él Calefacción de empuñadura sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ Accionar la válvula de descompresión dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-506-8421-B...
No realizar modificaciones en la motosierra – ello para asuntos de prevención de accidentes en el puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL trabajo y otras. excluye cualquier responsabilidad ante daños El uso de motosierras que emitan ruidos puede...
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ zas técnicamente iguales que estén autorizados miento para la protección personal. por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ Transporte tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐ cializado. Emplear sólo herramientas o acceso‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad español – Comprobar que esté firme el enchufe del Parar el motor antes de repostar. cable de encendido – si está flojo, pueden pro‐ No repostar mientras el motor está aún caliente ducirse chispas que enciendan la mezcla de –...
Página 6
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad No fumar trabajando con la motosierra ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables. Comprobar la cadena de aserrado, a intervalos breves y hacerlo inmediatamente si se percibe algún cambio: –...
El tiempo de uso se acorta por: Emplear únicamente bujías en perfecto estado, – La predisposición personal a una mala circula‐ autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento cuencia, hormigueo) perfecto, conexión firme).
español 3 Fuerzas de reacción No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio y daños en los oídos! No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras! El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración –...
4 Técnica de trabajo español – No agachándose demasiado al trabajar – No retorcer la espada en el corte – No serrando a más altura de los hombros Prestar la máxima atención – Introduciendo la espada solo con el máximo –...
Página 10
español 4 Técnica de trabajo Al trabajar en pendientes, colocarse siempre en No poner ninguna parte del cuerpo en el sector la parte superior o al lado del tronco o del árbol de giro prolongado de la cadena de aserrado. tumbado.
4 Técnica de trabajo español de no hacerlo, la motosierra puede quedar apri‐ espada en un ángulo lo más plano posible – pro‐ sionada o rebotar en el corte – ¡peligro de lesio‐ ceder con especial cuidado – ¡peligro de rebote! nes! Preparativos para la tala En la zona de tala solo deberán encontrarse per‐...
español 4 Técnica de trabajo Muesca de caída B Ruta de escape (análogamente, vía de reti‐ rada) Preparar la muesca de caída – Establecer rutas de escape para todos los tra‐ bajadores – en un ángulo de unos 45° en dia‐ gonal en dirección contraria a la de caída –...
4 Técnica de trabajo español Cortes de albura Aplicar la muesca de caída Los cortes de albura impiden que se desgarre la Al cortar la muesca de caída, alinear la motosie‐ albura al talar el tronco en maderas de fibras lar‐ rra de manera que la muesca de caída quede en gas –...
(análogamente, corte de tala (E)). Para elegir la cuña de tala (longitud, anchura y altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL. Elegir un corte de tala apro‐ piado La elección del corte de tala apropiado depende de los mismos aspectos que se han de tener en ►...
Página 15
4 Técnica de trabajo español Antes de iniciar el corte de tala, avisar a los Antes de iniciar el corte de tala, avisar a los demás en voz alta gritando "¡atención!". demás en voz alta gritando "¡atención!". ► Hacer un corte de tala (E) por penetración – al ►...
español 4 Técnica de trabajo ► Cortar la banda de seguridad desde fuera, en B) Troncos gruesos horizontal al nivel del corte de tala con los bra‐ zos extendidos Corte de tala con banda de retención (árboles que cuel‐ guen hacia delante) A) Troncos delgados Realizar este corte de tala si el diámetro del tronco es más pequeño que la longitud de corte...
5 Equipo de corte español Protector de la cadena Inmediatamente antes de caer el árbol, avisar por segunda vez gritando "¡atención!". El volumen de suministro contiene un protector ► Cortar desde fuera la banda de retención, obli‐ de cadena apropiado para el equipo de corte. cuamente desde arriba, con los brazos exten‐...
español 6 Montar la espada y la cadena Desmontar la tapa del piñón de Colocar la cadena cadena ADVERTENCIA Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados. ► Desenroscar la tuerca (1) y quitar la tapa del piñón de cadena (2) Montar la espada ►...
► Seguir levantando la espada y apretar firme‐ El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la mente la tuerca máxima durabilidad del motor con el aceite de ► Para continuar, véase "Comprobar la tensión motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los 10.1 Preparar la máquina...
Página 21
► Quitar el cierre del depósito bustible 10.3 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). ► Repostar combustible 10.4 Cerrar ► Cerrar el estribo El estribo está...
11 Aceite lubricante de cadena 10.5 Si el cierre del depósito no se rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ puede enclavar con el depósito mente biodegradable. de combustible INDICACIÓN La parte inferior del cierre del depósito está girada respecto de la parte superior.
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ 14.1 Bloquear la cadena nar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que quedar todavía un resto de aceite lubricante de...
– Si el depósito se ha vaciado con el motor en los trabajos de mantenimiento y las reparaciones marcha (el motor se ha parado) siempre a un distribuidor especializado STIHL. Mariposa de arranque abierta j – para arran‐ Se han de observar los siguientes intervalos: car el motor Aplicación a jornada com‐...
15 Arrancar / parar el motor español 15.5.2 Entre las rodillas o los muslos gas de arranque n, oprimir al mismo tiempo el bloqueo del acelerador y el acelerador y retener‐ los – ajustar la palanca del mando unificado. Oprimiendo el bloqueo del acelerador y pul‐ sando al mismo tiempo el acelerador, la palanca del mando unificado salta de la posición de gas de arranque n a la posición de funciona‐...
español 15 Arrancar / parar el motor 15.8 Tras el primer encendido ► Oprimir el protector salvamanos (1) hacia ade‐ lante – la cadena queda bloqueada ► Poner la palanca de la mariposa de arranque ► Oprimir al mismo tiempo el bloqueo del acele‐ en la posición de mariposa de arranque rador (2) y el acelerador (3) y retenerlos –...
16 Indicaciones para el servicio español ► Poner la palanca del mando unificado en la INDICACIÓN posición de gas de arranque n – también al estar frío el motor Acelerar únicamente estando desactivado el ► Arrancar de nuevo el motor freno de cadena.
español 17 Mantenimiento de la espada 16.2 Durante el trabajo 16.3 Después del trabajo ► Destensar la cadena si se había tensado INDICACIÓN durante el trabajo a temperatura de servicio No ajustar el carburador a un valor de mezcla INDICACIÓN más pobre para conseguir una potencia aparen‐...
► Retirar el filtro de aire hacia arriba en marcha en ralentí durante 10 segundos. ► Lavar el filtro con detergente especial STIHL (accesorio especial) o con un líquido deter‐ gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐...
► Girar el tornillo de tope del ralentí (LA) en sen‐ están muy quemados – emplear sólo bujías tido antihorario hasta que se pare la cadena – autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ dejar el motor funcionando durante 10 segun‐ tadas – véase "Datos técnicos"...
► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ ► Limpiar la bujía si está sucia cante ►...
STIHL recomienda acudir a un distribui‐ A Angulo de afilado dor especializado STIHL. Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de ADVERTENCIA 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de Deberán observarse sin falta los ángulos y las...
23 Cuidados y afilado de la cadena español 23.4 Portalimas ► Afilar con frecuencia, quitar poco material – para un simple reafilado suelen ser suficientes dos o tres pasadas con la lima 90° ► Utilizar un portalimas Afilar a mano las cadenas solamente con la ayuda de un portalimas (accesorio especial, véase la tabla "Herramientas de afilar").
español 23 Cuidados y afilado de la cadena 23.7 Distancia del limitador de pro‐ Cadenas con eslabones impulsores de cor‐ fundidad cova (2) – la parte superior del eslabón impulsor de corcova (2) (con marca de servicio) se repasa simultáneamente con el limitador de profundidad del diente de corte.
Página 35
23 Cuidados y afilado de la cadena español ADVERTENCIA Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la motosierra ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ►...
Desbarbar Sustituir STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
Si no puede efectuar estos trabajos de mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐ buidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición...
El valor de CO medido en el procedimiento de sistema de homologación de la UE se indica en 27.6.2 Espadas Carving E www.stihl.com/co2 en los datos técnicos especí‐ Longitudes de corte: 30 cm ficos del producto. Paso: 1/4" P (6,35 mm) Adquirible como accesorio especial según ISO 11681 +/- 50 rpm...
– Grasa lubricante STIHL trucciones. Las reparaciones de mayor alcance – Sistema de llenado STIHL para combustible – las deberán realizar únicamente distribuidores impide el derramamiento o el rebose al repos‐ especializados.
Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina Los productos STIHL no deben echarse a la están indicados en la misma. basura doméstica. Entregar el producto STIHL, Waiblingen, 03/02/2020 el acumulador, los accesorios y el embalaje para ANDREAS STIHL AG &...
ções de serviço AVISO Estas Instruções de serviço referem‑se a uma moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em com‐ lho a motor nestas Instruções de serviço. ponentes individuais.
Ler com atenção as Instruções de influência sobre alguns tipos de pacemakers não serviço completas antes de colocar o pode ser excluída completamente. A STIHL aparelho pela primeira vez em funcio‐ recomenda consultar o médico respectivo e o namento, e guardá‑las num lugar fabricante do pacemaker para evitar riscos para seguro para o uso ulterior.
Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos na moto‑serra. A STIHL tem uma vasta gama de equipamento A STIHL recomenda utilizar as ferramentas, as de proteção individual. guias, as correntes, os carretos e os acessórios originais da STIHL.
2 Indicações de segurança português Antes do trabalho Arrancar o motor a uma distância de pelo menos 3 m do lugar do abastecimento do depósito, e Verificar se a moto‑serra está num estado não em espaços fechados. seguro para o serviço – observar os capítulos respectivos nas Instruções de serviço: Bloquear o travão da corrente antes de efectuar –...
Página 46
português 2 Indicações de segurança Prestar maior atenção e cuidado com a proteção Se a motosserra for submetida a um esforço não antirruído colocada – porque a perceção de ruí‐ conforme o previsto (por exemplo uma influência dos avisando o perigo (gritos, sinais e outros) de força por golpe ou queda), é...
– Por intervalos Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ O período de utilização é reduzido: vel e autorizada pela STIHL – consultar o capí‐ – Por uma disposição pessoal particular à má tulo "Dados técnicos". circulação de sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação)
português 3 Forças de reacção de ferimentos! Consultar um revendedor espe‐ mesmo não pode ser evitado. A corrente pára na cializado – não utilizar a motosserra até que seja fracção de um segundo quando o travão da cor‐ eliminada a avaria – consultar "Travão da cor‐ rente é...
4 Técnica de trabalho português Recuo (B) trabalho, não deveria executar estes trabalhos – maior perigo de acidentes! Durante os trabalhos de abate devem ser obser‐ vadas imprescindivelmente as prescrições espe‐ cíficas nos diferentes países referentes à técnica de abate. Serrar Não trabalhar na posição de aceleração de arranque.
Página 50
português 4 Técnica de trabalho – outras pessoas não devem segurar a madeira serra pode ressaltar para cima – perigo de aci‐ nem ajudar de outra forma dentes! Poda Se uma corrente em rotação tocar numa pedra – utilizar uma corrente com pouco ressalto ou num outro objeto duro, podem formar-se faís‐...
4 Técnica de trabalho português – Considerar o estado de saúde da árvore – um Corte longitudinal: cuidado particular no caso de danos no tronco ou de madeira morta (madeira seca, podre ou morta) Técnica de corte sem utilização do encosto de garras –...
Página 52
português 4 Técnica de trabalho – Eliminar as grandes saliências de raízes: Pri‐ Colocar a bica meiro a maior raíz saliente – cortar primeiro verticalmente, a seguir horizontalmente – só com madeira sã Bica Preparar a bica Ao colocar a bica alinhar a motosserra de forma que a bica fique num ângulo reto relativamente ao sentido da queda.
4 Técnica de trabalho português Cortes de cunha A fita de suporte (F) ou a fita de segurança (G) apoia a árvore, e protege-a contra uma queda antecipada. – Largura da fita: aprox. 1/10 a 1/5 do diâmetro do tronco –...
(idêntico ao corte de abate (E)). pletamente a guia ao mesmo tempo ► Colocar o encosto de garras atrás da presa e Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL utilizar como ponto de rotação – repor a para selecionar a cunha de abate (comprimento, motosserra o menos possível...
4 Técnica de trabalho português Corte de abate com fita de suporte (árvore inclinada) A) Troncos de pequeno diâmetro Executar este corte de abate quando o diâmetro do tronco é mais pequeno do que o comprimento de corte da motosserra. Antes do início do corte de abate fazer uma cha‐...
português 5 Conjunto de corte B) Troncos de grande diâmetro Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐ ção!" imediatamente antes da queda da árvore. Executar este corte de abate quando o diâmetro ► Separar cortando a fita de suporte a partir do do tronco é...
6 Montar a guia e a corrente português Protecção da corrente ► Desatarraxar a porca (1) e retirar a tampa do carreto (2) Montar a guia Uma protecção da corrente apropriada para a corrente está incluída no volume de forneci‐ mento.
STIHL MotoMix ► Parar o motor ► Soltar a porca A STIHL recomenda a utilização do STIHL Moto‐ ► Levantar a guia na ponta Mix. Esta mistura pronta de combustível não ► Girar o parafuso (1) com a chave de fenda contém benzeno nem chumbo, distingue-se por...
óleo para motores de dois sito de combustível e a lata tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de O resto do combustível e o líquido utilizado para alto desempenho das classes JASO FB, JASO a limpeza têm que ser eliminados conforme as...
Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. ► Abrir o arco para cima A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 10.4 Fechar ►...
11 Óleo lubrificante para as correntes português 10.5 Se a tampa do depósito não trancar com o depósito de combustível A parte inferior da tampa do depósito está tor‐ cida em comparação com a parte superior. ► Tirar a tampa do depósito do depósito de combustível, e observá-la a partir do lado superior ►...
► Limpar cuidadosamente a tampa do depósito cação automática e durável da corrente e da e a zona à volta para que não caia sujidade guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ para dentro do depósito de óleo dável rapidamente.
Soltar o travão da corrente que possa cumprir a sua função, tem que ser sujeito a uma manutenção e conservação regu‐ lar por pessoal formado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e as repara‐ ções sejam realizados unicamente no revende‐...
português 15 Arrancar / Parar o motor 15 Arrancar / Parar o motor que n, premir e segurar simultaneamente o blo‐ queio do acelerador e o acelerador – regular a 15.1 Posições da alavanca combi‐ alavanca combinada. nada A alavanca combinada salta da posição de gás de arranque n para a posição de serviço F ao premir o bloqueio do acelerador e ao tocar ao mesmo tempo no acelerador.
15 Arrancar / Parar o motor português ► prender o cabo da mão traseiro entre o joelho Posição Válvula de arranque fechada l ou a coxa ► segurar o tubo do punho com a mão esquerda – com o polegar por baixo do tubo do punho 15.6 Arranque ►...
português 15 Arrancar / Parar o motor 15.9 Logo que o motor esteja a fun‐ com uma maior rotação em marcha em vazio (desbloquear o travão da corrente!) cionar 15.11 Parar o motor ► Premir o bloqueio do acelerador, e tocar bre‐ vemente no acelerador (2), a alavanca combi‐...
16 Indicações de serviço português 16 Indicações de serviço AVISO 16.1 Durante o primeiro período de A corrente contrai‑se durante o arrefecimento. serviço Uma corrente não afrouxada pode danificar a Não accionar o aparelho recém‑saído da fábrica cambota e os mancais. sem carga até...
Deixar funcionar o motor durante ► Lavar o filtro com o produto de limpeza espe‐ 10 segundos na marcha em vazio antes de ini‐ cial da STIHL (acessório especial) ou num ciar a regulação da marcha em vazio. detergente limpo, não inflamável (por exemplo água de sabão quente), e secá‑lo...
► Encher completamente o depósito de óleo valor da distância no capítulo "Dados técni‐ lubrificante se utilizar óleo lubrificante bioló‐ cos" gico para correntes (por exemplo o STIHL Bio‐ ► Eliminar as causas da sujidade na vela de Plus) ignição ►...
23 Manter e afiar a corrente português 22.1 Substituir o carreto da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ ção. ATENÇÃO É imprescindível respeitar os ângulos e as medi‐ das indicados a seguir. Uma corrente incorreta‐ mente afiada – sobretudo limitadores de profun‐...
23.5 Para controlar os ângulos A Ângulo de afiação As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°. As exceções consistem nas correntes de corte longitudinal com um ângulo de afiação de 10°. As correntes de corte longitu‐...
23 Manter e afiar a corrente português a Distância nominal entre o limitador de profun‐ didade e o gume Ao cortar em madeira macia fora do período de geada, a distância pode ser aumentada até 0,2 mm (0,008"). Passo da corrente Limitador de profundi‐...
Página 74
português 23 Manter e afiar a corrente tem que estar ao mesmo nível do calibrador ATENÇÃO de limas ► Limpar cuidadosamente a corrente depois de O restante setor do elo de acionamento com ter efetuado a afiação, retirar as aparas ou a saliência não deve ser trabalhado, caso contrário serragem adesivas –...
Reparação pelo revendedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
Página 76
Alimentação de ar na caixa do limpar ventilador Nervuras cilíndricas limpar Carburadores Verificar a marcha em vazio, a corrente não deve movi‐ mentar-se ao mesmo tempo Regular a marcha em vazio, event. enviar a motosserra A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL 0458-506-8421-B...
Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐ mento de 10 a 20 horas A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL 0458-506-8421-B...
português 26 Peças importantes 26 Peças importantes Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar- -se danos pelos quais o próprio utilizador tem de responsabilizar-se.Trata-se entre outros dos danos seguintes: – Danos no mecanismo propulsor devido a uma manutenção não realizada a tempo ou reali‐...
O comprimento de corte real pode ser inferior ao comprimento de corte indicado. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ 27.6.1 Barras guia Rollomatic E Mini reach Comprimentos de corte: 25, 30 cm 27.9...
– Sistema de enchimento para o óleo lubrifi‐ cializados. cante para as correntes da STIHL – evita que seja derramado combustível ou abastecido o A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ depósito a transbordar lhos de manutenção e as reparações unica‐...
Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina Os produtos da STIHL não devem ser deitados estão indicados no aparelho. no lixo doméstico. Fazer com que os produto da Waiblingen, 03.02.2020 STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem...
Página 82
português 32 Declaração de conformidade CE 0458-506-8421-B...
Página 83
32 Declaração de conformidade CE português 0458-506-8421-B...