él Calefacción de empuñadura sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ Accionar la válvula de descompresión dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-508-8421-B...
No dejar que se acerquen niños, animales ni Perfeccionamiento técnico espectadores. STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ El usuario es el responsable de los accidentes o namiento de todas las máquinas y dispositivos; peligros que afecten a otras personas o sus pro‐...
No realizar modificaciones en la motosierra – ello Revisar el estado del equipo y sustituir las pie‐ puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL zas que estén dañadas. excluye cualquier responsabilidad ante daños Transporte personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
– Comprobar el sistema de combustible en por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ cuanto a estanqueidad, especialmente las pie‐ tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐ zas visibles como p. ej. el cierre del depósito, cializado.
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad El manejo con una mano resulta de lesiones originadas por la cadena en movi‐ especialmente peligroso – p. ej. al miento. serrar en madera seca, nudosa y muerta, la cadena no penetra en la La motosierra la maneja una sola persona.
2 Indicaciones relativas a la seguridad español Hacer siempre oportunamente pausas en el tra‐ seguir utilizándola – véase también "Antes del bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento trabajo". – ¡peligro de accidente! Comprobar en especial la estanqueidad del sis‐ Los polvos que se generan durante el aserrado tema de combustible y la operatividad de los dis‐...
– Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". – La predisposición personal a una mala circula‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐...
3 Fuerzas de reacción español Fuerzas de reacción Disminuir el riesgo de rebote – Trabajando con prudencia y correctamente Las fuerzas de reacción que con mayor frecuen‐ – Sujetando firmemente la sierra bien empu‐ cia se producen son: el rebote, el golpe de retro‐ ñada con ambas manos ceso y el tirón hacia delante.
español 4 Técnica de trabajo Golpe de retroceso (B) Trabajar preferentemente desde una plataforma elevadora de trabajo, si lo permiten las condicio‐ Cuando, al cortar con el lado superior de la nes del trabajo. espada – corte del revés – la cadena se apri‐ No trabajar subido en escaleras, en lugares ines‐...
5 Equipo de corte español Equipo de corte No tronzar desde abajo ramas que estén col‐ gando – ¡peligro de golpe de retroceso por apri‐ La cadena, la espada y el piñón de cadena for‐ sionamiento de la cadena! man el equipo de corte. Tener cuidado al cortar matorrales y arboleda El equipo de corte contenido en el volumen de joven.
español 6 Montar la espada y la cadena Montar la espada y la cadena Soltar el freno de cadena ► Montar la espada en el tornillo (3) y pasar el orificio de inmovilización (4) sobre el pivote de la corredera tensora Colocar la cadena ►...
Una cadena nueva se ha de retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐ El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la vicio. máxima durabilidad del motor con el aceite de ► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto 10.1 Preparar la máquina rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida...
Página 15
10.2 Abrir 10.3 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). ► Repostar combustible 10.4 Cerrar ► Desplegar el estribo El estribo está en posición vertical: ►...
10.5 Si el cierre del depósito no se cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐ puede enclavar con el depósito rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ mente biodegradable. de combustible INDICACIÓN La parte inferior del cierre del depósito está...
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ nar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que...
14.2 Desactivar el freno de cadena sonal instruido. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos: Aplicación a jornada completa: cada 3 meses...
15 Arrancar / parar el motor español 15.2 Posiciones de la mariposa de 15.5 Sujetar la motosierra arranque ► Depositar la motosierra en el suelo de forma segura – adoptar una postura estable – la cadena no deberá tocar objeto alguno ni tam‐ Mariposa de arranque cerrada l –...
español 15 Arrancar / parar el motor 15.8 Tras el primer encendido ► Oprimir el protector salvamanos (1) hacia ade‐ lante – la cadena queda bloqueada ► Poner la palanca de la mariposa de arranque ► Oprimir al mismo tiempo el bloqueo del acele‐ en la posición de mariposa de arranque rador (2) y el acelerador (3) y retenerlos –...
16 Indicaciones para el servicio español ► Poner la palanca del mando unificado en la INDICACIÓN posición de gas de arranque n – también al estar frío el motor Acelerar únicamente estando desactivado el ► Arrancar de nuevo el motor freno de cadena.
español 17 Mantenimiento de la espada 16.2 Durante el trabajo 16.3 Después del trabajo ► Destensar la cadena si se había tensado INDICACIÓN durante el trabajo a temperatura de servicio No ajustar el carburador a un valor de mezcla INDICACIÓN más pobre para conseguir una potencia aparen‐...
► Retirar el filtro de aire hacia arriba en marcha en ralentí durante 10 segundos. ► Lavar el filtro con detergente especial STIHL (accesorio especial) o con un líquido deter‐ gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐...
► Girar el tornillo de tope del ralentí (LA) en sen‐ están muy quemados – emplear sólo bujías tido antihorario hasta que se pare la cadena – autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ dejar el motor funcionando durante 10 segun‐ tadas – véase "Datos técnicos"...
► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ ► Limpiar la bujía si está sucia cante ►...
STIHL recomienda acudir a un distribui‐ A Angulo de afilado dor especializado STIHL. Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de ADVERTENCIA 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de Deberán observarse sin falta los ángulos y las...
23 Cuidados y afilado de la cadena español 23.4 Portalimas ► Afilar con frecuencia, quitar poco material – para un simple reafilado suelen ser suficientes dos o tres pasadas con la lima 90° ► Utilizar un portalimas Afilar a mano las cadenas solamente con la ayuda de un portalimas (accesorio especial, véase la tabla "Herramientas de afilar").
español 23 Cuidados y afilado de la cadena 23.7 Distancia del limitador de pro‐ Cadenas con eslabones impulsores de cor‐ fundidad cova (2) – la parte superior del eslabón impulsor de corcova (2) (con marca de servicio) se repasa simultáneamente con el limitador de profundidad del diente de corte.
Página 29
23 Cuidados y afilado de la cadena español ADVERTENCIA Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la motosierra ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ►...
Desbarbar Sustituir STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
Si no puede efectuar estos trabajos de mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐ buidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición...
² el factor K‑según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s depósito vacío y sin equipo de corte 27.8 REACH MS 151 TC: 2,6 kg REACH designa una ordenanza CE para el 27.6 Equipo de corte registro, evaluación y homologación de produc‐...
– Grasa lubricante STIHL que estén especificados en este manual de ins‐ – Sistema de llenado STIHL para combustible – trucciones. Las reparaciones de mayor alcance impide el derramamiento o el rebose al repos‐...
Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina Los productos STIHL no deben echarse a la están indicados en la misma. basura doméstica. Entregar el producto STIHL, Waiblingen, 03/02/2020 el acumulador, los accesorios y el embalaje para ANDREAS STIHL AG &...
ções de serviço AVISO Estas Instruções de serviço referem‑se a uma moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em com‐ lho a motor nestas Instruções de serviço. ponentes individuais.
Uma seguro para o uso ulterior. A influência sobre alguns tipos de pacemakers não não‑observação das Instruções de pode ser excluída completamente. A STIHL serviço pode ser muito perigosa para recomenda consultar o médico respectivo e o a vida.
(por exemplo danificar peças da moto‑serra. couro) – com proteção contra cortes. Acessórios A STIHL tem uma vasta gama de equipamento Aplicar unicamente as ferramentas, as guias, as de proteção individual. correntes, os carretos, os acessórios ou as peças similares tecnicamente que foram autori‐...
2 Indicações de segurança português Meter gasolina que voltar para a posição inicial depois de ter sido largado A gasolina é extremamente fácil de – A alavanca combinada pode ser colocada inflamar‑se – manter‑se afastado do fogo aberto – não derramar combustí‐ com facilidade em STOP, 0 resp.
Página 40
português 2 Indicações de segurança por uma corda – fixá‑la no olhal, e ligá‑la a uma colocar a alavanca combinada/o interruptor de corda de segurança. Bloquear sempre o travão paragem em direcção de STOP, 0 resp. †. da corrente antes de largar a moto‑serra para Nunca deixar funcionar a moto‑serra sem vigi‐...
2 Indicações de segurança português Parar o motor para substituir a corrente. Perigo cada vez mais pequeno), problemas de audição, de ferir‑se pelo arranque involuntário do motor! vertigem, capacidade de concentração a diminuir – estes sintomas podem ser causados entre Manter afastados materiais facilmente inflamá‐...
O ressalto pode provocar ferimentos veda bem. por corte mortais. Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ vel e autorizada pela STIHL – consultar o capí‐ tulo "Dados técnicos". Verificar os cabos de ignição (isolamento impe‐ cável, conexão firme). Verificar se o silenciador está em bom estado.
4 Técnica de trabalho português Um ressalto ocorre, por exem‐ dos limitadores de profundidade não demasi‐ ado grande plo, quando – Utilizar uma corrente redutora do ressalto e uma guia com uma pequena cabeça da guia Puxar para dentro (A) –...
Página 44
português 4 Técnica de trabalho Se possível, utilizar uma barra guia muito curta: Se uma corrente em rotação tocar numa pedra a corrente, a barra guia e o carreto têm que ou num outro objeto duro, podem formar-se faís‐ adaptar-se um ao outro e à motosserra. cas que, em determinadas circunstâncias, podem incendiar substâncias facilmente inflamá‐...
5 Conjunto de corte português Protecção da corrente Madeira sob tensão: ► Primeiro, efetuar sempre um corte de com‐ Uma protecção da corrente apropriada para a pensação (1) no lado de pressão (A) corrente está incluída no volume de forneci‐ ►...
português 7 Esticar a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as correntes) ► Desatarraxar a porca (1) e retirar a tampa do carreto (2) Montar a guia ► Girar o parafuso (2) para a direita até que a corrente forme só um pouco flecha em baixo – e que os narizes dos elos de accionamento se coloquem na ranhura da guia ►...
► Controlar o esticamento da corrente com mais ser usado apenas um óleo para motores de dois frequência – vide o capítulo "Indicações de tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de serviço" alto desempenho das classes JASO FB, JASO Combustível...
30 dias. A ação da luz, do sol, de tem‐ peraturas baixas ou altas pode inutilizar mais rapidamente a mistura de combustível. O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode ser guar‐ dado sem problemas até 2 anos. ► Agitar vigorosamente a lata com a mistura de combustível antes de abastecer...
Página 49
10.3 Abastecer com combustível Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 10.4 Fechar ► Fechar o arco O arco está...
10.5 Se a tampa do depósito não cação automática e durável da corrente e da trancar com o depósito de guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ dável rapidamente. combustível A parte inferior da tampa do depósito está tor‐...
– encher o depósito a transbordar. vide o capítulo "Controlar o esticamento da cor‐ A STIHL recomenda o sistema de enchimento rente". para óleo lubrificante para as correntes da 14 Travão da corrente STIHL (acessório especial).
14.2 Desbloquear o travão da cor‐ os trabalhos de manutenção e as reparações rente unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Os intervalos seguintes têm que ser con‐ servados: Utilização a tempo completo: todos os três meses Utilização a tempo parcial:...
15 Arrancar / Parar o motor português – com o motor quente (logo que o motor tenha -lo verticalmente para que a corda de arran‐ funcionado durante aprox. um minuto) que se enrole corretamente – depois da primeira ignição 15.7 Arrancar a motosserra –...
português 15 Arrancar / Parar o motor – com o motor frio (mesmo quando o motor se tem desligado depois do arranque durante a aceleração) Posição Válvula de arranque aberta j ► Puxar a proteção da mão na direção do cabo de operação –...
16 Indicações de serviço português 15.12 Quando o motor não arranca 16.2 Durante o trabalho A alavanca da válvula de arranque não foi colo‐ AVISO cada a tempo da posição Válvula de arranque fechada l para a posição Válvula de arranque Não regular o carburador de modo mais magro aberta j depois da primeira ignição, provavel‐...
► Lavar o filtro com o produto de limpeza espe‐ na reversão e no lado inferior cial da STIHL (acessório especial) ou num ► Limpar regularmente o furo de entrada de detergente limpo, não inflamável (por exemplo óleo (1), o canal de saída de óleo (2) e a...
19 Regular o carburador português 19.2 Preparar o aparelho A corrente movimenta‑se na marcha em vazio ► Parar o motor ► Girar o parafuso de encosto da marcha em ► Controlar o filtro de ar – limpá‑lo ou substi‐ vazio (LA) no sentido contrário aos ponteiros tuí‑lo em caso de necessidade dos relógio até...
100 horas de serviço – com os eléctro‐ dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" 20.1 Desmontar a vela de ignição ►...
► Esvaziar o depósito de combustível num local A STIHL recomenda utilizar os carretos originais bem ventilado, e limpá‑lo da STIHL para que seja garantida a óptima fun‐ ► Reciclar o combustível de acordo com as ção do travão da corrente.
23 Manter e afiar a corrente da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ A Ângulo de afiação ção. As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°. As exceções consistem nas ATENÇÃO correntes de corte longitudinal com um ângulo É...
Para controlar os ângulos ► Conduzir a lima: Colocar o porta-limas na hori‐ zontal (no ângulo reto à superfície lateral da Calibrador de limas STIHL (acessório especial, guia) de acordo com os ângulos indicados – consulte a tabela "Ferramentas para a afiação") segundo as marcações no porta-limas –...
português 23 Manter e afiar a corrente a Distância nominal entre o limitador de profun‐ ATENÇÃO didade e o gume O restante setor do elo de acionamento com Ao cortar em madeira macia fora do período de saliência não deve ser trabalhado, caso contrário geada, a distância pode ser aumentada até...
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
Página 64
Filtro de ar limpar A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cui‐ A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são pos‐...
O comprimento de corte real pode ser mais pequeno do que o comprimento de corte indi‐ Informações para cumprir o decreto REACH cado. (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ reach 27.6.1 Barras guia Rollomatic E Mini Comprimentos de corte:...
As demais reparações devem unica‐ – Sistema de enchimento para o óleo lubrifi‐ mente ser efectuadas pelos revendedores espe‐ cante para as correntes da STIHL – evita que cializados. seja derramado combustível ou abastecido o depósito a transbordar A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐...
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Os produtos da STIHL não devem ser deitados Waiblingen, 03.02.2020 no lixo doméstico. Fazer com que os produto da ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem...
Página 70
português 32 Declaração de conformidade CE 0458-508-8421-B...
Página 71
32 Declaração de conformidade CE português 0458-508-8421-B...