Descargar Imprimir esta página

CAME U8600 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Descrizione fasi - Steps description - Description des phases - Reschreibung der Montagevorgänge - Descripción fases
4 Fissare il moto-
4 Using the four screws
riduttore alla flangia
provided with the unit,
mediante le quattro
install the gear motor
viti in dotazione.
on the flange.
- Fissare la calotta
- Fix the upper cap.
superiore.
5 Assemblare il
5 Assemble the
braccio snodato (B)
articulated arm (B) onto
alla boccola interme-
the intermediate bush
dia solidale all'albero
which is all in one with
del motoriduttore;
the ratiomotor shaft;
- Fissare la staffa sul
- Using the hardware
cancello con l'appo-
sita bulloneria;
- Eseguire il collega-
mento elettrico, dare
- Make the electrical
tensione al motori-
duttore in chiusura e
fissare il braccio
tramite il grano M6
(C);
- Fissare la calotta
inferiore.
F 500
MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4 Fixer le
motoréducteur à la
bride à l'aide des
quatre vis fournies.
- Fixer la calotte supé-
rieure.
5 Assembler le bras
articulé (B) à la
douille intermédiaire
solidaire de l'arbre du
motoréducteur;
- Fixer l'étrier sur le
provided with the unit,
portail avec la
install the bracket on
boulon-nerie prévue
the gate;
à cet effet ;
- Effectuer le branche-
connection, supply
ment électrique,
voltage to the ratio-
donner de la tension
motor during closure
au motoréducteur en
and secure the arm
fermeture et fixer le
with the M6 (C) grub
bras à l'aide du bou-
screw;
lon sans tête M6 (C);
- Fixer la calotte infé-
rieure.
B
ø 3,9 x 13
4 Den Getriebemo-tor
mit den vier zum
Lieferumfang gehören-
den Schrauben am
Flansch befestigen.
- Die obere Gehäuse
hälfte Befestigen.
ø 3,5 x 9,5
5 Den Gelenkarm (B)
an der mittleren Buchse
anbringen, die fest mit
der Welle vom
Getriebemotor verbun-
den ist.
- Den Bügel mit den
ents-prechenden
Schrauben am Tor
befestigen.
- Den Stromanschluß
durchführen, den
Strom am Getriebe-
motor beim Schließen
einschalten und den
Arm mit dem Zapfen
M6 (C) befestigen.
- Die untere Gehäuse-
hälfte Befestigen.
C
6
4 Fijar el motor-
reductor a la brida
mediante los quatro
tor-nillos
suministrados.
- Fije la tapa superior.
5 Ensamble el brazo
articulado (B) al
casquillo intermedio
integrado con el árbol
del motorreductor;
- Fijar el estribo a la
puerta con los tornil-
los
correspondientes;
- Haga la conexión
eléctrica, ponga bajo
tensión el
motorreductor du-
rante el cierre y fije
el brazo con el pasa-
dor M6 (C);
- Fije la tapa inferior.

Publicidad

loading