Descargar Imprimir esta página

De Antiskating Afregelen; De Hoogte Van De Toonarm Instellen; De Platenspeler Aansluiten; Werking - Stage Line electronic DJP-400/SI Manual Del Usuario

Giradiscos

Publicidad

NL
waarde op de schaal aan. Zonder dat het contra-
gewicht meedraait, wordt de ring ingesteld op de
stand "0" (fig. 4).
8) Op de schaal wordt de naalddruk in gram uitge-
drukt. Voor de meegeleverde naald is een naald-
druk van 2,5 g vereist. Draai het contragewicht
(niet enkel de ring met de schaal!) hiervoor naar
links, tot de markering op de toonarm tegenover
"2,5" staat (fig. 5).
Stel voor andere naalden de naalddruk in con-
form de technische gegevens.

4.4 De antiskating afregelen

Draai de antiskatingknop (7) van "0" tot in de stand
waarvan de waarde overeenstemt met de naald-
druk, d.w.z. in de stand "2,5" voor de meegeleverde
naald. De waarde kunt u naast de pijl op de draai-
knop aflezen.

4.5 De hoogte van de toonarm instellen

Bij gebruik van een extra vilten slipmat wijzigt de
totale hoogte van de draaitafel. In dit geval kan de
hoogte van de toonarm worden aangepast. Draai de
vergrendelingshendel (6) hiervoor naar links. Breng
de toonarm met de hoogte-instelling (4) verhou-
dingsgewijs omhoog (max. 6 mm). Draai de vergren-
delingshendel (6) in de stand LOCK om de hoogte
van de toonarm vast te zetten.

5 De platenspeler aansluiten

1) Indien uw mengpaneel of versterker uitgerust is
met een digitale ingang, verbind deze dan met de
BNC-jack DIGITAL OUT (26).
Bij apparatuur zonder digitale ingang verbindt
u de analoge stereo-uitgangen L/R (24) – witte
jack voor het linker kanaal L en rode jack voor het
rechter kanaal R – via cinch-kabels met de over-
eenkomstige ingang op het mengpaneel of op de
versterker:
Si el brazo de lectura se desplaza hacia abajo,
E
dela vuelta al contrapeso en el sentido de las
agujas de un reloj.
6) Ponga el brazo de lectura en su soporte, cierre
con la palanca (9).
7) El contrapeso (5) tiene una anilla de color negro,
rotativa, con una escala. La señal roja en el
brazo de lectura indica un valor de escala. Sin
darle vuelta al contrapeso, ponga únicamente la
anilla en "0" (esquema 4).
8) En la escala, puede leer la presión de la aguja en
gramos. Para el sistema entregado, la presión es
de 2,5 g; dele vuelta a la contrapeso (¡no solo la
anilla con la escala!) en el sentido inverso de las
agujas de un reloj hasta que la señal del brazo de
lectura esté enfrente de "2,5" (esquema 5).
Para otros sistemas, regule el contrapeso en fun-
ción de las características técnicas especificadas.
4.4 Reglaje del anti-skating
Ponga el botón rotativo para el reglaje anti-skating
(7) en el valor igualado a la presión de la aguja, es
decir, para el sistema entregado en "2,5". La flecha
al lado del botón indica el valor.
4.5 Reglaje de la altura del brazo de lectura
Si utiliza una tela suplementaria en el plato, la altura
total del plato está modificada. Conviene entonces
adaptar la altura del brazo de lectura. Así, dele
vuelta a la palanca de cierre (6) en el sentido con-
trario de las agujas de un reloj; con el reglaje de la
altura (4), suba el brazo de lectura correspondiente-
mente (6 mm max); dándole vuelta a la palanca de
cierre (6) hacia la posición LOCK, fije la altura del
brazo de lectura.
5 Conexiones del giradiscos
1) Si en su mesa de mezcla o amplificador, una en-
trada digital está prevista, conectela con la toma
BNC hembra DIGITAL OUT (26).
20
a Bij aansluiting op ingangsjacks voor een pla-
tenspeler met magnetische cel plaatst u de
schuifregelaar PHONO/LINE (25) in de stand
PHONO.
b Bij aansluiting op ingangsjacks voor een
apparatuur met lijnniveau plaatst u de schuif-
regelaar PHONO/LINE in de stand LINE.
2) De functie "Start/Stop" kan u via een meng-
paneel met faderstart op afstand bedienen. Voor
de aansluiting leest u hoofdstuk 6.6.
3) Plug de stekker van het netsnoer (28) tenslotte in
een stopcontact (230 V~/50 Hz).

6 Werking

6.1 Ingebruikname

1) Neem de beschermkap van het element er langs
onder af.
2) Schakel met behulp van de POWER-schakelaar
(3) de platenspeler in. De groene LED (11) en de
rode LED's "33" (22) en "±10 %" (23) lichten op. Op
het digitale display (21) verschijnt "– – –". Schakel
eventueel de verlichting van de naald (19) in door
de knop (20) in te drukken. [Druk op de verlichting
van de naald (19) zelf om ze uit te schakelen.]
3) Om de snelheid in te stellen, drukt u op de betref-
fende toets SPEED SELECT (16):
voor 33
1
/
tpm
3
druk op de linker toets "33"
voor 45 tpm
druk op de rechter toets "45"
voor 78 tpm
druk gelijktijdig op de toetsen "33" en "45"
Om de ingestelde snelheid aan te duiden, licht de
betreffende LED onder de ingedrukte toets op.
4) Leg de plaat op de draaitafel. Schuif de toonarm-
vergrendeling (9) opzij naar rechts. Om de toon-
arm omhoog te bewegen, plaatst u de hendel van
de toonarmlift (8) naar achter in de stand
En los aparatos sin entrada digital, conecte
las salidas estero analógicas L/R (24) – toma
blanca para el canal izquierdo L y toma roja para
el canal derecho R – a través de un cable RCA
con la entrada correspondiente de la mesa de
mezcla o del amplificador:
a para la conexión con las tomas de entradas
de un giradiscos con sistema magnético,
ponga el selector PHONO/LINE (25) en la
posición PHONO.
b para la conexión con las tomas de entradas
de aparatos a nivel línea, ponga el selector
PHONO/LINE (25) en la posición LINE.
2) La función "Marcha/Paro" puede controlarse a
distancia desde la mesa de mezclas con arran-
que eléctrico. Para la conexión, ver capítulo 6.6.
3) Conecte por fin el cable de red (28) con, una
toma de 230 V~/50 Hz.
6 Utilización
6.1 Lectura de un disco
1) Saque la tapa de protección de la aguja hacia
abajo.
2) Conecte el giradiscos con el interruptor POWER
(3). El LED verde (11) y los LEDs rojos "33" (22)
y "±10%" (23) brillan. En la pantalla (21), "– – –"
aparece. Si es necesario, puede conectar la ilu-
minación de la aguja (19) pulsando el botón (20).
[Para desconectar la iluminación de la aguja
(19), púlsela de nuevo.]
3) Pulse la tecla SPEED SELECT (16) correspon-
diente para seleccionar la velocidad:
1
para 33
/
tr/mn
3
pulse la tecla izquierda "33".
para 45 tr/mn
pulse la tecla derecha "45".
para 78 tr/mn
pulse simultáneamente las teclas "33" y "45".
5) Druk op de toets Start/Pause
draaitafel begint te roteren.
6) Neem de toonarm aan de greep vast en posi-
tioneer de naald boven het begin van de plaat
resp. van het gewenste fragment. Plaats de hen-
del van de toonarmlift (8) naar voor in de stand
De toonarm zakt langzaam tot op de plaat.
7) Wenst u het afspelen te onderbreken, druk dan
opnieuw op de toets Start/Pause
bij de plaat langzaam te laten uitlopen, schuift u de
regelaar BRAKE SPEED (18) overeenkomstig
naar links. Wenst u de speler zo snel mogelijk te
stoppen, schuif de regelaar dan helemaal naar
rechts.
8) Om het afspelen te beëindigen, brengt u de toon-
arm met de toonarmlift (8) omhoog en plaats de
arm met de hand terug op de houder. Leg de
draaitafel stil met de toets
9) Beveilig de toonarm met de toonarmvergrende-
ling (9) na gebruik van de platenspeler, en scha-
kel het toestel uit met de POWER-schakelaar (3).

6.2 De beatteller

De geïntegreerde beatteller telt voortdurend auto-
matisch de beats per minuut van de geselecteerde
track. Nadat een track werd gestart en de beatteller
een waarde heeft berekend, geeft het digitale dis-
play (21) het aantal beats per minuut weer. Met de
toets PITCH/BPM (14) kan u omschakelen tussen
weergave van het aantal beats per minuut en weer-
gave van de snelheidsafwijking in % ten opzichte
van de standaardsnelheid.
Tips
a Zolang de beatteller nog geen bruikbaar resultaat
heeft geteld (b. v. aan het begin van een track),
wordt "– – –" op het display weergegeven.
b Bij muziek zonder ritmische signaalpieken (b. v.
rustige muziektrack) kan de beatteller geen
waarde bepalen resp. toont hij een verkeerde
.
waarde.
El LED correspondiente debajo de la tecla
pulsada brilla, indicando la velocidad seleccio-
nada.
4) Ponga el disco. Abra la palanca de cierre (9) del
brazo de lectura dirigiéndolo hacia derecha; para
levantar el brazo de lectura, ponga el soporte del
brazo de lectura (8) en la posición trasera
5) Pulse la tecla Lectura/Pausa
plato empieza a dar vueltas.
6) Coja la maneta del brazo de lectura, coloque la
aguja al principio del disco o en el lugar deseado;
ponga la levanta del brazo de lectura (8) en la
posición delantera
clina lentamente en el disco.
7) Si la lectura debe ser interrumpida, pulse de
nuevo la tecla Lectura/Pausa
ner una interrupción lenta del disco, pulse hacia
la izquierda el potenciómetro BRAKE SPEED
(18) de manera adecuada. Si es conveniente
interrumpir lo más rápido posible, pulse el poten-
ciómetro enteramente a la derecha.
8) Para acabar la lectura, levante el brazo de lec-
tura con la levanta del brazo de lectura (8), pón-
galo manualmente en su soporte. Pare el plato
con la tecla
.
9) Después de utilización, ponga el brazo de lectura
con la palanca de cierre (9) en su soporte, des-
conecte el giradiscos con el interruptor POWER
(3).
6.2 Contador de beats
El contador de beats integrado cuenta en perma-
nencia y automáticamente la cantidad de beats por
minuto de la canción en curso de lectura. Una vez
que la canción a empezado y el contador de beats a
determinado un valor, la pantalla digital (21) indica
la cantidad de beats por minuto. Con la tecla
PITCH/BPM (14), es posible, conmutar la pantalla
de cantidad de beats por minuto con la pantalla de
desviación de velocidad estándar en %.
(2 of 17). De
.
. Om daar-
.
.
(2 o 17), el
, el brazo de lectura se in-
. Para obte-

Publicidad

loading