Índice Sobre este documento Cómo utilizar este documento ..................Otros documentos ......................Derechos de autor ......................Símbolos e identificaciones ....................1.4.1 Advertencias ....................... 1.4.2 Avisos de daños materiales ................1.4.3 Otras indicaciones y símbolos ................Datos técnicos Placa de identificación ..................... Opciones ..........................
Página 4
Índice 4.2.2 Contactos sin potencial ..................Panel de control SIGMA CONTROL 2 ................Puntos de servicio y modos de regulación ............... 4.4.1 Puntos de servicio de la máquina ............... 4.4.2 Modos de regulación ..................Opciones .......................... 4.5.1 Controlador SIGMA CONTROL 2: Conexión a un sistema central de mando ... 4.5.2 Fijación con pernos a los puntos de apoyo de la máquina .........
Página 5
Índice 10.2.1 Protocolar los trabajos de mantenimiento ............10.2.2 Poner a cero el contador de mantenimiento ............10.2.3 Trabajos periódicos de mantenimiento ............... 10.2.4 Aceite refrigerante: Intervalo de cambio ............. 10.2.5 Trabajos regulares de mantenimiento preventivo ..........10.3 Refrigerador: Limpiar o cambiar la esterilla filtrante ............10.4 Armario eléctrico: Limpiar o cambiar la esterilla filtrante ..........
Página 6
Índice Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 7
Índice de ilustraciones Fig. 1 Humedad relativa máxima del aire de aspiración ..............Fig. 2 Posición de las señales de seguridad ..................Fig. 3 Esquema carcasa ........................Fig. 4 Esquema general de la máquina ....................Fig. 5 Esquema de teclas ........................Fig.
Índice de ilustraciones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 9
Índice de tablas Tab. 1 Niveles de peligro y su significado (daños personales) ............. Tab. 2 Niveles de peligro y su significado (daños materiales) .............. Tab. 3 Placa de identificación ........................ Tab. 4 Opciones ............................ Tab. 5 Masa ............................Tab. 6 Temperatura ..........................
Sobre este documento Cómo utilizar este documento 1 Sobre este documento Cómo utilizar este documento Para el funcionamiento de la máquina el manual de servicio es una parte indispensable del pro‐ ducto. Este manual describe la máquina a la hora de la primera entrega después de la fabricación. ➤...
Sobre este documento Símbolos e identificaciones Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento PRECAUCIÓN Advierte de una posible situación Son posibles lesiones leves. de peligro. Tab. 1 Niveles de peligro y su significado (daños personales) Hay avisos de advertencia que se encuentran al inicio de un capítulo. En ese caso, se refieren al capítulo en cuestión y a todos sus subcapítulos.
Sobre este documento Símbolos e identificaciones 1.4.3 Otras indicaciones y símbolos Este símbolo indica informaciones particularmente importantes. Material Aquí encontrará indicaciones sobre herramientas especiales, lubricantes y líquidos o piezas de re‐ cambio. Condición Aquí se explican las condiciones necesarias para ejecutar una tarea. En este apartado también se especifican condiciones relevantes para la seguridad que le ayuda‐...
Datos técnicos Placa de identificación 2 Datos técnicos Placa de identificación El modelo y los principales datos técnicos se pueden consultar en la placa de identificación de la máquina. La placa de identificación se encuentra en la parte exterior de la máquina. ■...
Datos técnicos Masa Masa Los valores indicados son valores máximos. El peso real de la máquina depende del equipamiento individual. SK 22 SK 25 — Peso [kg] — Tab. 5 Masa Temperatura SK 22 SK 25 — Temperatura de conexión —...
Datos técnicos Ventilación Fig. 1 Humedad relativa máxima del aire de aspiración Temperatura del aire de aspiración [°C] Humedad relativa máxima del aire de aspiración [%] Ventilación Los valores indicados son valores orientativos por debajo de los que no deberá bajarse. Frecuencia de la red: 50 Hz SK 22 SK 25...
Datos técnicos Presión Presión Sobrepresión máxima de servicio: ver placa de identificación Presión de reacción de la válvula de seguridad a 50 Hz [bar]: Sobrepresión máxima de SK 22 SK 25 — servicio [bar] — 11,0 — 15,0 —* * China: 15,9 Tab.
Datos técnicos Recomendaciones para el aceite refrigerante Sobrepresión máxima de SK 22 SK 25 — servicio [bar] 15,0 1,30 1,77 — Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C Tab. 13 Flujo volumétrico (60 Hz) Recomendaciones para el aceite refrigerante El tipo de aceite refrigerante que contiene la máquina se encuentra marcado cerca del tubo de lle‐ nado del depósito separador de aceite.
Datos técnicos 2.10 Cantidad de llenado de aceite refrigerante SIGMA FLUID FG-460 FG-680 Campo de apli‐ Aceite especial para máquinas de los Aceite especial para temperaturas y hu‐ cación sectores en los que el aire comprimi‐ medad ambientales altas. do pueda entrar en contacto con ali‐ Aceite especial para máquinas de los mentos.
Datos técnicos 2.11 Motores y potencia SK 22 SK 25 — Cantidad de repostaje* [l] — Cantidad a repostar [l] — (mínimo–máximo) * con añadidura de la cantidad de aceite refrigerante del sistema de recuperación del calor Tab. 17 Cantidad de llenado de aceite refrigerante (opción K1) Opción W1 Recuperación del calor La cantidad de llenado adicional corresponde al volumen de aceite refrigerante del intercambiador...
Datos técnicos 2.12 Emisión sonora [dB(A)] 2.12 Emisión sonora [dB(A)] Frecuencia de la red SK 22 SK 25 — 50 Hz — 60 Hz — Nivel de presión acústica acorde a la ISO°2151 y la norma de base ISO°9614-2; funcionamiento a sobrepresión máx.
Datos técnicos 2.14 Datos para la conexión eléctrica ➤ En otras condiciones de servicio deberán controlarse las secciones de los cables acorde a los requisitos de DIN VDE 0100y DIN VDE 0298-4:2013-06 o a las normas de la com‐ pañía eléctrica local. Se consideran condiciones de aplicación diferentes, por ejemplo: ■...
Datos técnicos 2.14 Datos para la conexión eléctrica ■ Tensión de la red entre el conductor externo y el conductor neutro de 220 V ... 250 V ■ Tensión de la red entre los conductores externos de 380 V ... 430 V Esto no afecta a las redes de alimentación de corriente dentro de instalaciones industriales que están separadas de la red pública de alimentación eléctrica.
Datos técnicos 2.15 Rendimiento térmico disponible SK 22 SK 25 — Cable de alimentación — Consumo de corriente [A] — Tab. 29 Datos de conexión 440V / 3 / 60Hz Voltaje máximo admisible: 460V / 3 / 60Hz SK 22 SK 25 —...
Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas 3 Seguridad y responsabilidad Indicaciones básicas La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica y las reglas de seguridad téc‐ nica reconocidas. Sin embargo, durante su uso pueden producirse ciertos peligros: ■...
Seguridad y responsabilidad Responsabilidad del usuario Responsabilidad del usuario 3.4.1 Observar las normativas legales y las reglas reconocidas Estas son por ejemplo las normas europeas transformadas en la ley nacional, y/o las leyes, pres‐ cripciones de seguridad y prevención de accidentes válidas en el país del usuario. ➤...
Seguridad y responsabilidad Peligros Ejemplos para el funcionamiento en Alemania DGUV, regla 100 – 500 , capítulo 2.11: ➤ Cumplir el control periódico acorde a El usuario o propietario de la máquina ha de encargar a un experto que realice pruebas funcio‐ nales en los dispositivos de seguridad de compresores en caso de necesidad, por lo menos una vez al año.
Página 28
Seguridad y responsabilidad Peligros ➤ Antes de los trabajos en el equipo eléctrico: Desconectar todas las fases del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐ da volverse a conectar, comprobar que no hay tensión. ➤ Desconecte otras fuentes de alimentación externas. Éstas son por ejemplo uniones a los contactos sin potencial o a la calefacción eléctrica de má‐...
Página 29
Seguridad y responsabilidad Peligros Temperatura En la compresión se producen altas temperaturas. Peligro de lesiones al tocarse piezas calientes. ➤ No tocar piezas calientes. Entre ellos se encuentran, por ejemplo, el bloque compresor, tuberías de aceite y presión, re‐ frigeradores, depósitos separadores de aceite, motores y la calefacción de la máquina. ➤...
Seguridad y responsabilidad Peligros Ampliación o modificación de la estación de aire comprimido Las válvulas de seguridad, de dimensión suficiente, impedirán eficazmente un aumento de la pre‐ sión inadmisible. Modificaciones o ampliaciones de la estación de aire comprimido pueden provo‐ car peligros nuevos.
Página 31
Seguridad y responsabilidad Peligros ➤ Monte los tubos de conexión sin tensión. ➤ No introduzca fuerzas en la máquina por medio de las conexiones en las que las presiones deban equilibrarse por relajación. Instalación Un lugar adecuado para instalar la máquina evitará el riesgo de accidentes y averías. ➤...
Seguridad y responsabilidad Peligros ➤ Efectúe controles periódicos: para detectar daños visibles; de los dispositivos de seguridad; del dispositivo de mando de PARADA DE EMERGENCIA; de los componentes que necesiten vigilancia. ➤ Al realizar trabajos de mantenimiento y reparación preste atención a la limpieza. Cubra los componentes y las aberturas no ocupadas con paños limpios, papel o cinta adhesiva para pro‐...
Seguridad y responsabilidad Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Los diferentes dispositivos de seguridad garantizan el manejo de la máquina sin ningún riesgo. ➤ ¡No modifique, eluda ni desactive los dispositivos de seguridad! ➤ Compruebe regularmente que los dispositivos de seguridad funcionen de modo fiable. ➤...
Seguridad y responsabilidad Señales de seguridad Fig. 2 Posición de las señales de seguridad Posición Símbolo Significado ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica! ➤ Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo eléctrico: Desconectar todos los polos de la red de alimentación eléctrica, asegurar‐ la para que no pueda volverse a conectar, y comprobar que no hay ten‐...
Seguridad y responsabilidad En caso de emergencia En caso de emergencia 3.9.1 Procedimiento correcto en caso de incendio Medias adecuadas En caso de incendio salvar la vida actuando con calma y prudencia. ➤ Mantenga la calma. ➤ Dé aviso del incendio. ➤...
Seguridad y responsabilidad 3.10 Garantía ➤ No inducir al vómito. ➤ Consultar a un médico. 3.10 Garantía Este manual de servicio no incluye ninguna obligación de garantía específica. La garantía se regu‐ la por nuestras condiciones generales de venta. El requisito primordial para una garantía por nuestra parte es que la máquina se use correctamen‐ te, respetando las condiciones específicas de aplicación.
Construcción y funcionamiento Carcasa 4 Construcción y funcionamiento Carcasa Fig. 3 Esquema carcasa Puerta del armario eléctrico Mirilla: Indicador de nivel del aceite de re‐ Cerrojo frigeración Pieza de revestimiento (panel desmonta‐ Mirilla: automático ble) La carcasa cerrada cumple varias funciones: ■...
Construcción y funcionamiento Funcionamiento de la máquina Funcionamiento de la máquina Fig. 4 Esquema general de la máquina Válvula de admisión Armario eléctrico Válvula de retención-presión mínima Depósito separador de aceite Motor del compresor Filtro de aire Filtro aceite Refrigerador de aire/aceite Bloque compresor El filtro de aire aspira y limpia el aire atmosférico.
Construcción y funcionamiento Funcionamiento de la máquina 4.2.1 Dispositivos de seguridad La máquina cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad, que no deben ser modificados ni desactivados: ■ Dispositivo de mando PARADA DE EMERGENCIA: Con el dispositivo de mando PARADA DE EMERGENCIA usted desconecta la máquina en una situación de emergencia.
Construcción y funcionamiento Panel de control SIGMA CONTROL 2 Panel de control SIGMA CONTROL 2 Teclas Fig. 5 Esquema de teclas Posición Denominación Función «DES» Desconectar la máquina. «CON» Conectar la máquina. «Interrupción» Retorno al nivel inmediatamente superior del menú. Salir del modo de cambio sin guardar los cambios.
Construcción y funcionamiento Panel de control SIGMA CONTROL 2 Posición Denominación Función «Control remoto» Conectar y desconectar el control remoto. «Temporización» Conectar y desconectar la temporización. Tab. 36 Teclas Indicadores Fig. 6 Esquema de indicadores Posición Denominación Función Pantalla Representación gráfica de 8 líneas y 30 caracteres por línea. Avería Parpadea en rojo en caso de avería de la máquina.
Construcción y funcionamiento Puntos de servicio y modos de regulación Posición Denominación Función Control remoto Se ilumina en verde cuando se controla la máquina desde un puesto de control remoto. Temporización Se ilumina en verde cuando se controla la máquina con un progra‐ ma de temporización.
Construcción y funcionamiento Puntos de servicio y modos de regulación LISTO PARA ARRANCAR La máquina está conectada con la tecla CON: CON se ilumina en verde. ■ El diodo luminoso ■ El motor del compresor está parado. ■ La válvula de admisión está cerrada. ■...
Página 44
Construcción y funcionamiento Puntos de servicio y modos de regulación Regulación mecánica adicional del flujo volumétrico: Opción C1 ■ Regulación en CARGA PARCIAL Modos de regulación ahorrando energía para las aplicaciones diferentes: Aplicación Modo de regulación recomendado Estación de aire comprimido con una máquina o bien con dos que suminis‐ VARIO tran flujos volumétricos similares.
Construcción y funcionamiento Opciones Opciones Aquí encontrará una descripción de las posibles opciones de su máquina. 4.5.1 Opción C3/C48 Controlador SIGMA CONTROL 2: Conexión a un sistema central de mando La opción C3 permite la conexión a sistemas de de mando superiores. Opción C3 Opción C48 Main Control System (MCS):...
Página 46
Construcción y funcionamiento Opciones La cantidad de calor disponible depende de las condiciones de servicio específicas de la máquina. Se han previsto conexiones para la instalación de un sistema externo para la recuperación de ca‐ lor. Cuando se suministra la máquina, la válvula termostática se encuentra fuera de funcionamiento. Se deberá...
Condiciones del montaje y del funcionamiento Garantía de la seguridad 5 Condiciones del montaje y del funcionamiento Garantía de la seguridad Las condiciones de instalación y de servicio de la la máquina ejercen una influencia decisiva sobre la seguridad. Las advertencias aparecen justo delante de una actividad potencialmente peligrosa. ¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte! Observar las instrucciones de seguridad El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede ocasionar peligros imprevistos.
Condiciones del montaje y del funcionamiento Condiciones para el montaje Condición El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal, sólido y apropiado para soportar el peso de la máquina. Fig. 9 Recomendación para el montaje, dimensiones [mm] Ventilador extractor Canal de salida de aire Abertura de entrada de aire INDICACIÓN!
Condiciones del montaje y del funcionamiento Accionar la máquina en una red de aire comprimido 3. No obstruya el paso de aire en los orificios de entrada y salida para que el aire pueda circular libremente por la sala de máquinas. 4.
Montaje Garantía de la seguridad 6 Montaje Garantía de la seguridad Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten efectuar los trabajos de montaje sin ningún riesgo. Las advertencias aparecen justo delante de una actividad potencialmente peligrosa. ¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte! Observar las instrucciones de seguridad El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede ocasionar peligros imprevistos.
Montaje Notificación de daños durante el transporte ➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐ da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión. ➤ No abra la carcasa con la máquina conectada. más información Encontrará...
Montaje Conexión de un transductor de presión externo Conexión de un transductor de presión externo Material Equipo complementario: “Transductor de presión externo SIGMA CONTROL 2” Cable de cobre blindado adecuado (por ejemplo, LIYCY 2 x 0,75 mm con una temperatura am‐ biental de hasta 30 °C y modo de colocación C) Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,...
Montaje Opciones 5. El usuario deberá equipar la máquina con un interruptor aislador de la red que cumpla los re‐ quisitos de la norma EN60204-1:2006, 5.3. Puede instalarse, por ejemplo, un interruptor seccionador de carga con fusibles preconecta‐ dos. En caso de usar un interruptor de potencia, deberá tenerse en cuenta la característica de arranque del motor.
Puesta en marcha Garantía de la seguridad 7 Puesta en marcha Garantía de la seguridad Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten realizar los trabajos de puesta en marcha sin ningún riesgo. Las advertencias aparecen justo delante de una actividad potencialmente peligrosa. ¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte! Observar las instrucciones de seguridad El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede ocasionar peligros imprevistos.
Puesta en marcha Cuestiones que hay que tener en cuenta antes de cada puesta en marcha ➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐ da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión. ➤...
Puesta en marcha Ajustar el relé de sobrecarga Comprobación Véase el ¿Cumplido? capítulo ➤ ¿Son suficientes las dimensiones de las secciones de cable y los fu‐ 2.14 sibles instalados? ➤ ¿Se ha ajustado el relé de sobrecarga del motor del compresor con‐ forme a la tensión de la red? ➤...
Puesta en marcha Llenado de aceite refrigerante en el bloque compresor Llenado de aceite refrigerante en el bloque compresor En la primera puesta en marcha y al poner en funcionamiento la máquina después de un periodo de parada superior a 3 meses, es necesario llenar manualmente el bloque compresor de aceite refrigerante.
Puesta en marcha Conexión de la máquina por primera vez Fig. 12 Conexión y desconexión de la regulación en CARGA PARCIAL Válvula de regulación (regulador proporcional) Válvula de cierre ➤ Cerrar o abrir la llave de cierre acorde al modo de regulación necesario. La válvula de regulación viene ajustada de fábrica.
Puesta en marcha Ajustar la presión nominal de la red Ajustar la presión nominal de la red Se ha ajustado en fábrica la presión nominal de la red pA al valor máximo posible. Es necesaria una adaptación a las condiciones de servicio individuales. La presión nominal de la máquina no debe superar la sobrepresión de servicio máxima de la red de aire comprimido conectada.
Puesta en marcha 7.10 Ajuste del idioma del display 7.10 Ajuste del idioma del display El controlador puede indicar mensajes de textos en diferentes idiomas. Ajustar el idioma en el cual se han de visualizar los textos en el display. El ajuste permanece me‐ morizado incluso cuando se desconecte la máquina.
Funcionamiento Conexión y desconexión 8 Funcionamiento Conexión y desconexión Conecte siempre la máquina accionando la tecla «ON» y desconéctela con la tecla «OFF». El usuario ha equipado la máquina con un dispositivo interruptor de la red. Fig. 14 Conexión y desconexión Tecla Tec‐...
Funcionamiento Desconexión y conexión en caso de emergencia 8.1.2 Desconexión 1. Presionar la tecla «OFF». ON parpadea. En la pan‐ La máquina se conecta en MARCHA EN VACÍO y el diodo luminoso Parada . Tan pronto como concluye el proceso de talla de SIGMA CONTROL 2 se muestra ON .
Funcionamiento Conexión y desconexión a través del control remoto Conexión y desconexión a través del control remoto Condición Existe una conexión a un puesto de control remoto. Fig. 16 Conexión y desconexión a través del control remoto Tecla «Control remoto» Diodo luminoso Control remoto 1.
Funcionamiento Comprender los mensajes de servicio Fig. 17 Conexión y desconexión a través de la temporización Tecla «Temporización» Temporización Diodo luminoso 1. Coloque una placa de aviso bien visible en la máquina para advertir que se está usando la temporización: Temporización: ¡peligro de lesiones debido a un arranque repentino! ➤...
Funcionamiento Confirmar avisos de avería y advertencia Fig. 18 Confirmar avisos Advertencia (amarillo) Diodo luminoso Diodo luminoso Avería (rojo) Tecla «Confirmar» Aviso de avería Avería parpadea en En caso de una avería, la máquina se desconecta automáticamente. El LED rojo. Se indica en el display el mensaje correspondiente.
Detectar una avería y repararla Indicaciones básicas 9 Detectar una avería y repararla Indicaciones básicas Los avisos de fallos se clasifican en distintas categorías: ■ Advertencia: ─ Avisos de advertencia ■ Avería (con indicación): ─ Avisos de avería ─ Avisos del sistema ─...
Página 67
Detectar una avería y repararla Otras averías Avería Posible causa Medida La máquina conmuta más de 2 Volumen de almacenamiento Aumentar el volumen de alma‐ veces por minuto de MARCHA del depósito demasiado peque‐ cenamiento. CON CARGA a MARCHA EN ño.
Mantenimiento 10.1 Garantizar la seguridad 10 Mantenimiento 10.1 Garantizar la seguridad Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten realizar los trabajos de manteni‐ miento sin ningún riesgo. Las advertencias aparecen justo delante de cada actividad potencialmente peligrosa. ¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte! Observar las instrucciones de seguridad El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede ocasionar peligros imprevistos.
Mantenimiento 10.2 Observar el plan de mantenimiento ➤ Despresurizar completamente todos los componentes y volúmenes que se hallen bajo presión. ➤ Comprobar con un manómetro manual que la sobrepresión de la máquina indique 0 bar en to‐ dos los enchufes rápidos del sistema de aire comprimido. ➤...
Mantenimiento 10.2 Observar el plan de mantenimiento Condición Realizado el mantenimiento y confirmado el aviso de mantenimiento. ➤ Ponga a cero el contador de mantenimiento tal y como se describe en el manual de manejo operativo del SIGMA CONTROL 2. 10.2.3 Trabajos periódicos de mantenimiento La siguiente tabla ofrece una sinopsis de los trabajos de mantenimiento necesarios.
Mantenimiento 10.2 Observar el plan de mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento capítulo Una vez al año Comprobar válvula de seguridad. 10.10 Controlar la desconexión de seguridad por temperatura fi‐ 10.11 nal de compresión excesiva Comprobar el dispositivo de PARADA DE EMERGEN‐ 10.12 CIA.
Mantenimiento 10.3 Refrigerador: Limpiar o cambiar la esterilla filtrante 10.2.5 Trabajos regulares de mantenimiento preventivo En la tabla siguiente se encuentran los trabajos de mantenimiento preventivo necesarios. ➤ Estos trabajos de mantenimiento sólo puede realizarlos el KAESER SERVICE . ➤ Efectúe los trabajos de mantenimiento puntualmente y conforme a las condiciones ambienta‐ les y de servicio: Intervalo Trabajo de mantenimiento preventivo...
Mantenimiento 10.4 Armario eléctrico: Limpiar o cambiar la esterilla filtrante 1. Retirar la esterilla filtrante cuidadosamente del bastidor de sujeción. 2. Sacudir la esterilla filtrante o limpiarla con una aspiradora. En caso necesario, lavarla con agua templado usando un limpiador doméstico. 3.
Mantenimiento 10.5 Mantenimiento del refrigerador 10.5 Mantenimiento del refrigerador Una limpieza regular de los refrigeradores asegura la refrigeración fiable de la máquina y del aire comprimido. La frecuencia de la limpieza dependerá esencialmente de las condiciones ambienta‐ les en el lugar de instalación de la máquina. Fugas en los refrigeradores provocan pérdidas de aceite refrigerante y aire comprimido.
Mantenimiento 10.6 Mantenimiento del sistema de la recuperación del calor Comprobar la estanqueidad del refrigerador. ➤ Efectúe una verificación visual: ¿Ha salido aceite refrigerante? ¿Tiene fugas un refrigerador? ➤ Hacer reparar inmediatamente el refrigerador defectuoso por el servicio autorizado KAESER. 10.6 Opción W1 Mantenimiento del sistema de la recuperación del calor...
Mantenimiento 10.8 Mantenimiento del motor del compresor 1. Abrir el cierre de presión en la carcasa filtrante de aire y retirar el cartucho filtrante de aire. 2. Limpiar todas las partes y las áreas de estanqueidad. 3. Insertar el nuevo cartucho filtrante de aire en la carcasa. 4.
Mantenimiento 10.10 Controlar válvula de seguridad Controlar la tensión de correas y retensarlas El dispositivo tensor reajusta automáticamente el tensado de la correa a través de un muelle de presión. Reajustar la tensión de la correa, cuando el perno de marcación haya alcanzado el extremosupe‐ rior del agujero oblongo.
Mantenimiento 10.11 Controlar la desconexión de seguridad por temperatura final de compresión excesiva 2. Leer la presión de reacción en la válvula de seguridad. (Por regla general, la presión de reacción viene indicada al final de la identificación del compo‐ nente) 3.
Mantenimiento 10.13 Controlar el nivel del aceite refrigerante 1. Pulsar el dispositivo de mando PARADA DE EMERGENCIA. El motor del compresor se queda parado, el sistema de presión se despresuriza y se asegura la máquina contra un rearranque automático. ¿No queda parado el motor del compresor? Ya no existe la función de seguridad del dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Mantenimiento 10.14 Despresurización de la máquina Resultado Tan pronto como se haya alcanzado "nivel mínimo de aceite refrigerante": Rellenar de aceite refri‐ gerante. 10.14 Despresurización de la máquina La máquina se despresuriza manualmente en 3 fases: ■ Separación de la máquina de la red de aire comprimido. ■...
Mantenimiento 10.15 Llenado de aceite refrigerante Separación de la máquina de la red de aire comprimido ➤ Cierre la válvula de cierre instalada por el usuario entre la máquina y la red de aire comprimi‐ Si el cliente no ha instalado una válvula de cierre, será necesario despresurizar toda la red de aire comprimido.
Mantenimiento 10.15 Llenado de aceite refrigerante Fig. 27 Llenado de aceite refrigerante Enchufe rápido (despresurización del refri‐ Racor de conexión gerador de aire) Válvula de cierre Manómetro Válvula de cierre abierta Enchufe rápido (despresurización del de‐ Válvula de cierre cerrada pósito separador de aceite) Manguera de mantenimiento Orificio de llenado de aceite refrigerante...
Mantenimiento 10.15 Llenado de aceite refrigerante Evacuación del aire comprimido del depósito separador de aceite El circuito de aceite se despresuriza automáticamente en cuanto se desconecta la máquina. ➤ Compruebe que el manómetro del depósito separador de aceite marque 0 bar. ¿El manómetro no marca 0°bar después de la despresurización automática? ➤...
Mantenimiento 10.16 Cambio del aceite refrigerante 3. Al cabo de unos 10 minutos de funcionamiento: Compruebe el nivel de aceite refrigerante y añada aceite en caso necesario. 4. Desconecte la máquina y efectúe una verificación visual de estanqueidad. 10.16 Cambio del aceite refrigerante Por regla general, purgar todo el aceite refrigerante de los componentes siguientes: ■...
Mantenimiento 10.16 Cambio del aceite refrigerante Fig. 28 Cambiar el aceite refrigerante, depósito separador de aceite Enchufe rápido (despresurización del refri‐ Válvula de cierre abierta gerador de aire) Válvula de cierre cerrada Manómetro Manguera de mantenimiento Enchufe rápido (despresurización del de‐ Enchufe rápido (purga de aceite refrigeran‐...
Página 86
Mantenimiento 10.16 Cambio del aceite refrigerante Cambio del aceite refrigerante con presión pro‐ Cambio de fluido refrigerante con aire comprimi‐ do externo La máquina habrá estado funcionando como Todos los polos del interruptor de la red deben mínimo 5 minutos en MARCHA CON CARGA. estar desconectados, asegurado para que no pueda volver a conec‐...
Mantenimiento 10.16 Cambio del aceite refrigerante Evacuación del aceite refrigerante del refrigerador de aceite Fig. 29 Cambio del aceite refrigerante: Refrigerador de aceite Refrigerador de aceite Racor de conexión Enchufe rápido (purga de aceite refrige‐ Válvula de cierre rante) Manguera de mantenimiento Válvula de cierre 1.
Mantenimiento 10.17 Cambiar el filtro de aceite 1. Preparar el recipiente colector de aceite refrigerante. 2. Abrir el tapón roscado y dejar salir todo el aceite refrigerante. 3. Cerrar el tapón roscado ➤ Deseche el aceite refrigerante conforme a la legislación medioambiental vigente. Llenado de aceite refrigerante 1.
Mantenimiento 10.18 Cambiar el cartucho separador de aceite Fig. 31 Cambiar el filtro de aceite Filtro aceite Dirección de afloje Cambiar el filtro de aceite 1. AVISO! ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los componentes bajo presión pueden liberar fuerzas al abrirse o aflojar‐ se determinadas piezas, lo cual entraña un riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muer‐...
Mantenimiento 10.18 Cambiar el cartucho separador de aceite La duración del cartucho separador de aceite se ve influenciada por: ■ la presencia de impurezas en el aire aspirado; ■ la observación de los intervalos de cambio de: ─ aceite refrigerante ─...
Página 91
Mantenimiento 10.18 Cambiar el cartucho separador de aceite Cambiar el cartucho separador de aceite 1. AVISO! ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los componentes bajo presión pueden liberar fuerzas al abrirse o soltar‐ se determinadas piezas, lo que puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. ➤...
Mantenimiento 10.19 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo 10.19 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y manteni‐ miento preventivo Número de la máquina: ➤ Inscribirse en la lista los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo efectuados: Fecha Mantenimiento realizado Horas de servicio...
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia 11.1 Preste atención a la placa de identificación 11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia 11.1 Preste atención a la placa de identificación La placa de identificación contiene todas las informaciones para la identificación de su máquina. Estas informaciones son necesarias para ofrecerles un servicio óptimo.
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia 11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones ➤ Cierre con nosotros un acuerdo de mantenimiento KAESER AIR SERVICE. Su ventaja: Aire comprimido a menor coste y mayor disponibilidad. 11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones Mediante esta lista de las piezas de recambio puede usted planificar la demanda de material en función de las condiciones de servicio y pedir las piezas de recambio necesarias.
Página 95
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia 11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 96
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia 11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 97
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia 11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Parada, almacenamiento, transporte 12.1 Puesta fuera de servicio 12 Parada, almacenamiento, transporte 12.1 Puesta fuera de servicio Es necesario poner la máquina fuera de servicio, por ejemplo, en los siguientes casos: ■ Cuando la máquina no se va a necesitar (provisionalmente). ■...
Parada, almacenamiento, transporte 12.2 Embalaje 12.2 Embalaje Para el transporte por carretera es necesario un recubrimiento de madera que proteja la máquina de daños mecánicos. Para el transporte por vía marítima o aérea de la máquina hay que tomar otras medidas. Solicite información detallada al servicio autorizado KAESER.
Parada, almacenamiento, transporte 12.4 Transporte 12.4.2 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora Condición La máquina entera debe descansar sobre las horquillas. Fig. 33 Transporte con una carretilla elevadora 1. Tenga en cuenta la localización del centro de masa. 2.
Parada, almacenamiento, transporte 12.4 Transporte Fig. 34 Transporte con grúa Accesorios para elevación de cargas Topes Travesaños 1. AVISO! Peligro de accidente por un uso inadecuado de los dispositivos de carga y anclaje. ➤ Observar los límites de carga admisibles. ➤...
Parada, almacenamiento, transporte 12.5 Eliminación 12.5 Eliminación Para el desguace de la máquina purgar todos los lubricantes y líquidos y retirar los filtros sucios. Condición Máquina parada. 1. Purgar todo el aceite de refrigeración de la máquina. 2. Retirar los filtros sucios y el cartucho separador de aceite. 3.
Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) 13 Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 105
Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 106
Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 107
Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 108
Apéndice 13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 109
Apéndice 13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL 13.2 Opción C1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Apéndice 13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 111
Apéndice 13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 112
Apéndice 13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 113
Apéndice 13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 114
Apéndice 13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): Regulación de CARGA PARCIAL Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones lista de piezas SK 22 modelo tensión de la máquina 200 V ±10 %, 50 Hz 200 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz 200 V ±10 %, 60 Hz 200 V ±10 %, 60 Hz...
Página 124
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones lista de piezas SK 25 modelo tensión de la máquina 200 V ±10 %, 50 Hz 200 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz 200 V ±10 %, 60 Hz 200 V ±10 %, 60 Hz...
Página 125
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 126
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 127
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 128
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 129
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 130
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 131
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 132
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 133
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 134
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 135
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...
Página 136
Apéndice 13.4 Esquema de conexiones Manual de servicio Compresor de tornillo 901848 21 S...