opera- Las instrucciones de uso y mantenimiento de la unidad dora.
  • Página 183: Descripción General

    INFORMACIONES TÉCNICAS Descripción general La máquina operadora ha sido diseñada y fabricada para trices de la máquina operadora (cuando están en con- la colocación de plantas radicadas en terrón de turba de tacto con el terreno) y por la marcha del tractor. forma cónica, cúbica, cilíndrica y piramidal, plantas con La planta cae por gravedad desde el distribuidor en el sistema de hojas desarrollado y plantas de raíz desnuda.
  • Página 184: Principales Componentes (Fox Drive Plus Dt)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Principales componentes (FOX DRIVE PLUS DT) En la ilustración aparece la máquina operadora con dos unidades de trasplante. UN41 0620MN A) Estructura para el acoplamiento a la conexión de tres F) Distribuidor puntos del tractor (chasis doble) G) Ruedas apisonadoras B) Rueda motriz H) Reja abridora de surco C) Rueda loca...
  • Página 185: Dimensiones (Fox Drive Plus)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Dimensiones (FOX DRIVE PLUS) FOX DRIVE PLUS/1 FOX DRIVE PLUS/2 FOX DRIVE PLUS/3 FOX DRIVE PLUS/4 FOX DRIVE PLUS/5 FOX DRIVE PLUS/6 UN41 0621MN Características técnicas FOX DRIVE PLUS FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE PLUS/1 PLUS/2...
  • Página 186: Dimensiones (Fox Drive Plus Dt)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Dimensiones (FOX DRIVE PLUS DT) FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0622MN Características técnicas FOX DRIVE PLUS DT FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE FOX DRIVE...
  • Página 187: Distancia Interplanta

    INFORMACIONES TÉCNICAS Dimension de la planta La tabla indica el tipo y dimensiones de las plantas que la máquina puede plantar. Dimension de la planta min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Distancia interplanta La máquina operadora instala las plantas con una inter-...
  • Página 188: Protecciones

    INFORMACIONES TÉCNICAS Protecciones RAPID SHIFT ATENCION No usar la máquina sin sus cárteres de protección. La máquina operadora cuenta con elementos de protec- ción de los órganos de transmisión destinados a evitar accidentes que deriven del contacto involuntario con los órganos móviles.
  • Página 189: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIONES TÉCNICAS Señales de seguridad e información La ilustración presenta la posición y el significado de las ATENCION placas aplicadas. Controlar que las placas estén legibles; en caso con- trario limpiarlas y, de estar dañadas, sustituirlas con placas nuevas a aplicar en las mismas posiciones ori- ginales.
  • Página 190: Accesorios Opcionales

    INFORMACIONES TÉCNICAS Accesorios opcionales Trazadores de hilera con elevación manual (interhilera máx. cm 110) Trazadores de hilera con elevación manual (interhilera máx. cm 150) Trazadores de hilera con elevación hidráulica Kit dispositivo de rociado FOX DRIVE PLUS Depósito de 300 litros - 1 salida con abrazaderas (sin máquina abonadora) Depósito de 300 litros - 2 salidas con abrazaderas (sin máquina abonadora) Depósito de 300 litros - 3 salidas con abrazaderas (sin máquina abonadora) Depósito de 300 litros - 4 salidas con abrazaderas (sin máquina abonadora)
  • Página 191: Riesgos Residuales

    INFORMACIONES TÉCNICAS Ruido El uso de las trasplantadoras no comporta un aumento Consultar el manual del fabricante del tractor para esta- significativo del nivel de presión sonora del tractor al blecer cuáles son los dispositivos de protección indivi- que se conecta la trasplantadora. dual que se han de adoptar para proteger los oídos.
  • Página 192 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Léase atentamente este manual antes de ejecutar las En caso de avería, no ejecutar intervenciones de re- operaciones de uso o mantenimiento y otras inter- paración en el lugar mismo si no existe seguridad de venciones en la máquina operadora. operar en ambiente idóneo y no se dispone de las herramientas adecuadas;...
  • Página 193 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Recomendaciones sobre seguridad durante el desplazamiento y el transporte Efectuar el desplazamiento y el transporte según las El personal encargado de desplazar la carga debe po- informaciones proporcionadas por el fabricante que seer capacidad y experiencia, además de tener un ca- aparecen expuestas directamente en la máquina, en bal conocimiento del medio de elevación utilizado.
  • Página 194: Desplazamiento Y Elevación Del Embalaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desplazamiento y elevación del embalaje Las personas autorizadas deberán respetar las informa- ATENCION ciones presentes en los embalajes, en particular las refe- ridas a la seguridad. Elevar el material embalado utilizando un medio de Desplazar el embalaje lentamente, con atención y pru- elevación adecuado considerando el peso.
  • Página 195 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Elevación (FOX DRIVE PLUS DT) La máquina está provista de placas para la elevación in- ATENCION dicadas mediante señal específica. La ilustración presenta los puntos de elevación de la má- En la fase de elevación prestar atención a las oscila- quina operadora.
  • Página 196: Desembalaje Y Montaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desembalaje y montaje Al desembalar, controlar la integridad y exacta cantidad ATENCION de los componentes; en caso de constatar la existencia El montaje de la máquina operadora debe realizar- de daños, comunicar el hecho al revendedor o directa- se en los centros de asistencia autorizados o en los mente al fabricante dentro de los ocho días sucesivos a la recepción de la máquina.
  • Página 197 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION La ilustración presenta el esquema de montaje de la máquina operadora dividida en dos grupos. FOX DRIVE PLUS DT/2 FOX DRIVE PLUS DT/3 FOX DRIVE PLUS DT/4 FOX DRIVE PLUS DT/5 FOX DRIVE PLUS DT/6 FOX DRIVE PLUS DT/7 UN41 0629MN Lengua española...
  • Página 198: Recomendaciones De Seguridad Para Las Regulaciones

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Recomendaciones de seguridad para las regulaciones Las intervenciones de regulación deben efectuarse do, la llave de encendido extraída y adoptando todas sobre terreno plano y compacto, con el motor del las medidas necesarias para garantizar la seguridad. tractor apagado, el freno de estacionamiento aplica- Regulación tensión cadena del distribuidor Para efectuar esta operación proceder de...
  • Página 199: Regulación De Cierre Pinzas

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de cierre pinzas La regulación sirve para anticipar y retardar el cierre de las pinzas. Ejecutar las operaciones descritas. 1) Aflojar el tornillo (A) en ambos lados de las guías (B). 2) Alzar las guías en igual medida para anticipar el cierre de la pinza.
  • Página 200: Regulación De Carga De La Ruedecilla

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES 12) Enroscar el tornillo (A). Ejecutar las mismas operaciones para sustituir las rejas 13) Montar de igual modo la otra caja portaplantas. en las otras unidades de trasplante. Regulación de carga de la ruedecilla Proceder de la siguiente manera. - Girar el pomo (A) en sentido horario para aumentar la carga de la ruedecilla (B) sobre el terreno.
  • Página 201: Regulación Del Desacoplamiento Automático De Seguridad

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación del desacoplamiento automático de seguridad El desacoplamiento automático tiene por objeto proteger los órganos de transmi- sión respecto de sobrecargas (por ejem- plo en caso de bloquearse el distribuidor etc.). El dispositivo instalado en cada unidad de trasplante ya ha sido calibrado por el fabricante al efectuar la prueba de fun- cionamiento en fábrica, pero puede ser...
  • Página 202: Regulación Interplanta

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación interplanta La distancia entre las plantas es determinada por el nú- mero de dientes de los piñones que están instalados y por la cantidad de pinzas del distribuidor. Es posible instalar diferentes series de piñones a fin de obtener la distancia interplanta requerida en cada caso.
  • Página 203 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES EQUIPAMIENTO - 15 PINZAS EQUIPAMIENTO - 20 PINZAS Distancia interplanta N° dientes piñones Distancia interplanta N° dientes piñones inches inches 7 - 1/8 5 - 1/8 8 - 1/4 6 - 1/4 9 - 1/16 6 - 3/4 9 - 7/8 7 - 1/2 8 - 1/4...
  • Página 204 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES EQUIPAMIENTO - 2 PINZAS CAMBIO RÁPIDO DER. Distancia interplanta N° dientes piñones inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 68 - 7/8 74 - 7/8 16 14 17 17 82 - 3/4 86 - 5/8 94 - 1/2 98 - 1/2...
  • Página 205 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES EQUIPAMIENTO - 5 PINZAS CAMBIO RÁPIDO IZQ. Distancia interplanta N° dientes piñones inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 25 - 3/16 27 - 1/2 16 14 17 17 33 - 1/8 34 - 5/8 37 - 3/8 39 - 3/8...
  • Página 206 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES EQUIPAMIENTO - 15 PINZAS CAMBIO RÁPIDO DER. Distancia interplanta N° dientes piñones inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 7 - 1/8 8 - 1/4 9 - 1/16 16 14 17 17 9 - 7/8 11 - 3/4...
  • Página 207 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES EQUIPAMIENTO - 20 PINZAS CAMBIO RÁPIDO IZQ. Distancia interplanta N° dientes piñones inches z 1 z 2 z 3 z 4 z 5 z 6 5 - 1/8 6 - 1/4 6 - 3/4 16 14 17 17 7 - 1/2 8 - 1/4...
  • Página 208: Descripción De Los Mandos

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Recomendaciones a observar para un uso seguro Para prevenir el riesgo de accidente leer atentamen- ligros. te la prescripciones sobre seguridad presentadas en Controlar la ausencia de personas y animales en la el capítulo “3”. zona de maniobra y de trabajo de la máquina. Permitir el uso de la máquina sólo a personal auto- Para circular por carretera, controlar previamente rizado, en buen estado de salud, adecuadamente...
  • Página 209: Conexión Y Desconexión De La Máquina Operadora Al Tractor

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Conexión y desconexión de la máquina operadora al tractor ATENCION ATENCION El acoplamiento de la máquina operadora al tractor Acoplar la máquina operadora sólo a un tractor de es una de las operaciones de mayor riesgo, ya que adecuada potencia, provisto de elevador conforme puede requerir la intervención simultánea de varias con lo establecido por las normas vigentes, respe-...
  • Página 210: Posicionamiento Del Asiento Y De La Caja Portaplantas

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Posicionamiento del asiento y de la caja portaplantas Una posición incorrecta de trabajo es causa de fatiga para incorrectas; por esta razón es muy importante que, antes el operador, el que por ello podría ejecutar operaciones de comenzar el trabajo, el asiento sea dispuesto en la po- sición de máximo confort.
  • Página 211: Cambio De Relación De Transmisión (Rapid Shift)

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Cambio de relación de transmisión (Rapid Shift) ATENCION INFORMACION Apagar el motor del tractor y extraer y guardar la lla- El cambio de la relación de transmisión tiene por ob- ve del encendido para prevenir el peligro de acciden- jeto obtener la interplanta requerida.
  • Página 212: Modalidades De Ejecución Del Trasplante

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Modalidades de ejecución del trasplante La colocación de las plantas debe efectuarse sobre te- do compactos ni demasiado mojados ya que sobre ellos rrenos previamente desmenuzados con grada o azada y la operación de trasplante perdería eficacia. ligeramente compactados en su superficie.
  • Página 213 INFORMACIONES SOBRE EL USO plante; en caso de verificarse anomalías harán de- Para desmontar el alargador ejecutar las siguientes ope- tener el tractor para aplicar las medidas correctivas raciones. que se requieran (véase “Informaciones sobre las Desenroscar la tuerca (F). regulaciones”...
  • Página 214: Circulación Por Carreteras

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Circulación por carreteras ATENCION Está prohibido transportar personas y/o cosas sobre la máquina operadora. Antes de entrar en una carretera reti- rar todas las plantas desde los porta- plantas y limpiar muy bien los órganos mecánicos y los neumáticos para qui- tar los residuos de tierra.
  • Página 215 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento Las intervenciones de mantenimiento deben efec- aquellas del mantenimiento ordinario indicadas en tuarse sobre terreno plano y compacto, con el motor el manual de instrucciones. del tractor apagado, el freno de estacionamiento Para efectuar intervenciones extraordinarias (no aplicado, la llave de encendido extraída y adoptando señaladas en este manual), se debe disponer de un...
  • Página 216: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Inconvenientes, causas y remedios En esta lista se indican algunos inconvenientes que pueden verificarse durante el trabajo y los respectivos remedios. Inconveniente Probable causa Remedio Efectuar la regulación (véase La profundidad de trasplante es “Regulación profundidad de incorrecta La planta colocada en la tierra trasplante”)
  • Página 217: Esquema Puntos De Lubricación

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Esquema puntos de lubricación Lubricar los órganos ilustrados según frecuencias y con Usar grasa universal para vehículos y maquinarias agrí- modalidades indicadas. colas e industriales, hidrorrepelente y con punto de go- Antes de lubricar, limpiar cuidadosamente los respecti- teo a 180°.
  • Página 218: Recomendaciones De Seguridad Para Las Sustituciones

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Recomendaciones de seguridad para las sustituciones La sustitución de componentes desgastados o daña- señaladas en este manual), se debe disponer de un dos debe efectuarse utilizando recambios origina- taller interno de la empresa con características con- les.
  • Página 219: Sustitución Cadena Rueda Motriz

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución cadena rueda motriz UN41-0510MM Para efectuar esta operación proceder de la manera que Montar una cadena nueva. se indica. Montar el cárter (D). Enroscar los pomos (C). Accionar la palanca (E) para elevar la rueda a fin de 10) Montar el cárter (B).
  • Página 220: Sustitución Cadena Rueda Motriz (Rapid Shift)

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución cadena rueda motriz (Rapid Shift) UN41-0511MM Para efectuar esta operación proceder de la manera que Operar con el tensor (D) para desmontar la cadena se indica. (E). Accionar la palanca (C) para elevar la rueda a fin de PRUDENCIA reducir la tensión de la cadena.
  • Página 221: Sustitución De La Pinza

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Proceder de la siguiente manera. Retirar la cadena desde los piñones. Montar una cadena nueva. Desenroscar las tuercas (C). 10) Montar el eslabón de unión (F). Desmontar el cárter (D). 11) Montar la cadena en el tensor de cadena. Desenroscar las tuercas (A).
  • Página 222: Sustitución De La Reja

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución de la reja UN41 0651MN Ejecutar las operaciones descritas. 5) Desmontar la reja (D). 6) Montar la nueva reja. 1) Aflojar las tuercas (A). 7) Introducir los tornillos (C). 2) Desenroscar las tuercas (B). 8) Enroscar las tuercas (B). 3) Extraer los tornillos (C).
  • Página 224 VIA GUIZZARDI, 38 40054 BUDRIO (BO) - ITALY TEL. (051) 80.02.53 - FAX (051) 69.20.611 www.checchiemagli.com info@checchiemagli.com...

Tabla de contenido