Página 1
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:22 AM Page 100 ENGLISH ESPAÑOL THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: ESTA VIDEOCÁMARA DE VIDEO HA SIDO FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www.sosimple.com United States http://www.sosimple.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk...
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:22 AM Page 101 ENGLISH ESPAÑOL Video Camcorder Videocámara COLOR LCD PANTALLA LCD DE COLOR SCL520/L530/L550(NTSC) SCL520/L530/L550(NTSC) SCL520/L530 SCL520/L530 SCL550 SCL550 Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones del usuario Before operating the unit, please read Antes de utilizar la videocámara, lea...
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:22 AM Page 2 ENGLISH ESPAÑOL Contents Tabla de Contenido Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features......................8 Características....................8 Descriptions Descripciones Front View/Side View/Rear View..........9, 10, 11 Vista Frontal/Vista lateral/Vista trasera........9, 10, 11 OSD (On Screen Display) ..............12 OSD (Visualizador en pantalla) ............12...
Página 4
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:22 AM Page 3 ENGLISH ESPAÑOL Contents Tabla de Contenido (continued) (continuación) DIS (Digital Image Stabilizer, SCL530/L550 only).........33 DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en SCL530/L550) .......33 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)...............34 Enfoque Manual/automático ................34 I-BLC/BLC......................35 I-BLC/BLC......................35 Program AE (Automatic Exposure) ...............36 PROGRAMA AE (Exposición automática) ............36 DSE (Digital Special Effect) in CAMERA mode ..........38 DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA ........38...
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 4 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding rotation of LCD screen Avisos relativos al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rota- Por favor, gire la pantalla LCD con cuidado como lo muestra en la ilus- tion may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD tración.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 5 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR 1) Do not place the camcorder so that the 1) No coloque la videocámara de modo viewfinder is pointing towards the sun.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 6 ENGLISH ESPAÑOL Avisos e instrucciones de seguridad Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack Avisos relativos a la batería Make sure that the battery pack is charged before recording out- Asegúrese de que la batería está cargada antes de filmar en el exterior.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 7 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices with Recording or Playback by using LCD Avisos relativos a la filmación y reproducción utilizando la LCD 1) The LCD monitor is manufactured by using high 1) La pantalla LCD se fabrica utilizando tecnología precision technology.
Zoom Digital del modo Cámara. (Consulte la página 45) I-BLC/BLC I-BLC/BLC BLC for SCL520. BLC para SCL520. When you record a subject with the light source behind the subject or a sub- Cuando filme con la fuente de luz detrás del motivo o un motivo con luz de ject with a light background, use the I-BLC/BLC function.
I-BLC/BLC funciona en el modo CAMERA. PLAY/STILL funciona en el modo PLAYER. I-BLC/BLC works in CAMERA PLAY/STILL works in PLAYER (BLC para SCL520, Consulte la página 35) (Consulte la página 52) mode. (BLC for SCL520, mode. (see page 52) 11. LCD (Consulte la página 26) see page 35) 4.
Página 11
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 10 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Side View Vista lateral 17. MENU ON/OFF 26. Speaker 18. ENTER 28. LCD open 19. MENU dial/VOLUME 25. DISPLAY 20. S-VIDEO out 24. C. RESET 21.
Página 12
(SCL520 only, see page 32) - STANDBY: CAMERA - LOCK : off CA-MERA. - STANDBY : CAMERA (sólo SCL520, Consulte la página 32) 42. Recharging Indicator 36. START/STOP (see page 23) 36. START/STOP 42. Indicador de la carga (see page 19) START/STOP works in (Consulte la página 23)
No muestra el enfoque automático. e. I-BLC/BLC (see page 35) e. I-BLC/BLC (Consulte la página 35) (BLC for SCL520) (BLC para SCL520) Indicates I-BLC or BLC is activated. OSD in PLAYER mode Indica que está funcionando el I-BLC o BLC.
Página 14
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 13 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) Time (see page 40) Hora (Consulte la página 40) Indicates the time you are recording. Indica la hora de la filmación.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 14 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accessories Supplied with Camcorder Accesorios suministrados con la videocámara Make sure that the following basic accessories are supplied with your Asegúrese de que recibe con su videocámara los siguientes accesorios. camcorder.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 15 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote Control (SCL530/L550) Mando a distancia (SCL530/L550) Description of Buttons Descripción de partas 1. Start/Stop (see page 23) 1. Iniciar/Parar (Consulte la página 23) 2.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 16 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara 1. Set power switch to CAMERA mode and 1. Ponga el interruptor de encendido en LOCK/STANDBY switch to STANDBY modo CAMERA y el interruptor LOCK/ mode. STANDBY en modo STANDBY.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 17 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Shoulder Strap Correa de hombro The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with La correa de hombro le permite llevar la cámara con total complete safety.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 18 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energía There are two ways to connect power source. Existen dos formas diferentes de conectar la videocámara a la fuente de energía.
00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 19 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara To use the Battery Pack Para el uso de la bataría How long will the battery last for recording? ¿Qué duración tendrá la batería para filmar? It depends how often it’s used in STANDBY mode.