GTGNB
2.
MONTAGGIO
2.1 MONTAGGIO CALDAIA
–
La caldaia dev'essere
posta in modo che, rispetto
alle
pareti
del
locale
caldaia siano rispettate le
distanze minime previste
dai regolamenti vigenti e
sia in ogni caso assicurato
un agevole accesso per la
manutenzione.
Il piano d'appoggio del
–
generatore deve essere
orizzontale.
Le tubazioni che fanno
–
capo agli attacchi della
caldaia
devono
essere
sostenute e disposte in
modo da non creare sforzi
pericolosi per la stabilità
degli attacchi stessi.
–
Gli
attacchi
collegamento per i due tubi
flessibili
del
bruciatore
debbono
essere
fissati
nella
posizione
conveniente per una libera
apertura della piastra porta
bruciatore.
–
La ventilazione dovrà
assicurare
correttamente
l'alimentazione d'aria del
bruciatore:
arrivo
d'aria
fresca dalla parte bassa e
lo sfiato dalla parte alta del
locale.
2.2 MONTAGGIO
BRUCIATORE
La
portina
bruciatore
dotata di 4 fori filettati M8
posizionati
secondo
norma EN 226 in modo da
permettere l'accoppiamento
con il bruciatore.
La portina inoltre, è isolata
internamente
da
uno
speciale isolamento in fibra
ceramica provvisto di un foro
centrale. Tale foro deve
essere allargato al diametro
del boccaglio bruciatore con
un gioco massimo di 5 mm,
onde
evitare
pericolosi
EDITION 11 / 00
3. ASSEMBLY
2.1 BOILER ASSEMBLY
–
The
boiler
must
placed with distances from
boiler
room
walls
comply
with
building codes and offer
easy
access
maintenance.
The support surface for
–
the
boiler
must
horizontal.
Pipelines that connect
–
to boiler fittings must be
supported and placed so
that they do not create
dangerous stresses on the
connection
themselves.
–
Connections for the two
di
flexible tubes to the burner
must be installed in a
convenient position that
permits easy opening of
più
the burner support plate.
–
Ventilation
guarantee a correct supply
of air to the burner: fresh
air arriving from the lower
part of the boiler room and
opening from the high part
of the room.
2.2 BURNER
INSTALLATION
The burner door has 4 M8
è
holes threaded to EN 226
standards
to
la
connection to the burner.
The door is also internally
insulated
with
a
ceramic fiber insulation that
has a central hole. This hole
must be widened to the
diameter
of
the
nozzle
with
a
maximum
clearance
of
5
prevent overheating of the
central part of the door. This
can be done using a sharp
blade because the ceramic
fiber is easily cut without
2. MONTAGE
2.1 MONTAGE DE LA
CHAUDIERE
be
–
La chaudière doit être
placée
de
that
respecter
les
existing
minimales visées par les
règlements en vigueur, par
for
rapport aux parois du local
de
la
chaudière
assurer, en tout état de
cause, un accès aisé pour
la maintenance.
Le
plan
–
be
générateur
horizontal.
Les
tubulures
–
arrivent aux raccords de la
chaudière
doivent
soutenues et disposées de
façon à ne pas causer
fittings
d'efforts dangereux pour la
stabilité des raccords.
–
Les raccords pour les
deux tuyaux souples du
brûleur doivent être fixés
sur la position la plus
convenable pour permettre
une ouverture libre de la
plaque porte-brûleur.
must
–
La ventilation devra
correctement assurer
l'alimentation d'air du
brûleur: arrivée d'air frais
par le bas et évacuation
d'air vicié par le haut du
local.
2.2 MONTAGE DU
BRULEUR
La porte brûleur est percée
de 4 trous filetés M8 placés
permit
conformément à la norme
EN
226,
de
permettre le raccordement
special
au brûleur.
De plus, la porte est isolée à
l'intérieur par une isolation
spéciale en fibre céramique
burner
munie d'un trou central. Ce
trou doit être évasé au
mm
to
diamètre de la buse du
brûleur
avec
maximum de 5 mm, afin
d'empêcher
surchauffage
dans la zone centrale de la
3. MONTAJE
2.1 MONTAJE CALDERA
–
Hay
que
façon
à
caldera de manera de
distances
cumplir con las distancias
mínimas
paredes del local de la
caldera
et
à
previstas
reglamentación vigente y
que en cualquier caso
haya fácil acceso a la
d'appui
du
caldera
doit
être
mantenimiento.
El plano de apoyo del
–
qui
generador tiene que ser
horizontal.
être
Las tuberías que llegan
–
a las conexiones de la
caldera tienen que estar
apoyadas y colocadas de
manera de no causar unos
esfuerzos peligrosos para
la
estabilidad
conexiones mismas.
Se tienen que sujetar
–
los empalmes de conexión
de ambos tubos flexibles
del
quemador
posición
para abrir sin trabas la
placa porta-quemador.
–
La ventilación tendrá
que asegurar el
suministro correcto de
aire al quemador:
llegada de aire fresco
desde la parte de abajo
y expulsión del aire
contaminado desde la
parte de arriba del local.
2.2 MONTAJE QUEMADOR
La portezuela del quemador
está provista de 4 agujeros
enroscados M8 que están
façon
à
colocados con arreglo a la
norma EN 226 para permitir
el
acoplamiento
quemador.
Además, la portezuela está
aislada a su interior por un
revestimiento
especial en fibra cerámica
provisto
de
un
jeu
central. Hay que ensanchar
dicho
hasta
tout
diámetro de la boca del
dangereux
quemador con una holgura
máxima de 5 mm., para
instalar
la
desde
las
que
están
por
la
para
el
de
las
en
la
más
oportuna
con
el
aislante
un
agujero
alcanzar
el
- 5 -