Resumen de contenidos para Sony handycam DCR-SR37E
Página 1
4-124-309-32(1) DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E Digital Video Camera Recorder Kullanma Kılavuzu Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης http://www.sony.net/ Printed in China 2009 Sony Corporation ...
Página 2
Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri Belli frekanslardaki elektromanyetik kullanmayın. alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile etkileyebilir. veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı...
Página 3
bağlantı gerektirdikleri durumlarda Eski Elektrikli & Elektronik pilin yalnızca kalifiye servis personeli Ekipmanların Atılması (Avrupa tarafından değiştirilmesi zorunludur. Pilin Birliği’nde ve ayrı toplama uygun bir şekilde değerlendirilmesini sistemlerine sahip diğer Avrupa sağlamak amacıyla ürünü, kullanım ülkelerinde uygulanır) süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan...
Página 4
Kameranızı bir kabloyla başka bir cihaza Ürünle verilen parçalar bağlarken konektör fişini doğru yönde taktığınızdan emin olun. Fişin zorla terminale Parantez ( ) içerisinde belirtilen sayılar, itilmesi, terminale zarar verir ve kameranızın ürünle verilen miktarları gösterir. arızalanmasına yol açabilir. AC Adaptörü...
Kameranın, kayıt ortamının vb. arızalanması nedeniyle kayıt veya oynatma fonksiyonunun çalışmaması durumunda kayıt içeriğinin kurtarılması mümkün değildir. TV renk sistemleri ülkeye/bölgeye göre farklılıklar gösterir. Kayıtları TV’ d e görüntülemek için PAL sistemi bulunan bir TV gerekir. Televizyon programları, filmler, video kasetleri ...
Çalıştırma sırası Video ve fotoğraf kaydı (s. 13) Varsayılan ayarlarda video ve fotoğraflar dahili sabit diske kaydedilir. Kayıt ortamını değiştirebilirsiniz (s. 34). Video ve fotoğraf oynatma (s. 17) Videoların ve fotoğrafların kamerada oynatılması (s. 17) Videoların ve fotoğrafların kameranın bağlandığı TV’de oynatılması...
Başlarken Adım 1: Pil paketinin şarj edilmesi CHG (şarj) lambası ACCESS lambası (Sabit disk) Pil paketi DC fişi DC IN girişi AC Adaptörü Güç kablosu Elektrik prizine “InfoLITHIUM” pil paketini (H serisi) kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. H serisi dışında başka bir “InfoLITHIUM” pil paketini kameraya takamazsınız. ...
Pil paketini çıkarmak için LCD ekranı kapatın. BATT (pil) çıkarma düğmesini kaydırın ve pil paketini çıkarın. Elektrik prizini güç kaynağı olarak kullanmak için “Adım 1: Pil paketinin şarj edilmesi” başlıklı bölümde açıklanan bağlantıların aynısını yapın. Pil paketi ve AC Adaptörü ile ilgili notlar Pil paketini çıkarmadan veya AC Adaptörünün bağlantısını...
Adım 2: Gücün açılması ve saat ve tarihin ayarlanması Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açıkken kamerayı açmak için POWER düğmesine basın. POWER düğmesi (Video): Video kaydetmek için (Fotoğraf): Fotoğraf kaydetmek için ile istediğiniz coğrafi bölgeyi seçin ve ardından [İLERİ] öğesine dokunun.
Gücü kapatmak için LCD ekranı kapatın. (Video) lambası birkaç saniye yanıp söner ve güç kapanır. POWER düğmesi Kamerayı POWER düğmesine basarak da kapatabilirsiniz. [LCD’DEN GÜCÜ AÇ] [KAPALI] olarak ayarlanmışsa, kamerayı POWER düğmesine dokunarak kapatın. Dil ayarlarının değiştirilmesi Ekran mesajlarının belirlediğiniz dilde görüntülenmesini sağlayabilirsiniz. (HOME) ...
Kayıt Kayıt Video kaydı Varsayılan ayarda videolar dahili sabit diske kaydedilir (s. 34). Tutma kemerini sıkın. Lens kapağını açın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açık durumdayken kameranızı açmak için POWER düğmesine dokunun (s. 11). ...
Página 14
Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine dokunun. Otomatik zum düğmesi Geniş Telefoto [BEKL.] [KAYIT] Kaydı durdurmak için START/STOP düğmesine tekrar basın. Görüntüleri otomatik zum düğmesiyle büyütebilirsiniz. Zum işlemini daha yavaş yapmak için otomatik zum düğmesini hafifçe hareket ettirin. Daha hızlı zum yapmak için ise düğmeyi daha hızlı hareket ettirin.
Fotoğraf çekimi Varsayılan ayarda fotoğraflar sabit diske kaydedilir (s. 34). Lens kapağını açın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açık durumdayken kameranızı açmak için POWER düğmesine dokunun (s. 11). (Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. Ekranın en boy oranı...
Odaklamayı ayarlamak için PHOTO düğmesine hafifçe basın, ardından tam olarak basın. Otomatik zum düğmesi Geniş Telefoto Yanıp söner Sabit yanar simgesi kaybolduğunda fotoğraf kaydedilmiştir. Zum işlemini daha yavaş yapmak için otomatik zum düğmesini hafifçe hareket ettirin. Daha hızlı ...
Oynatma oynatma Kamerada. Varsayılan ayarda dahili sabit diskteki videolar ve fotoğraflar oynatılır (s. 34). Videoların oynatılması Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açık durumdayken kameranızı açmak için POWER düğmesine dokunun (s. 11). (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesine basın. Birkaç...
Página 18
Ardından kameranız seçilen videoyu oynatmaya başlayacaktır. Önceki Sonraki Ses ayarı OPTION MENU Durdurmak için Hızlı ileri sarmak için Hızlı geri sarmak için Durdurmak/oynatmak için Seçilen videodan son videoya kadar olan videolar oynatıldıktan sonra VISUAL INDEX ekranına geri dönülür. Oynatmayı durdurduğunuzda öğesine dokunarak videoların daha yavaş...
Página 19
Kameranız seçtiğiniz fotoğrafı görüntüleyecektir. Slayt gösterisini başlatmak/durdurmak Önceki için Sonraki VISUAL INDEX OPTION MENU ekranına gider Fotoğrafları görüntülerken otomatik zum düğmesini hareket ettirerek fotoğrafı yakınlaştırabilirsiniz (PB ZOOM). PB ZOOM karesinde bir noktaya dokunursanız dokunduğunuz nokta karenin merkezini olur. “Memory Stick PRO Duo”ya kayıtlı fotoğraflar görüntülenirken ekranda (oynatma klasörü) ...
Görüntüleri TV’de oynatma Kameranızı A/V bağlantı kablosu veya S VIDEO çıkışlı bir A/V bağlantı kablosu kullanarak bir TV veya VCR’nin girişine bağlayın. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı prize takın (s. 10). Ayrıca bağlanacak aygıtlarla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
Macintosh bilgisayarda işlemek için aşağıdaki web sitelerine İşletim Sistemi bakın. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/tr/ Intel Pentium III: 1 GHz ve daha hızlısı Uygulama Adım 2 Ürünle verilen “PMB” DirectX 9.0c ya da sonrası yazılımının kurulması...
Página 22
Ürünle verilen CD-ROM’un sürüm numarası ile bilgisayarda kurulu olan “PMB” yazılımının Kurulacak uygulama için sürüm numarasını karşılaştırın ve sürümlerin istediğiniz dili seçin ve ardından düşükten yükseğe doğru sıralı bir şekilde [Next] düğmesini tıklatın. kurulduğunu kontrol edin. Bilgisayarda kurulu olan “PMB” yazılımının sürüm numarası, kameranız ile verilen “PMB”...
Página 23
Kameranızın bilgisayar ile bağlantısını kesmek için Lisans anlaşması hükümlerini dikkatli şekilde okuyun. Bu hükümleri kabul ederseniz, Bilgisayar masaüstünün sağ alt öğesini olarak değiştirin köşesinde bulunan simgesini ve sonra [Next] [Install] tıklatın [Safely remove USB düğmesini tıklatın. Mass Storage Device].
Tek dokunuşla disk oluşturma (One Touch Disc Burn) Bilgisayar ekranında verilen Kameradaki (DISC BURN) düğmesine talimatları izleyin. basarak videolarınızı ve fotoğraflarınızı bir diske kolayca kaydedebilirsiniz. Kameranızdaki henüz One Touch Disc Burn fonksiyonu ile kaydedilmemiş videolar ve fotoğraflar otomatik olarak bir diske kaydedilebilir.
Videoların ve fotoğrafların bilgisayara aktarılması (Easy PC Back-up) Bilgisayar ekranındaki [Easy PC Back-up] [Import] öğesini Kameranızdaki henüz Easy PC Back-up tıklatın. fonksiyonu ile kaydedilmemiş videolar ve fotoğraflar otomatik olarak bir bilgisayara aktarılabilir. Önce bilgisayarınızı açın. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü ...
Bilgisayar ekranında simge mevcut değilse Kullanabileceğiniz disk tipleri için 21. “PMB”yi başlatmak için [Start] [All sayfaya bakın. Programs] [Sony Picture Utility] [PMB] Otomatik olarak başlatılan program varsa öğesini tıklatın. kapatın. “PMB” yazılımını kullanarak videoları ve fotoğrafları...
Disk kopyalama “Video Disc Copier” ile kaydedilen bir diski başka bir diske kopyalayabilirsiniz. Yazılımı başlatmak için [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] öğesini tıklatın. İşlem ile ilgili “Video Disc Copier” yardım açıklamasına bakın.
Görüntülerin DVD yazıcı, kaydedici ile kaydedilmesi Özel bir DVD yazıcı (DVDirect Express) ile Kamera ekranında [DİSK YAZMA] disk oluşturma ekranı görüntülenir. Kamera ekranını kullanırken, özel DVD yazıcıyı (DVDirect Express (ayrı olarak satılır)) kullanarak videoları diske kaydedebilirsiniz. Ayrıca oluşturulmuş diskteki bu görüntüleri de oynatabilirsiniz. DVD yazıcınızla birlikte verilen kullanım kılavuzuna da bakın.
Página 29
DVD yazıcıdaki diski oynatmak için Yukarıdaki 3. adımda [DİSK YAZMA SÇNĞ.] öğesine dokunun. Kaydetmek istediğiniz videoları içeren kayıt K ameranızı açın ve DVD yazıcıyı DVD ortamını seçin. yazıcının USB kablosu ile kameranın (USB) Video küçük resimleri kamera ekranında girişine bağlayın.
Diskteki son video kesilir. Kameranızı DVDirect Express dışındaki Diskin sınırlarına kadar videoları kopyalamak bir Sony DVD yazıcı gibi disk oluşturma için disk oluşturma süresi yaklaşık 20-60 aygıtlarına USB kablosuyla bağlayarak dakikadır. Kayıt moduna ya da sahne sayısına videoları bir diske kaydedebilirsiniz.
Bir kaydedici vb. ile disk oluşturma Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile bir Videoları bağlanan aygıta disk kaydediciye veya DVDirect Express dışındaki bir Sony DVD yazıcı bağlayarak kaydedin. kamerada oynatılan görüntüleri bir diske Ayrıntılar için, bağlanacak aygıtla birlikte veya video kasetine çoğaltabilirsiniz. Cihazı...
Página 32
(ayrı olarak satılır) kablolu A/V fişini video girişine ve beyaz (sol kanal) veya kırmızı (sağ kanal) fişini aygıt üzerindeki ses bağlantı kablosu ile kayıt cihazına girişine bağlayın. (disk kaydedici vb.) bağlayın. Sony DVD yazıcı bazı ülkelerde/bölgelerde Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine kullanılamayabilir. bağlayın.
Kameranın verimli kullanılması Videoların ve fotoğrafların silinmesi Kayıt ortamının biçimlendirilmesi Kayıt ortamından bazı videoları ve Biçimlendirme işlemi, kaydedilebilir boş fotoğrafları silerek kayıt ortamını alanı geri kazanmak için tüm videoları ve boşaltabilirsiniz. fotoğrafları siler. İşleme başlamadan önce silmek istediğiniz Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü ...
Çekim koşulları ile Kayıt ortamının kopyalama değiştirilmesi Menüde çok çeşitli ayar seçenekleri Dahili sabit diski veya “Memory Stick PRO mevcuttur (s. 36). Duo”yu kameranız için kayıt, oynatma veya düzenleme ortamı olarak seçebilirsiniz. Videolar ve fotoğraflar için ayrı ayrı Arkadan aydınlatılan nesneler için kullanılacak ortamı...
Kameranızın menüler ile özelleştirilmesi Menü öğeleri, renkli resimler yardımıyla (Video) lambası yanarken yeni bir “Handycam El Kitabı” dokümanında “Memory Stick PRO Duo” taktığınızda açıklanmıştır (s. 41). [Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluştur.] ekranı açılır. HOME MENU öğesinin kullanımı (HOME) düğmesine bastığınızda ...
İstediğiniz öğe ekranda görüntülenmiyorsa HELP fonksiyonunun kullanımı başka bir sekmeye dokunun. (Ancak, başka bir sekme olmayabilir.) HOME MENU açıklamalarını görmek Easy Handycam işlemi sırasında OPTION için HOME MENU ekranındaki MENU kullanılamaz. (HELP) öğesine dokunun. ( öğesinin alt kısmı turuncu olacaktır.) Ardından hakkında bilgi öğrenmek istediğiniz öğeye dokunun.
Página 38
HOME MENU listeleri (ÇEKİM) kategorisi FİLM ..........s. 13 FOTOĞRAF......... s. 15 (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) kategorisi VISUAL INDEX ......s. 17 FİLM ŞERİDİ ......s. 17 YÜZ ......... s. 17 OYNATMA LİSTESİ ....Bir video oynatma listesini görüntüler ve oynatır. (DİĞER) kategorisi SİL SİL .........
Página 39
(AYARLAR) kategorisi KAMR.FİLM AYRLR. KAYIT MODU ....Videoların kaydedileceği modu ayarlar. Hızlı hareket eden bir cismin çekilmesi için örneğin [HQ] gibi yüksek bir görüntü kalitesinin seçilmesi önerilir. SES MODU * ...... Ses biçimini (5,1 kanal surround/2 kanal stereo) ayarlar. GENİŞ SEÇİMİ ....Videoların kaydı sırasında yatay düşey oranını ayarlar. DİJİTAL ZUM ....
Página 40
GENEL AYARLAR DEMO MODU ....Demonun oynatılıp oynatılmayacağını belirler. KALİBRASYON ....Dokunmatik ekranı kalibre eder. OTO.KAPANMA ....[OTO.KAPANMA] ayarını değiştirir (s. 10). LCD’DEN GÜCÜ AÇ ..LCD ekranı açtığınızda (veya kapattığınızda) kameranın açılıp açılmayacağını (veya kapanıp kapanmayacağını) belirler. DÜŞM.SENSÖRÜ .... s. 4 Easy Handycam işlemi sırasında [SES/GRNT.AYRLR.], [SES AYARLARI] olarak değiştirilir.
“Handycam El Kitabı” dokümanından detaylı bilgiler alınması “Handycam El Kitabı” dokümanını açmak için bilgisayar ekranı üzerindeki kısa yol “Handycam El Kitabı” bilgisayar simgesini çift tıklatın. ekranında okunmak üzere tasarlanmış bir kullanıcı kılavuzudur. Kameranızın fonksiyonlarından bazıları renkli resimlerle açıklanmıştır. “Handycam El Kitabı” kameranızın çalışması...
Onarım sırasında sorunu araştırmak için sabit START/STOP veya PHOTO düğmesine diskte kayıtlı bazı verileri kontrol etmemiz basıldığında görüntü kaydedilmiyor. gerekebilir. Ancak, Sony bayiiniz kesinlikle hiçbir veriyi kopyalamayacak ve kaydetmeyecektir. (Video) veya (Fotoğraf) lambasını Kameranızdaki arıza göstergeleri ile ilgili açmak için MODE düğmesine basın.
Sorunu gidermeyi birkaç defa denemiş olmanıza rağmen sorun hala devam Kameranızın sıcaklığı düşmüştür. Kameranın ediyorsa, Sony bayiinize ya da yetkili yerel ısınmasını sağlayın. Sony servisine başvurun. C:04: Takılı “Memory Stick PRO Duo” yoktur ...
Bazı durumlarda bu arıza onarılamaz. İçerisine katı bir cisim veya sıvı girerse, kullanmadan önce kameranızı fişten çıkarın ve bir Sony bayisine kontrol ettirin. Ürünü sert kullanmayın, üzerinde değişiklik yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp üzerine darbe uygulamaktan kaçının. Lense özellikle dikkat edin.
Página 45
Metal bağlantıları temiz tutun. Lensin kullanımı ve saklanması Pilin elektrolitik sıvısı kaçak yapıyorsa: hakkında Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. Derinize temas eden sıvıları yıkayın. Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak Sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın ve bir bezle silin: ...
Teknik Özellikler Kameranın elden çıkarılması/başkasına Sistem Sinyal biçimi: PAL renk, CCIR standartları verilmesi ile ilgili not Video kayıt biçimi [ORTM.BÇMLNDRM.] ya da biçimlendirme DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E gerçekleştirseniz bile bazı veriler sabit diskten Video: MPEG2-PS tamamen silinmeyebilir. Ses: Dolby Digital 2 kanal Dolby Digital Kameranızı...
Página 47
Odak uzunluğu Genel DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Güç gereksinimleri: DC 6,8 V/7,2 V (pil paketi) SR67E DC 8,4 V (AC Adaptörü) F=1,8 ~ 6,0 Ortalama güç tüketimi: Normal parlaklıktaki f=1,8 ~ 108 mm (3/32 ~ 4 3/8 inç) LCD ekran kullanarak kamera kaydı Bir 35 mm fotoğraf makinesine yaparken: dönüştürüldüğünde...
Página 48
Kayıt koşulu: Kayıt modu [SP] Şarj edilebilir pil paketi NP-FH30 Normal kayıt süresi kayıt başlatma/durdurma (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ tekrarı, aygıtın açılıp kapanması, MODE SR67E) lambasının değiştirilmesi ve görüntü zumlama sırasındaki süreyi gösterir. Maksimum çıkış voltajı: DC 8,4 V Çıkış voltajı: DC 7,2 V Videoların dahili sabit diske beklenen Maksimum şarj voltajı: DC 8,4 V kayıt süresi...
Página 49
”, seçebilirsiniz. “MagicGate Memory Stick” ve “MagicGate DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E için: Ses 2 Memory Stick Duo”, Sony Corporation’ın ticari kanal stereo olarak kaydedilir. markaları veya tescilli ticari markalarıdır. ( ) içindeki sayılar minimum kayıt süresini “InfoLITHIUM” Sony Corporation’ın bir ticari ...
Ekran göstergeleri Sağ üst Sol üst Orta Gösterge Anlamı Düşme sensörü etkin Kaydedilebilir yaklaşık 9999 fotoğraf sayısı ve kayıt 9999 ortamı Oynatma klasörü Oynatılan video veya görüntülenen fotoğraf/ 100/112 Kaydedilen toplam video veya fotoğraf sayısı Sol üst Gösterge Anlamı HOME düğmesi Gösterge Anlamı...
Parçalar ve kontrol düğmeleri Parantez ( ) içerisindeki numaralar ilgili ACCESS lambası (Sabit disk) (9) sayfaları gösterir. Bu lamba yanıyor veya yanıp sönüyorsa kamera veri okuyor veya yazıyordur. Pil paketi (9) BATT (pil) çıkarma düğmesi (10) DC IN girişi (9) ...
Página 52
POWER düğmesi (11) DISP (ekran) düğmesi (18) EASY düğmesi (16) (DISC BURN) düğmesi (24) (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesi (17) Erişim lambası (“Memory Stick PRO Duo”) (35) Bu lamba yanıyor veya yanıp sönüyorsa kamera veri okuyor veya yazıyordur. ...
Dizin A/V bağlantı kablosu ...20, 31 Macintosh ........21 USB .........21, 28 “Memory Stick” ......35 Uyarı göstergeleri .......43 “Memory Stick PRO Duo”..35 Ü Bakım ...........44 “Memory Stick PRO-HG Biçim ..........33 Ürünle verilen parçalar ....4 Duo” ..........35 Bilgisayar ........21 Menüler ........36 Bilgisayar sistemi ......21 VISUAL INDEX ......17 Videodan fotoğraf yakalama ..27 Onarım .........42...
Página 54
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 55
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Asegúrese de cargar la batería con un separado. cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. ATENCIÓN Mantenga la batería fuera del alcance de niños ...
Página 57
Aviso Tratamiento de las Si la electricidad estática o el baterías al final de su electromagnetismo interrumpen la vida útil (aplicable en la transmisión de datos (fallo), reinicie Unión Europea y en países la aplicación o desconecte el cable de europeos con sistemas comunicación (USB, etc.) y vuelva a de recogida selectiva de...
No someta la videocámara a golpes o Elementos suministrados vibraciones. Es posible que no pueda grabar o reproducir películas y fotografías con esta Los números entre paréntesis ( ) videocámara. corresponden a la cantidad suministrada. No utilice la videocámara en lugares muy ...
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, En este Manual de instrucciones, el disco duro azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. de la videocámara y el “Memory Stick PRO Estos puntos son el resultado normal del Duo” se denominan “soporte de grabación”. proceso de fabricación y no afectan en modo En este Manual de instrucciones, el “Memory ...
Flujo de funcionamiento Grabación de películas y fotografías (pág. 13) De manera predeterminada, las películas y fotografías se graban en el disco duro interno. Es posible cambiar el soporte de grabación (pág. 36). Reproducción de películas y fotografías (pág.
Página 61
Tabla de contenido Lea este apartado antes de utilizar la videocámara......... . . 2 Flujo de funcionamiento..
Página 62
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD u otra grabadora Creación de discos mediante una grabadora de DVD específica, DVDirect Express................. . . 29 Creación de discos mediante una grabadora de DVD etc., distinta de DVDirect Express..
Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Indicador CHG Indicador ACCESS (disco duro) (carga) Batería Clavija de cc Toma DC IN Adaptador de ca A la toma de Cable de alimentación corriente de pared Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara. No introduzca baterías “InfoLITHIUM”...
Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería . Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”. Notas acerca de la batería y el adaptador de ca Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese ...
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá. Para encender la videocámara con la pantalla de cristal líquido abierta, pulse POWER. ...
Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea durante unos segundos y se desactiva la alimentación. Botón POWER También es posible apagar la videocámara si pulsa POWER. Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara. ...
Grabación Grabación Grabación de películas De manera predeterminada, las películas se graban en el disco duro interno (pág. 36). Ajuste la correa de sujeción. Abra la tapa del objetivo. Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá.
Página 68
Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Palanca del zoom motorizado Gran Telefoto angular [ESPERA] [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del ...
Toma de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 36). Abra la tapa del objetivo. Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá. Para encender la videocámara si la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER ...
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo completamente. Palanca del zoom motorizado Gran Telefoto angular Parpadea Se enciende Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más ...
Reproducción Reproducción .en.la.videocámara De manera predeterminada, las películas y fotografías del disco duro interno se reproducen (pág. 36). Reproducción de películas Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá. Para encender la videocámara si la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER ...
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Anterior Siguiente Ajuste del volumen OPTION MENU Para detener Para avance rápido Para rebobinar Para pausa/ reproducción Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa ...
Página 73
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara. Para iniciar o detener una presentación de Anterior diapositivas Siguiente A la pantalla OPTION MENU VISUAL INDEX Para cambiar el nivel de zoom de las fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado durante la ...
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o una videograbadora mediante el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, conecte la videocámara a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág.
Página 75
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 17). (HOME) Es posible ajustar el formato en función del televisor conectado (panorámico/4:3) si toca (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [16:9] o [4:3] ...
/Windows Vista procesamiento de fotografías utilizando un ordenador Macintosh conectado a la videocámara. Intel Pentium III: 1 GHz o superior http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Aplicación ms/es/ DirectX 9.0c o posterior (Este producto está basado en la tecnología DirectX. Es necesario disponer de la...
Paso 2 Instalación del software Coloque el CD-ROM suministrado “PMB” suministrado en la unidad de disco del Antes de conectar la videocámara al ordenador. ordenador, instale “PMB”. Aparecerá la pantalla de instalación. Si en su ordenador ya hay instalada otra versión ...
Página 78
Podrían aparecer otros iconos. Dependiendo del procedimiento de Toque [ CONEXIÓN USB] en la instalación, es posible que no aparezca pantalla de la videocámara. ningún icono. Si no se visualiza la pantalla [SELEC.USB], Con este procedimiento no se instala la ...
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Pulse (DISC BURN). Es posible guardar películas y fotografías en un disco con solo pulsar el botón (DISC BURN) de la videocámara. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que todavía no se hayan guardado con One Touch Disc Burn se pueden guardar en un disco de forma automática.
Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up) En la pantalla del ordenador, haga clic en [Easy PC Back-up] Las películas y fotografías grabadas en [Importar]. la videocámara que todavía no se hayan guardado con Easy PC Back-up se pueden importar a un ordenador de forma automática.
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic y, a continuación, seleccione las en [Inicio] [Todos los programas] [Sony películas y fotografías. Picture Utility] [Ayuda] [Guía de PMB]. Para seleccionar varias películas y ...
Haga clic disco grabado a otro disco con “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la...
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD u otra grabadora Creación de discos mediante una grabadora de DVD Introduzca un disco nuevo en específica, DVDirect la grabadora de DVD y cierre la bandeja de los discos. Express Aparecerá la pantalla [GRABAR EN DISCO] en la pantalla de la Mediante la utilización de la pantalla de la videocámara.
Extraiga el disco de la grabadora de DVD y Cierre la bandeja de discos de la cierre la bandeja de discos. Para crear otro disco con los mismos grabadora de DVD y desconecte contenidos, inserte uno nuevo y toque el cable USB.
Página 85
Asegúrese de encender la videocámara. La grabadora de DVD recibirá alimentación de la videocámara. Es posible utilizar la opción [OPC.GRAB. DISCO] para crear varios discos iguales. No lleve a cabo ninguna de las acciones indicadas a continuación durante la creación de un disco.
A/V o videocasete si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony que no sea DVDirect Express, etc., con un cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en o . Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Página 88
Conecte la videocámara a las tomas de del dispositivo. entrada del dispositivo de grabación. Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones. Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Hacer un buen uso de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Formateo del soporte de grabación Es posible borrar películas y fotografías El formateo borra todas las películas y del soporte de grabación para tener más fotografías para recuperar espacio libre espacio libre.
Copia bajo condiciones Cambio del soporte de de grabación grabación El menú dispone de una gran variedad Es posible seleccionar el disco duro de ajustes y opciones de configuración interno o el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 38). como soporte de grabación, reproducción o edición de la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” que pueden Selección del soporte para utilizarse con la videocámara fotografías Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más (HOME) Toque que presente la marca: (GESTIONAR SOPORTE) ...
Personalización de la videocámara a través de los menús Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si se Los elementos de menú se describen de forma introduce un nuevo “Memory Stick más detallada con fotografías en color en la PRO Duo”...
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque Tras completar el ajuste, toque No es posible seleccionar los ajustes o elementos atenuados. Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no Uso de la función HELP haya otra ficha).
Página 94
Lista del HOME MENU Categoría (TOMA DE IMÁGENES) PELÍCULA ........pág. 13 FOTO ..........pág. 15 Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) VISUAL INDEX ......pág. 17 ROLLO PELÍC....... pág. 17 CARA ........pág. 17 PLAYLIST........Permite visualizar y reproducir una lista de reproducción de películas. Categoría (OTROS) BORRAR...
Página 95
INFO SOPORTE ......Permite mostrar información sobre los soportes de grabación, como por ejemplo el espacio libre. FORMAT.SOPORTE ....pág. 35 REP.ARCH.BD.IM....... pág. 46 Categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM MODO GRAB....Permite ajustar el modo de grabación de películas. Para grabar sujetos que se muevan con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta, como [HQ].
Página 96
AJUST.GENERALES MODO DEMO....Permite establecer si se mostrará o no la demostración. CALIBRACIÓN ....Permite calibrar el panel táctil. APAGADO AUTO .... Permite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10). ENCEND.CON LCD ..Permite establecer si la videocámara se encenderá y apagará al abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido.
Obtención de información detallada de la “Guía práctica de Handycam” Haga clic en [Exit] [Exit] y extraiga el CD-ROM del La “Guía práctica de Handycam” es ordenador. una guía para los usuarios que se puede consultar desde un ordenador. En ella se describen las funciones de la Para ver la “Guía práctica de Handycam”, videocámara con algunas fotografías en...
La alimentación se desconecta problema. No obstante, su distribuidor de Sony bruscamente. no copiará ni conservará sus datos. Consulte la “Guía práctica de Handycam”...
Es necesario reparar la videocámara. Póngase procedimiento de instalación requerido por el en contacto con su distribuidor de Sony o con “PMB” (pág. 22). un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que “PMB”...
Página 100
Si el indicador parpadea, significa que no existe espacio libre suficiente para la grabación de imágenes. Borre las imágenes innecesarias (pág. 35), o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 35) después de almacenar las imágenes en otro soporte. El archivo de base de datos de imágenes está...
No se trata de un fallo de líquido, desconéctela y haga que la revise un funcionamiento. distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular bruscamente, desmontar o Para limpiar la pantalla de cristal líquido modificar la videocámara, así...
vende por separado), no aplique el líquido de la videocámara después de cargar la batería limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no papel de limpieza humedecido con el líquido. esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá...
Especificaciones DCR-SR77E/SR87E Sistema Carl Zeiss Vario-Tessar Formato de señal: color PAL, estándares CCIR 25 × (óptico), 50 ×, 2 000 × (digital) Formato de grabación de película Diámetro del filtro: 30 mm DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E Distancia focal Vídeo: MPEG2-PS DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Audio: 2 canales Dolby Digital, Dolby Digital SR67E Stereo Creator F=1,8 ~ 6,0...
General Batería recargable NP-FH30 Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería), cc de 8,4 V (adaptador de ca) (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E) Consumo medio de energía: durante la grabación con la videocámara utilizando la pantalla de Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V cristal líquido con brillo normal: Voltaje de salida: cc de 7,2 V DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/...
21 h 50 min Utilizando un “Memory Stick PRO Duo” de [LP] 45 h 40 min Sony. El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del tipo de DCR-SR38E/SR48E: “Memory Stick” utilizado.
Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Indicadores de la pantalla Indicador Significado Parte superior Parte superior Parte central izquierda derecha Contador (hora:minutos: 0:00:00 segundos) Tiempo de grabación [00min] restante estimado FUNDIDO Sensor de caídas desactivado Sensor de caídas activado Parte inferior Número aproximado de Parte superior izquierda fotografías que se pueden 9999 9999...
Página 108
Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que algunos indicadores no aparezcan en algunos modelos de videocámara.
Piezas y mandos Los números entre paréntesis ( ) Indicador ACCESS (disco duro) (9) corresponden a las páginas de referencia. Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos. Batería (9) Palanca BATT (liberación de la batería) (10) ...
Página 110
Botón POWER (11) Botón DISP (pantalla) (18) Botón EASY (16) Botón (DISC BURN) (25) Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (17) Indicador de acceso (“Memory Stick PRO Duo”) (37) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Índice Tiempo de grabación y reproducción .......50 Ajuste de la fecha y la hora ..11 HOME MENU ......38, 40 Tipo de televisor ......21 Trípode .........36 Batería ..........9 Idioma ..........12 Borrar ...........35 Indicadores de advertencia ..45 Unidad o carpeta de destino ..26 Indicadores de la pantalla ..53 USB .........22, 29 Instalación ........23...
Página 112
Directivas da UE Não desmonte. Não esmague nem exponha a bateria a nenhum O fabricante deste produto é a Sony choque ou força como martelar, deixar cair, ou Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku pisar a bateria. Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Não cause curto-circuitos e não toque com...
Página 113
Assegurando-se que estas pilhas são Nota correctamente depositadas, irá prevenir Se a transferência de dados for potenciais consequências negativas para interrompida a meio (falhar) devido o ambiente bem como para a saúde, que a interferências electromagnéticas ou de outra forma poderiam ocorrer pelo electricidade estática, reinicie a aplicação mau manuseamento destas pilhas.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas com Itens fornecidos muito ruído. A câmara de vídeo pode não conseguir gravar ou reproduzir filmes e Os números entre ( ) referem-se à fotografias. quantidade fornecida. Se ligar a câmara de vídeo a outro dispositivo ...
Encontra o “Manual da Handycam” (PDF) no Gravação CD-ROM fornecido (p. 43). Antes de começar a gravar, teste a função de As imagens são do Windows Vista. As cenas gravação para se certificar de que não existem podem variar dependendo do sistema operativo problemas na gravação da imagem e do som.
Fluxo de funcionamento Gravar filmes e fotografias (p. 13) Na predefinição, filmes e fotografias são gravados no disco rígido interno. É possível alterar o suporte de gravação (p. 36). Reproduzir filmes e fotografias (p. 17) Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 17) Reproduzir filmes e fotografias num televisor ligado (p.
Página 117
Índice Leia o seguinte antes de utilizar a câmara de vídeo......... . . 2 Fluxo de funcionamento..
Página 118
Utilizar a câmara de vídeo ao máximo Apagar filmes e fotografias............... 35 Lidar com condições de filmagem.
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Indicador luminoso Indicador luminoso ACCESS (disco rígido) CHG (carga) Bateria Ficha CC Tomada DC IN Transformador de CA À tomada de Cabo de alimentação parede É possível carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) após instalá-la na câmara de vídeo. Não é...
Para retirar a bateria Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação da BATT (bateria) e retire a bateria . Utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação Faça as ligações tal como fez no “Passo 1: Carregar a bateria”. Notas sobre a bateria e o transformador de CA Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, feche o ecrã...
Passo 2: Ligar a câmara de vídeo e acertar a data e a hora Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD está aberto, carregue em POWER. ...
(HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF. É possível desligar os sons de funcionamento, tocando em VISOR/SOM] [SINAL SONORO] [DESLIGAR] Para desligar a câmara de vídeo Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a alimentação é...
Gravar Gravar Gravar filmes Na predefinição, os filmes são gravados no disco rígido interno (p. 36). Prenda bem a pega. Abra a tampa da objectiva. Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã...
Página 124
Carregue em START/STOP para começar a gravar. Selector de zoom eléctrico Alargado Teleobjectiva [ESPERA] [GRAVAR] Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Pode ampliar imagens com o selector de zoom eléctrico. Mova ligeiramente o selector de zoom ...
Captar fotografias Na predefinição, as fotografias são gravadas no disco rígido (p. 36). Abra a tampa da objectiva. Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 11). ...
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida, carregue até ao fim. Selector de zoom eléctrico Alargado Teleobjectiva Pisca Acende A fotografia fica gravada, assim que o indicador desaparece. Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um ...
Reproduzir Reproduzir .na.câmara.de.vídeo Na predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias do disco rígido interno (p. 36). Reproduzir filmes Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 11). ...
A câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado. Anterior Seguinte Regulação do volume OPTION MENU Para parar Para avançar rapidamente Para recuar Para fazer uma pausa/ rapidamente reproduzir Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a ...
Página 129
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada. Para iniciar/parar uma Anterior apresentação de slides Seguinte Para o ecrã VISUAL OPTION MENU INDEX É possível ampliar a fotografia movendo o selector de zoom eléctrico durante a visualização de fotografias (PB ZOOM).
Reproduzir imagens num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor ou do videogravador, utilizando o cabo de ligação A/V ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO . Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede, utilizando o transformador de CA fornecido para o efeito (p. 10). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que pretende ligar.
Página 131
É possível programar o formato de acordo com o televisor ligado (alargado/4:3) tocando em (HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.SAÍDA] [FORMATO TV] [16:9] ou [4:3] ...
Passo 1 Verificar o sistema do Para processar fotografias utilizando um computador computador Macintosh ligado à câmara de vídeo, consulte o seguinte site da Web. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista ms/pt/ Intel Pentium III: 1 GHz ou mais rápido Aplicação...
Página 133
Passo 2 Instalar o software “PMB” Clique em [Instalar]. fornecido Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de vídeo a um computador. Se uma versão do “PMB” fornecido com outro dispositivo já tiver sido instalado no computador, verifique a versão. (O número da versão é...
Página 134
Clique em [Continuar] no ecrã do Clique no ícone no canto computador. inferior direito do ambiente de trabalho do computador [Remover Dispositivo de Leia os termos do acordo armazenamento de massa USB de licença com atenção. Se com segurança].
Criar um disco com um toque (One Touch Disc Burn) Carregue em (DISC BURN). É possível guardar filmes e fotografias num disco bastando para tal carregar em (DISC BURN) na câmara de vídeo. Filmes e fotografias gravados na câmara de vídeo que ainda não tiverem sido guardados com One Touch Disc Burn podem ser automaticamente guardados Siga as instruções no ecrã...
Importar filmes e fotografias para um computador (Easy PC Back-up) No ecrã do computador, clique em [Easy PC Back-up] Filmes e fotografias guardados na câmara [Importar]. de vídeo que ainda não tiverem sido guardados com a função Easy PC Back-up podem ser automaticamente importados para um computador.
Consulte a página 22 para saber que tipos clique em [Iniciar] [Todos os programas] de discos pode utilizar. [Sony Picture Utility] [PMB] para iniciar Se qualquer software iniciar o “PMB”. automaticamente, encerre-o. É possível visualizar, editar ou criar discos de filmes e fotografias com o “PMB”.
É possível copiar um disco gravado para outro disco utilizando o “Video Disc Copier”. Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] para iniciar o software. Consulte a ajuda do “Video Disc Copier” para saber mais sobre esta...
Guardar imagens com um gravador de DVD Criar um disco com o gravador de DVD dedicado, DVDirect Introduza um disco não utilizado Express no gravador de DVD e feche o tabuleiro do disco. Trabalhando no ecrã da câmara de vídeo, O ecrã...
Página 140
Retire o disco do gravador de DVD e feche o Feche o tabuleiro do disco do tabuleiro do disco. Para criar outro disco com o mesmo gravador de DVD e desligue o conteúdo, introduza um novo disco e cabo USB.
Página 141
Pode utilizar a [OPÇÃO DISC BURN] para criar vários discos do mesmo género. Não faça qualquer uma das acções seguintes ao criar um disco. Desligar a câmara de vídeo Desligue o cabo USB ou o transformador de CA Expor a câmara de vídeo a choques ...
Grave filmes no dispositivo ligação da câmara de vídeo a um gravador ligado. de DVD Sony com o cabo USB é aqui Para mais informações, consulte os descrito. manuais de instruções fornecidos com o Ligue a câmara de vídeo à...
DVD Sony, que não o DVDirect Express, etc. Ligue o dispositivo da forma ou . Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos...
Página 144
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de O gravador DVD Sony pode não estar entrada do dispositivo de gravação. disponível em alguns países/regiões. Comece a reprodução na câmara de vídeo e grave-a no dispositivo de gravação. Para obter mais informações, consulte os ...
Utilizar a câmara de vídeo ao máximo Apagar filmes e fotografias Formatar o suporte de gravação Pode libertar espaço no suporte apagando A formatação apaga todos os filmes e filmes e fotografias do suporte de gravação. fotografias para recuperar espaço livre de Seleccione o suporte de gravação que gravação.
Lidar com condições Alterar o suporte de de filmagem gravação Existem várias programações e opções de É possível seleccionar o disco rígido regulação disponíveis no menu (p. 38). interno ou o “Memory Stick PRO Duo” como suporte de gravação, reprodução ou edição da câmara de vídeo.
O ecrã [DEF.SUPOR.FOTO.] aparece. (“Memory Stick PRO-HG Duo”) É possível utilizar um suporte com ou Toque no suporte de gravação sem a marca Mark2. pretendido. “Memory Stick PRO Duo” com capacidades até 16 GB funcionam com a câmara de vídeo garantidamente.
Personalizar a câmara de vídeo com menus As opções do menu são descritas em maior detalhe com fotografias a cores no “Manual da Toque em [SIM]. Handycam” (p. 43). Para gravar apenas fotografias no “Memory Stick PRO Duo”, toque em Utilizar o HOME MENU [NÃO].
Não é possível seleccionar opções ou definições a cinzento. Quando completar a programação, toque em Utilizar a função HELP Se a opção pretendida não aparecer no ecrã, Para ver as descrições no HOME MENU, toque noutro separador. (Pode não aparecer um toque em (HELP) no ecrã...
Página 150
Lista do HOME MENU Categoria (A FILMAR/FOTOGRAFAR) FILME ........... p. 13 FOTOGRAFIA ......p. 15 Categoria (VER IMAGENS) VISUAL INDEX ......p. 17 LISTA FOTOGR....p. 17 ROSTO ........p. 17 LISTA DE REP......Apresenta e reproduz uma lista de reprodução de filmes. Categoria (OUTROS) APAGAR...
Página 151
Categoria (GERIR SUPORTE) DEF.SUPOR.FILM...... p. 36 DEF.SUPOR.FOTO....p. 36 INFO.SUPORTE ......Apresenta informações sobre o suporte de gravação, tal como o espaço livre. FORMATAR SUPOR....p. 35 REPAR.F.BD.IMG....... p. 46 Categoria (DEFINIÇÕES) DEF.FILMES MODO GRV ...... Programa o modo para gravar filmes. Deve ser utilizada uma qualidade de imagem elevada, tal como [HQ], para gravar motivos em movimento rápido.
DEF.RLG./ ACERT.RELÓG....p. 11 PROG.ÁREA ...... p. 11 HR.VERÃO ......p. 11 DEF.IDIOMA ....p. 12 DEF.GERAIS MODO DEMO....Programa se a demonstração aparece ou não. CALIBRAÇÃO ....Calibra o painel digital. DESLIG. AUTO ....Altera a programação [DESLIG. AUTO] (p. 10). LIGAÇÃO PELO LCD ..
Obter informações detalhadas a partir do “Manual da Handycam” Para ver o “Manual da Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã do O “Manual da Handycam” é um manual computador. do utilizador concebido para ser lido no ecrã...
A câmara de vídeo precisa de ser reparada. instalar o “PMB” (p. 22). Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado “PMB” não funciona correctamente. da Sony. Forneça o código de 5 dígitos, que começa pela letra “E”.
(p. 35). Se um objecto sólido ou líquido entrar na estrutura, desligue a câmara de vídeo e peça a um agente da Sony que a verifique antes de continuar a utilizá-la. Evite manusear o produto de forma inadequada, ...
Consulte o seu centro de assistência local durante muito tempo autorizado da Sony. Lave qualquer líquido que possa ter entrado Cuidados e armazenamento da em contacto com a sua pele.
Especificações Sistema Procedimentos Formato do sinal: sistemas de cores PAL, normas Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede CCIR utilizando o transformador de CA fornecido e Formato de gravação de filmes deixe-a com o ecrã LCD fechado durante mais de DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E 24 horas.
Página 159
Objectiva Geral DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Alimentação: CC 6,8 V/7,2 V (bateria) CC 8,4 V SR67E (transformador de CA) Carl Zeiss Vario-Tessar Consumo médio de energia: Durante a gravação 60× (óptico), 120×, 2 000× (digital) com a câmara, utilizando o ecrã LCD com o Diâmetro do filtro: 30 mm brilho normal: DCR-SR77E/SR87E...
O tempo de gravação pode variar consoante as Bateria recarregável NP-FH30 condições de gravação e do motivo, o [MODO (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ GRV], e o tipo de “Memory Stick” utilizado. SR67E) Condição de gravação: Modo de gravação [SP] O tempo de gravação normal indica o Tensão máxima de saída: CC 8,4 V ...
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Para DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E: É Sony Corporation. possível seleccionar o formato de gravação “DVDirect” é uma marca comercial da Sony de áudio dos filmes tocando em (HOME) Corporation. (DEFINIÇÕES) [DEF.FILMS] ...
Indicadores do ecrã Canto superior Canto superior Indicador Significado direito esquerdo Centro Tempo de gravação [00min] restante estimado FADER Sensor de queda desactivado Sensor de queda activado Número aproximado de 9999 fotografias que é possível Parte inferior gravar e suporte de 9999 gravação Canto superior esquerdo...
Peças e controlos Os números entre ( ) são páginas de Os indicadores e as suas posições são referências aproximadas e podem diferir referência. daquilo que vê realmente. Alguns indicadores podem não ser apresentados, dependendo do modelo da câmara de vídeo.
Página 164
Enquanto o indicador luminoso estiver aceso ou a piscar, significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Bateria (9) Patilha de libertação BATT (bateria) (10) Tomada DC IN (9) Ranhura para “Memory Stick Duo” (37) ...
Índice remissivo Tipo de televisor ......21 Tripé ..........36 Acertar a data e a hora ....11 Idioma ..........12 Apagar ..........35 Indicadores de aviso ....45 Indicadores do ecrã ....52 Unidade ou pasta de destino ..26 Instalar .........23 USB .........22, 29 Bateria ..........9 Itens fornecidos......4 Utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação ..10...
Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη Να φορτίξετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά μπορεί να φορτίξει την μπαταρία. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά...
Página 167
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει Εναλλακτική διαχείριση βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια φορητών ηλεκτρικών που καθορίζονται από την οδηγία περί στηλών και συσσωρευτών ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές μικρότερου...
αφαίρεση της μπαταρίας ή του Παρεχόμενα στοιχεία μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από τη βιντεοκάμερα Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην Μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς ή παρεχόμενη ποσότητα. δονήσεις στη βιντεοκάμερα. Ενδέχεται να μην Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου είναι δυνατή η εγγραφή ή η αναπαραγωγή ρεύματος...
Εάν επαναλαμβάνετε τις λειτουργίες εγγραφής/ μέσω του υπολογιστή σας. Επίσης, μπορείτε διαγραφής εικόνων για μεγάλο διάστημα, να αποθηκεύσετε τα δεδομένα εικόνας ενδέχεται να προκληθεί κατακερματισμός χρησιμοποιώντας μια συσκευή εγγραφής DVD, (fragmentation) των δεδομένων στο μέσο ένα VCR ή μια συσκευή εγγραφής DVD/HDD. εγγραφής.
Ροή λειτουργιών Εγγραφή ταινιών και φωτογραφιών (σελ. 13) Στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στον εσωτερικό σκληρό δίσκο. Μπορείτε να αλλάξετε το μέσο εγγραφής (σελ. 36). Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών (σελ. 17) Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών στη βιντεοκάμερα (σελ.
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Λυχνία ACCESS (Σκληρός Λυχνία CHG δίσκος) (φόρτιση) Μπαταρία Βύσμα DC Υποδοχή DC IN Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Προς την πρίζα Καλώδιο τροφοδοσίας τοίχου Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά H) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα.
Ανατρέξτε στη σελίδα 51 σχετικά με το χρόνο φόρτισης, εγγραφής και αναπαραγωγής. Όταν η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να δείτε το κατά προσέγγιση υπολειπόμενο ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας, με την ένδειξη υπόλοιπης μπαταρίας στο επάνω αριστερό μέρος της οθόνης...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ανοιχτή, πατήστε POWER. Κουμπί POWER (Ταινία): Για την εγγραφή ταινιών (Φωτογραφία): Για...
(HOME) Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τους ενδεικτικούς ήχους επιλέγοντας (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) [ΡΥΘΜ.ΗΧΟΥ/ΕΜΦ.] [ΕΝΔΕΙΚ.ΗΧΟΣ] [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ] Για απενεργοποίηση Κλείστε την οθόνη LCD. Η λυχνία (Ταινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται. Κουμπί POWER Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα πατώντας το κουμπί POWER. ...
Εγγραφή Εγγραφή Εγγραφή ταινιών Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες εγγράφονται στον εσωτερικό σκληρό δίσκο (σελ. 36). Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας. Ανοίξτε το κάλυμμα του φακού. Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ήδη ανοιχτή, πατήστε POWER ...
Página 178
Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσει η εγγραφή. Μοχλός ζουμ Ευρεία Τηλεφακός [ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ] Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά START/STOP. Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες με το μοχλό ζουμ. Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το μοχλό ζουμ. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλό περισσότερο. Εάν...
Λήψη φωτογραφιών Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι φωτογραφίες εγγράφονται στο σκληρό δίσκο (σελ. 36). Ανοίξτε το κάλυμμα του φακού. Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ήδη ανοιχτή, πατήστε POWER ...
Πατήστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και στη συνέχεια πατήστε το μέχρι το τέρμα. Μοχλός ζουμ Ευρεία Τηλεφακός Αναβοσβήνει Ανάβει Όταν σβήσει η ένδειξη , η εικόνα έχει εγγραφεί. Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το μοχλό ζουμ. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλό ...
Página 181
Αναπαραγωγή Αναπαραγωγή .στη.βιντεοκάμερα Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, γίνεται αναπαραγωγή των ταινιών και φωτογραφιών στον εσωτερικό σκληρό δίσκο (σελ. 36). Αναπαραγωγή ταινιών Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ήδη ανοιχτή, πατήστε POWER ...
Página 182
Η βιντεοκάμερα αρχίζει να αναπαράγει την επιλεγμένη ταινία. Προηγούμενη Επόμενη Ρύθμιση έντασης ήχου OPTION MENU Για διακοπή Για γρήγορη μετακίνηση προς τα Για γρήγορη εμπρός μετακίνηση προς τα Για παύση/ αναπαραγωγή πίσω Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη ταινία φτάσει στην τελευταία ταινία, η οθόνη ...
Página 183
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει την επιλεγμένη φωτογραφία. Για έναρξη/διακοπή της Προηγούμενη προβολής διαφανειών Επόμενη Στην οθόνη VISUAL INDEX OPTION MENU Μπορείτε να μεγεθύνετε τη φωτογραφία μετακινώντας το μοχλό ζουμ κατά την προβολή φωτογραφιών (PB ZOOM). Εάν πατήσετε ένα σημείο στο καρέ PB ZOOM, το σημείο μεταφέρεται στο κέντρο του καρέ.
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην υποδοχή της τηλεόρασης ή του βίντεο χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης A/V ή ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO . Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας τον παρεχόμενο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου...
Página 185
Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών στη βιντεοκάμερα (σελ. 17). Μπορείτε να ρυθμίσετε την αναλογία διαστάσεων ανάλογα με τη συνδεδεμένη τηλεόραση (ευρεία/4:3) (HOME) (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] [ΤΥΠΟΣ TV] [16:9] ή [4:3] πατώντας ...
Macintosh συνδεδεμένου με τη Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista βιντεοκάμερα, ανατρέξτε στον ακόλουθο δικτυακό τόπο. Επεξεργαστής http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Intel Pentium III: 1 GHz ή ταχύτερος ms/gr/ Εφαρμογή DirectX 9.0c ή νεότερη έκδοση (Το προϊόν αυτό βασίζεται στην τεχνολογία DirectX. Πρέπει να είναι εγκατεστημένο το...
Página 187
Βήμα 2 Εγκατάσταση του Τοποθετήστε το παρεχόμενο παρεχόμενου λογισμικού "PMB" CD-ROM στη μονάδα δίσκου του Εγκαταστήστε το "PMB" πριν συνδέσετε τη υπολογιστή σας. βιντεοκάμερα στον υπολογιστή. Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης. Εάν έχει ήδη εγκατασταθεί στον υπολογιστή Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη, κάντε ...
Página 188
Αφαιρέστε το CD-ROM από τη Πατήστε [ ΣΥΝΔΕΣΗ USB] στην βιντεοκάμερα. Μπορεί να εμφανιστούν άλλα εικονίδια. οθόνη της βιντεοκάμερας. Μπορεί να μην εμφανιστεί κανένα Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ εικονίδιο ανάλογα με τη διαδικασία (HOME) USB] πατήστε...
Δημιουργία δίσκου με ένα άγγιγμα (One Touch Disc Burn) Πατήστε (DISC BURN). Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και φωτογραφίες σε ένα δίσκο πατώντας απλά το κουμπί (DISC BURN) στη βιντεοκάμερα. Οι ταινίες και οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα και δεν έχουν ακόμη αποθηκευτεί...
Εισαγωγή ταινιών και φωτογραφιών σε υπολογιστή Εμφανίζεται το παράθυρο [Handycam (Easy PC Back-up) Utility] στην οθόνη του υπολογιστή. Οι ταινίες και οι φωτογραφίες που Στην οθόνη του υπολογιστή, έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα και κάντε κλικ στο [Easy PC Back-up] δεν έχουν ακόμη αποθηκευτεί με τη ...
Ανατρέξτε στη σελίδα 22 για τον τύπο των του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start] [All δίσκων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Programs] [Sony Picture Utility] [PMB] Εάν αρχίσει αυτόματα οποιοδήποτε για να γίνει εκκίνηση του "PMB".
εγγεγραμμένο δίσκο σε έναν άλλο χρησιμοποιώντας το "Video Disc Copier". Κάντε κλικ στο [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] για να εκκινήσετε το λογισμικό. Ανατρέξτε στη βοήθεια "Video Disc Copier" σχετικά με τη λειτουργία.
Αποθήκευση εικόνων με συσκευή εγγραφής DVD Δημιουργία δίσκου με την ειδική συσκευή Χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο εγγραφής DVD, μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ως πηγή ρεύματος (σελ. 10). Όταν χρησιμοποιείτε DVDirect Express τροφοδοσία μπαταρίας, η συσκευή εγγραφής DVD δεν λειτουργεί. Από την οθόνη της βιντεοκάμερας μπορείτε...
Página 194
Πατήστε συνεχόμενα την εικόνα στην οθόνη LCD για επιβεβαίωση της εικόνας. Μετά την ολοκλήρωση της Πατήστε για να επιστρέψετε στην [ΤΕΛ] λειτουργίας, πατήστε προηγούμενη οθόνη. στην οθόνη της βιντεοκάμερας. Εάν πατήσετε την ημερομηνία, μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση εικόνων Πατήστε...
Página 195
Ο χρόνος δημιουργίας δίσκου για τη Π ατήστε το κουμπί αναπαραγωγής στη μετεγγραφή ταινιών στο όριο του δίσκου συσκευή εγγραφής DVD. είναι περίπου 20 έως 60 λεπτά. Ενδέχεται Αρχίζει η αναπαραγωγή της ταινίας στην να διαρκέσει περισσότερο ανάλογα με τη οθόνη...
εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με τη που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία συσκευή που θέλετε να συνδέσετε. δίσκου κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε συσκευή εγγραφής Sony DVD με το καλώδιο USB. Μετά την ολοκλήρωση της Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην πρίζα του...
στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα, εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε μια συσκευή εγγραφής δίσκων, σε μια συσκευή εγγραφής Sony DVD διαφορετική από το DVDirect Express κτλ. με το καλώδιο σύνδεσης A/V. Συνδέστε τη συσκευή με έναν από τους εξής τρόπους ή .
Página 198
λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξιό Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της βιντεοκάμερα και εγγράψτε τη συσκευής. Η συσκευή εγγραφής Sony DVD ενδέχεται να στη συσκευή εγγραφής. μη διατίθεται σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε...
Αξιοποίηση των λειτουργιών της βιντεοκάμερας Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών Διαμόρφωση του μέσου εγγραφής Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο Κατά τη διαμόρφωση, διαγράφονται όλες στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και οι ταινίες και οι φωτογραφίες προκειμένου φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. να ανακτηθεί ελεύθερος εγγράψιμος Επιλέξτε...
Ρύθμιση των Αλλαγή του μέσου συνθηκών λήψης εγγραφής Στο μενού (σελ. 38) διατίθενται πολλές Μπορείτε να επιλέξετε τον εσωτερικό ρυθμίσεις και επιλογές προσαρμογής. σκληρό δίσκο ή το "Memory Stick PRO Duo" ως μέσο για την πραγματοποίηση εγγραφής, αναπαραγωγής ή επεξεργασίας Ρύθμιση...
Τύποι "Memory Stick" που μπορείτε να Επιλογή του μέσου για χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα φωτογραφίες Για την εγγραφή ταινιών, συνιστάται η χρήση "Memory Stick PRO Duo" με μνήμη 512 MB ή (HOME) Πατήστε μεγαλύτερη με σήμανση: (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ) ("Memory Stick ...
Προσαρμογή των ρυθμίσεων της βιντεοκάμερας με τα Η οθόνη [Δημιουργία νέου αρχ.βάσης μενού δεδομ.εικόνων.] εμφανίζεται όταν εισάγετε ένα νέο "Memory Stick PRO Τα στοιχεία μενού περιγράφονται με Duo" ενώ είναι αναμμένη η λυχνία περισσότερες λεπτομέρειες με έγχρωμες (Ταινία). φωτογραφίες στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (σελ.
Όταν το στοιχείο δεν είναι στην οθόνη, πατήστε Πατήστε την επιθυμητή καρτέλα Πατήστε για να επιστρέψετε στην επιλέξτε το στοιχείο για να προηγούμενη οθόνη. αλλάξετε τη ρύθμιση. Για απόκρυψη της οθόνης HOME MENU, πατήστε Στοιχείο μενού Δεν...
Página 204
Λίστα του HOME MENU Κατηγορία (ΛΗΨΗ) ΤΑΙΝΙΑ ......... σελ. 13 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ......σελ. 15 Κατηγορία (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) VISUAL INDEX ......σελ. 17 ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ ..... σελ. 17 ΠΡΟΣΩΠΟ ......σελ. 17 ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡ......Εμφανίζει και αναπαράγει μια λίστα αναπαραγωγής ταινιών. Κατηγορία...
Página 205
Κατηγορία (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ) ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΕΙΚ ....... σελ. 36 ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΦΩΤ..... σελ. 37 ΠΛΗΡΟΦ.ΜΕΣΩΝ ....Εμφανίζει πληροφορίες στο μέσο εγγραφής, όπως τον ελεύθερο χώρο. ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ ...... σελ. 35 ΕΠΙΔ.ΑΡΧ.ΒΑΣ.Δ....... σελ. 46 Κατηγορία (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ......Ρυθμίζει την κατάσταση λειτουργίας για εγγραφή ταινιών. Κατά την εγγραφή...
ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ ..... σελ. 11 ΡΥΘΜ.ΓΛΩΣ....σελ. 12 ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙΔ ....Ρυθμίζει εάν θα εμφανίζεται η επίδειξη. ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΗ .... Βαθμονομεί την οθόνη αφής. ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ ....Αλλάζει τη ρύθμιση [ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ] (σελ. 10). ΕΝΕΡΓΟΠ.ΑΠΟ LCD ..Ρυθμίζει εάν θα ενεργοποιείται και θα απενεργοποιείται η βιντεοκάμερα όταν...
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το "Εγχειρίδιο του Handycam" Κάντε κλικ στο [Exit] [Exit] και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το CD- Το "Εγχειρίδιο του Handycam" είναι ένα ROM από τον υπολογιστή. εγχειρίδιο χρήσης που έχει σχεδιαστεί για ανάγνωση από την οθόνη υπολογιστή. Περιγράφονται...
σκληρό δίσκο προκειμένου να ερευνήσουμε το μεταφέρετέ τη σε ένα ζεστό μέρος. Αφήστε πρόβλημα. Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος τη βιντεοκάμερα εκεί για λίγο και μετά της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει ενεργοποιήστε τη. τα δεδομένα σας. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam"...
την εικόνα που μόλις τραβήξατε. Δεν μπορείτε μετά από μερικές δοκιμές, απευθυνθείτε να πραγματοποιήσετε νέα εγγραφή κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας. στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ...
Página 210
Ενδέχεται να έχει προκύψει σφάλμα στο σκληρό δίσκο της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ασταθής. Κρατήστε σταθερή τη βιντεοκάμερα και με τα δύο χέρια. Ωστόσο, η προειδοποιητική ένδειξη για το Το επίπεδο ισχύος της μπαταρίας είναι κούνημα της βιντεοκάμερας δεν σβήνει. χαμηλό.
Προφυλάξεις Πληροφορίες για τη χρήση και την κάποιον αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά. προστασία Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, από...
Φυλάξτε τον σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο, Οθόνη LCD όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή βρομιά. Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, LCD, επειδή μπορεί να προκληθεί βλάβη. καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται Εάν...
Página 213
Προδιαγραφές Επίσης, κατά την απόρριψη της βιντεοκάμερας, Σύστημα συνιστάται να καταστρέφετε το κυρίως σώμα της Μορφή σήματος: PAL έγχρωμο, πρότυπα CCIR βιντεοκάμερας. Μορφή εγγραφής ταινίας DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E Σημειώσεις για την απόρριψη/ Εικόνα: MPEG2-PS Ήχος: Dolby Digital 2 καναλιών Dolby Digital μεταβίβαση του "Memory Stick PRO Stereo Creator Duo"...
Página 214
DCR-SR77E/SR87E Μέση κατανάλωση ισχύος: Κατά την εγγραφή με Carl Zeiss Vario-Tessar την κάμερα με κανονική φωτεινότητα οθόνης 25×(Οπτικό), 50×, 2 000×(Ψηφιακό) LCD: Διάμετρος φίλτρου: 30 mm DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E Εστιακή απόσταση Εσωτερικός σκληρός δίσκος: 2,2 W DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ "Memory Stick PRO Duo": 2,1 W SR67E DCR-SR77E/SR87E F=1,8 ~ 6,0...
Página 215
Ο χρόνος εγγραφής διαφέρει ανάλογα με τις Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FH30 συνθήκες εγγραφής και θέματος [ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ.] (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ καθώς και τον τύπο του "Memory Stick". SR67E) Συνθήκες εγγραφής: Λειτουργία εγγραφής [SP] Ο συνήθης χρόνος εγγραφής δείχνει το χρόνο, Μέγιστη τάση εξόδου: DC 8,4 V ...
Página 216
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Για τα μοντέλα DCR-SR57E/SR67E/SR77E/ Sony Corporation. Το "DVDirect" είναι εμπορικό σήμα της Sony SR87E: Μπορείτε να επιλέξετε τη μορφή Corporation. εγγραφής ήχου ταινιών πατώντας (HOME) Η ονομασία Dolby και το σύμβολο double-D ...
Εξαρτήματα και χειριστήρια Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Ένδειξη Σημασία Κουμπί ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ Κουμπί προβολής διαφανειών 101-0001 Όνομα αρχείου δεδομένων 101-0005 Προστατευμένη εικόνα Κουμπί VISUAL INDEX Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν από...
Página 219
Λυχνία ACCESS (Σκληρός δίσκος) (9) Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, η βιντεοκάμερα εκτελεί ανάγνωση ή εγγραφή δεδομένων. Μπαταρία (9) Μοχλός απελευθέρωσης BATT (μπαταρίας) (10) Υποδοχή DC IN (9) Κουμπί POWER (11) Υποδοχή "Memory Stick Duo" (37) ...
Página 220
Ευρετήριο Διαμόρφωση ........35 Ρ DVDirect Express .......29 Ροή λειτουργιών ......6 Ε Ρύθμιση της ημερομηνίας και της Εγγραφή ........13 ώρας ..........11 Εγκατάσταση ......23 Easy PC Back-up ......26 Σ Εγχειρίδιο του Handycam ..43 Συντήρηση ........47 Ενδεικτικοί ήχοι ......12 HOME MENU ......38, 40 Συσκευή...
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony Αγαπητέ πελάτη, ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου ASN της Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα το προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’...
Página 222
ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της • Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από μόνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN. ισχύουσα νομοθεσία. Оποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν •...
Página 223
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απολυτης Τηλ. 801 11 92000 ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα e-mail : cic-greece@eu.sony.com οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει Version 1.0 - 01.2004 ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).