Publicidad

Enlaces rápidos

NIRS XDS MultiVial Analyzer
Manual
8.921.8002ES / 2020-04-30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metrohm NIRSystems FOSS NIRS XDS MultiVial

  • Página 1 NIRS XDS MultiVial Analyzer Manual 8.921.8002ES / 2020-04-30...
  • Página 3 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com NIRS XDS MultiVial Analyzer Manual 8.921.8002ES / 2020-04-30...
  • Página 4 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales erro-...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Índice 1 Introducción Descripción del aparato ............1 Uso adecuado ............... 2 Acerca de la documentación ..........2 1.3.1 Convenciones gráficas ............. 2 Indicaciones de seguridad ........... 3 1.4.1 Indicaciones generales de seguridad ........3 1.4.2 Seguridad eléctrica ..............3 1.4.3 Disolventes y productos químicos combustibles .......
  • Página 6 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Notas generales ..............16 5.1.1 Conservación ................. 16 5.1.2 Mantenimiento por parte del servicio técnico de Metrohm ..16 Mantenimiento ..............17 5.2.1 Visión conjunta ..............17 5.2.2 Sustitución del filtro del ventilador ......... 18 5.2.3...
  • Página 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice de las ilustraciones Índice de las ilustraciones Figura 1 Parte anterior del aparato de medida ..........6 Figura 2 Parte posterior del monocromador ............ 6 Figura 3 Indicación de estado ................. 7 Figura 4 Conexión del aparato ................ 7 Figura 5 Módulo de medida ................
  • Página 9: Introducción

    AVISO Puede solicitar a su representante Metrohm las descripciones de las apli- caciones en forma de Application Notes y Application Bulletins o descargarlas de Internet en http://www.metrohm.com.
  • Página 10: Uso Adecuado

    1.2 Uso adecuado ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Pastas/cremas ■ Líquidos viscosos / geles ■ Líquidos transparentes ■ El NIRS XDS MultiVial Analyzer se maneja desde un ordenador externo a través del programa de control. Uso adecuado El NIRS XDS MultiVial Analyzer ha sido desarrollado para el uso en centros de producción.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción ADVERTENCIA Este símbolo advierte de un posible peligro de muerte o de sufrir lesiones. ADVERTENCIA Este símbolo advierte del riesgo de sufrir una des- carga eléctrica. ADVERTENCIA Este símbolo advierte del peligro por calor o piezas calientes. ADVERTENCIA Este símbolo advierte de un posible peligro biológico.
  • Página 12: Disolventes Y Productos Químicos Combustibles

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ADVERTENCIA Solo se permite realizar trabajos de reparación en los componentes electrónicos al personal cualificado de Metrohm. ADVERTENCIA No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan compo- nentes bajo tensión eléctrica.
  • Página 13: Reciclaje Y Eliminación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 1.4.4 Reciclaje y eliminación Este producto pertenece a la Directiva 2012/19/CE del Parlamento Euro- peo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
  • Página 14: Visión Conjunta Del Aparato

    2.1 Monocromador ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Figura 1 Parte anterior del aparato de medida Indicación de estado Monocromador Módulo de medida Monocromador 2.1.1 Conectores/parte posterior Figura 2 Parte posterior del monocromador Interruptor de encendido/apagado Portafusible ■■■■■■■■...
  • Página 15: Indicación De Estado

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Toma de conexión a la red Tapa Ventilador Conexión a la red 2.1.2 Indicación de estado Figura 3 Indicación de estado Aparato encendido Medida en curso Red conectada Lámpara encendida Monocromador conectado al módulo de medida 2.1.3 Conexión del aparato...
  • Página 16: Módulo De Medida

    2.2 Módulo de medida ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Módulo de medida 2.2.1 MultiVial Analyzer Figura 5 Módulo de medida Ventana de medida Carro portador ■■■■■■■■...
  • Página 17: Instalación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 Instalación Desembalaje y comprobación del aparato 3.1.1 Embalaje El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propieda- des de protección junto con los accesorios, que están embalados por separado. Conserve estos embalajes, ya que solo con ellos es posible un transporte seguro del aparato.
  • Página 18: Condiciones Climáticas

    3.2 Instalación del aparato ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Dimensiones y pesos Las dimensiones y los pesos se enumeran en las características técnicas (véase capítulo 7.7, página 43). 3.2.2 Condiciones climáticas El entorno operativo es decisivo para un funcionamiento correcto del apa- rato y para obtener valores medidos precisos. Estas condiciones se enume- ran en las características técnicas (véase capítulo 7.3, página 41).
  • Página 19: Conexión Del Monocromador Al Módulo De Medida

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión del monocromador al módulo de medida ATENCIÓN Daños mecánicos Los elementos de conexión pueden dañarse si se manejan de forma poco cuidadosa o toscamente. Coloque el aparato en un puesto de trabajo plano. ■ Oriente correctamente las piezas del aparato antes de juntarlas. ■...
  • Página 20: Conexión Del Cable De Alimentación

    3.4 Conexión del cable de alimentación ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Desbloqueo del monocromador y el módulo de medida Presione la palanca de desbloqueo hacia abajo para unir las dos ■ piezas del aparato. Conexión del cable de alimentación El aparato NIRS XDS MultiVial Analyzer tiene integrada una fuente de ali- mentación fija y se puede conectar directamente a la red por medio de un cable de alimentación.
  • Página 21: Conexión Del Cable De Red

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión del cable de red Para controlarlo, el NIRS XDS MultiVial Analyzer se puede conectar al ordenador directamente o a través de la red local (LAN). Para la conexión directa a la tarjeta de red de un ordenador, utilice el cable de datos cru- zado incluido.
  • Página 22: Primera Puesta En Marcha

    Encontrará información detallada para su realización en el manual de uso del programa de control. Configuración de accesorios Metrohm le ofrece un amplio surtido de accesorios para el aparato NIRS XDS MultiVial Analyzer. Encontrará una descripción detallada del uso de los accesorios en el apén- dice (véase capítulo 6, página 33).
  • Página 23: Manejo

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Manejo 4 Manejo El aparato NIRS XDS MultiVial Analyzer no cuenta con otros elementos de manejo aparte del interruptor de encendido y apagado. El aparato completo se ajusta y se maneja para la configuración, calibra- ción y medida a través del programa de control. ■■■■■■■■...
  • Página 24: Operación Y Mantenimiento

    El servicio técnico de Metrohm se encuentra en todo momento a su dispo- sición para asesorarle profesionalmente sobre el mantenimiento de todos los aparatos Metrohm.
  • Página 25: Mantenimiento

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento de los instrumentos del NIRS XDS MultiVial Analyzer está diseñado para permitir un manejo sencillo. La carcasa óptica del monocromador está sellada para impedir la contami- nación de las piezas críticas y reducir al mínimo la necesidad de manteni- miento.
  • Página 26: Sustitución Del Filtro Del Ventilador

    5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2.2 Sustitución del filtro del ventilador El filtro del ventilador se debe comprobar al menos una vez al mes. Si el aparato se utiliza en un entorno con mucho polvo o suciedad, esta com- probación deberá realizarse cada semana o incluso, si es necesario, dos veces por semana.
  • Página 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Limpieza / sustitución del filtro Extraiga el filtro de la tapa y examínelo. ■ Si el filtro no presenta daños, se puede limpiar y volver a utilizar. ■ Si el filtro está dañado, se debe sustituir por un filtro de recambio ■...
  • Página 28 5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Montaje de la tapa del filtro Coloque la tapa del filtro sobre el marco empezando por arriba y ■ apriétela hasta que todos los soportes encajen. 5 Conexión del aparato Enchufe el cable de red. ■ Enchufe el cable de alimentación.
  • Página 29: Cambio De La Lámpara

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5.2.3 Cambio de la lámpara Cambio de la lámpara Sustituya la lámpara cuando sea defectuosa o cuando su potencia sea insuficiente. Los síntomas de una baja potencia de la lámpara son: Las medidas están afectadas por ruidos. ■...
  • Página 30 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Pieza de recambio Puede obtener una lámpara de repuesto con el número de artículo 6.7430.000 a través de su distribuidor Metrohm. Es aconsejable disponer de lámparas de repuesto. ■ En el aparato deben utilizarse solo lámparas originales. ■...
  • Página 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento AVISO Únicamente deben realizarse trabajos de mantenimiento en la lám- para montada. Los otros elementos constructivos no precisan mantenimiento y no deben abrirse ni desmontarse. En esta imagen de orientación se muestra la zona de debajo de la cubierta de la parte posterior.
  • Página 32 5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Utilizando un destornillador, afloje los bornes de terminal del cable y extraiga los terminales de cable. No retire los tornillos de los terminales. 4 Desmontaje del portalámparas Presione el portalámparas hacia dentro y gire en el sentido de las ■...
  • Página 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5 Sustitución de la lámpara ATENCIÓN Daños en la lámpara La lámpara puede dañarse con las huellas dactilares y las acumula- ciones de grasa. No toque el cuerpo de cristal de la lámpara ni el interior del reflec- tor.
  • Página 34 5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ En la imagen siguiente se muestra la lámpara en la orientación correcta, con la flecha negra apuntando hacia la ranura superior. 7 Conexión del cable de la lámpara Introduzca los dos terminales de cable en sus respectivos bornes y ■...
  • Página 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 8 Colocación de la cubierta de la lámpara Posicione la cubierta con los tornillos sobre los agujeros roscados. ■ Apriete los tornillos con la mano. ■ 9 Conexión del aparato Enchufe el cable de red. ■...
  • Página 36 5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Conexión del aparato con el programa de control Inicie el programa de control y establezca la conexión con el apa- ■ rato. Conecte el aparato con el programa de control según el desarrollo ■ específico (véase el manual de uso). Se enciende el símbolo de lámpara del indicador de estado en el ■...
  • Página 37: Sustitución Del Fusible

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5.2.4 Sustitución del fusible Sustitución del fusible 1 Desconexión del aparato de la red Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición O. ■ Desenchufe el cable de alimentación. ■ Desconecte el cable de red (opcional). ■...
  • Página 38: Limpieza De La Ventana De Medida

    5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Conexión del aparato Enchufe el cable de red. ■ Enchufe el cable de alimentación. ■ Ponga en marcha el aparato. ■ 5.2.5 Limpieza de la ventana de medida Limpieza de la ventana de medida La ventana de muestras se debe comprobar y limpiar periódicamente. La suciedad, el polvo o los restos de muestras en la ventana pueden influir en los resultados del análisis.
  • Página 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento ATENCIÓN Daños en las superficies No utilice disolventes fuertes, como la acetona, ya que podrían dañar permanentemente las superficies de los instrumentos. En caso necesario, utilizar un paño humedecido (no empapado) en iso- propanol. 1 Limpieza de la ventana de medida Limpie la suciedad y los restos de muestras de la superficie de la ■...
  • Página 40 5.2 Mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■...
  • Página 41: Apéndice

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Apéndice 6 Apéndice ATENCIÓN Preparación de muestras Al agitar el material de muestra, este puede entrar en el aparato y cau- sar daños. Prepare las muestras fuera del aparato. ■ Utilice recipientes de muestras adecuados. ■ Una vez llenado con muestra, el recipiente de muestras debe estar ■...
  • Página 42: Accesorios Para La Cámara De Pruebas

    6.1 Accesorios para la cámara de pruebas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Accesorios para la cámara de pruebas 6.1.1 Celda de muestra La celda de muestra está equipada con un suelo de vidrio y se utiliza para la medida de materiales de muestra con estructuras irregulares (p. ej.: gra- nulados, fibras, materia molida, etc.) o para grandes muestras planas (p.
  • Página 43: Adaptador De Iris

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Apéndice 3 Definición de las posiciones de medida Realice los ajustes necesarios para la clase y la cantidad de las ■ medidas en el programa de control. Ejecute las medidas. ■ 6.1.2 Adaptador de iris El adaptador de iris es un dispositivo universal para posicionar recipientes de muestras en el aparato.
  • Página 44 6.1 Accesorios para la cámara de pruebas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Colocación del recipiente de muestras Coloque el recipiente de muestras en la apertura del iris. ■ Cierre el iris por medio del asa hasta que el recipiente de muestras ■ quede centrado. Vuelva a abrir el iris para realizar la medida.
  • Página 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Apéndice Figura 7 Recipiente de muestras pequeño con tapa desechable Figura 8 Viales Figura 9 Recipiente de transflexión con reflector de oro o acero fino ■■■■■■■■...
  • Página 46: Soporte Multivial

    6.1 Accesorios para la cámara de pruebas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1.3 Soporte MultiVial Instalación del soporte MultiVial El carro portador está instalado de forma fija en el aparato. 1 Definición de las posiciones de medida Defina las posiciones de medida en el programa de control. ■...
  • Página 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Apéndice 3 Ejecución de la calibración/prueba AVISO En la primera instalación / según sea necesario La calibración y la ejecución de las pruebas se realizan durante la primera instalación y cuando es necesario (nuevo módulo de medida, cambio de lámpara, rendimiento insuficiente, etc.). El desarrollo de las tareas necesarias se describe en el manual de ■...
  • Página 48: Patrones De Calibración

    6.2 Patrones de calibración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Patrones de calibración AVISO Elección del patrón de calibración Los patrones de calibración necesarios para la calibración del aparato de medida se enumeran en el manual de uso del programa de control en los respectivos módulos de medida. ■■■■■■■■...
  • Página 49: Características Técnicas

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas 7 Características técnicas Interface LAN RJ45 Toma de conexión Ethernet para la transferencia de datos al PC con el programa de control mediante una conexión directa o a través de la red. Conexión a la red Rango de tensión 100…120 V y 220…240 V (±10%, autosensing) nominal...
  • Página 50: Condiciones De Referencia

    7.5 Condiciones de referencia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Número de puntos 4200 de datos por espectro Velocidad de 2 exploraciones/segundo exploración Exactitud de lon- < 0,05 nm (NIST SRM 1920) gitud de onda Precisión de longi- tud de onda Basada en un <0,005 nm aparato Basada en un <0,020 nm...
  • Página 51: Dimensiones

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas Dimensiones Monocromador Medidas Anchura 380 mm Altura 348 mm Profundidad 335 mm 21,0 kg Peso Módulo NIRS XDS MultiVial Analyzer Medidas Anchura 380 mm Altura 351 mm Profundidad 275 mm Peso 15,5 kg Carcasa Monocromador Material Chapa de acero Grado de protec- IP 52...
  • Página 52: Accesorios

    Internet. Podrá encontrar esta información con ayuda del número del artículo y descargarla: Descarga de la lista de accesorios 1 En el navegador de Internet teclee https://www.metrohm.com/. 2 Introduzca el número de artículo (p. ej., Variable Produktnummer) en el campo de búsqueda.
  • Página 53: Glosario

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Glosario Glosario Absorbance Units; unidad de extinción (realmente adimensional). Ancho de banda óptico El ancho de banda óptico es la distribución espectral de una fuente de luz monocromática ideal a través de un espectrómetro. Se determina, entre otros, mediante la resolución espectral del monocromador. Espesor de capa óptico Longitud del recorrido que realiza un rayo de luz en una muestra desde el lugar de entrada hasta el de salida.
  • Página 54 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Precisión de longitud de onda Varianza de la longitud de onda medida en la medida múltiple con un único instrumento o un grupo de instrumentos. Ruido fotométrico Fluctuaciones estadísticas de la extinción medida. ■■■■■■■■...
  • Página 55: Índice Alfabético

    Reparación ......... 4 Accesorios Fuente de alimentación .... 12 Configuración ..... 14 Alimentación eléctrica ....12 Servicio técnico de Metrohm ..16 Indicaciones de seguridad ... 3 Fuente de alimentación ..12 Aparato Tensión de red ......4 Puesta en marcha ....13 Puesta en marcha .....

Este manual también es adecuado para:

Nirs xds

Tabla de contenido