Publicidad

Enlaces rápidos

KBS 5
119T70584
IT Italiano
EN English
FR Français
DE Deutsch
ES Español
NL Nederlands
PT Português
PL Polski
RU Pусский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME KBS 5

  • Página 1 119T70584 IT Italiano EN English KBS 5 FR Français DE Deutsch ES Español NL Nederlands PT Português PL Polski RU Pусский...
  • Página 2 • Componenti supplementari, come adattatori e supporti, devono essere scelti con Conservare queste istruzioni. Sottoporre di frequente ad esame cura fra quelli offerti dal fabbricante Came S.p.A. tramite la sua rete di vendite. • Se l’installazione si trova l’apparecchio, per verificare se ci sono sbilanciamenti o segni di usura ad un’altezza dal pavimento inferiore a 2,50 m, il motore e le parti condotte devono essere protette.
  • Página 3: Advertencias Generales Para El Instalador E Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Aanvullende componenten voor het systeem, zoals adapters en houders, moeten met zorg gekozen worden uit het aanbod van de fabrikant Came S.p.A. middels het verkoopnetwerk. • Als het systeem zich het apparaat niet als er reparaties of afstellingen moeten plaatsvinden.
  • Página 4 Came S.p.A. através da sua rede de vendas. • Se a instalação se encontrar a uma altura inferior a 2,50 m em relação ao pavimento, o motor e as partes conduzidas devem estar protegidas. • Se o motor for cabos ou molas.
  • Página 5: Explicación

    LEGENDA  Tempo di pressione del tasto.  Parti da leggere con attenzione. solo alla conferma dell'operazione.  Tasto direzione SALITA ⚠ Parti riguardanti la sicurezza. (beep): Segnale acustico breve  Tasto STOP FC: Finecorsa. (beeep): Segnale acustico lungo.  Tasto direzione DISCESA ...
  • Página 6 DESCRIZIONE Motore tubolare asincrono monofase con fi necorsa elettronico a comando radio Funzione di rilevamento ostacolo dotato anche di ingresso fi lare per comando sequenziale, integrabile nella rete Se durante il funzionamento normale, il motore rileva un ostacolo al movimento del QBE SMART HOME.
  • Página 7: Выбор Режимов Работы

    BESCHRIJVING Asynchrone eenfasige buismotor met elektronische eindaanslag en rf-bediening, Functie obstakeldetectie tevens voorzien van bedrade ingang voor sequentiële besturing. Kan geïntegreerd Als tijdens de normale werking de motor een obstakel detecteert, doet hij het worden in het netwerk van QBE SMART HOME. volgende: - tijdens het sluiten: hij stopt en de beweging wordt omgekeerd om het obstakel WERKINGSMODUS...
  • Página 8 ⑦ ⑧ ① ⑤ ⑥ ② ⑨ ③ ③ ④ ④ ⑩ ⑩...
  • Página 9 DESCRIZIONI DELLE PARti ① trasmettitore, ② perno Q.10, ③ adattatore corona, ④ adattatore puleggia, ⑤ pulsante, ⑥ motore, ⑦ rullo avvolgitore, ⑧ calotta, ⑨ etichetta motore, ⑩ supporto testa (solamente per 40 Nm e 50 Nm in alternativa a perno Q.10). DESCRIPTION OF PARTS ①...
  • Página 10 ❺ Fasten the roller to the pulley using a self-tapping screw 4.2 x 10 mm to avoid INSTALLATION  Accessoires en option : ① , ② , ③ , ④ , ⑦ , ⑧ , détails disponibles sur came.com. éviter tout glissement ou mouvement axial du moteur.
  • Página 11 ❺ Um das Verschieben und seitliche Bewegungen des Motors zu vermeiden, die INSTALACIÓN  Accesorios opcionales: ① , ② , ③ , ④ , ⑦ , ⑧ , detalles disponibles en came.com. evitar deslizamientos y movimientos axiales del motor. ❶ El perno Q.10, con mariposa relativa , y soporte tapa se pueden remover si se ⚠...
  • Página 12: Collegamenti Elettrici

    ⓔ ⓓ ⓐ ⓑ ⓒ DATI TECNICI DEL MOTORE TUBOLARE - Etichetta del motore: viene indicata la tensione di alimentazione, frequenza, bipolare che ne assicuri la disconnessione, con una distanza di apertura dei contatti corrente, potenza, coppia e velocità. di almeno 3 mm conformemente alle regole di installazione.
  • Página 13 TECHNISCHE DATEN DES ROHRMOTORS - Typenschild des Motors: Hier werden die Versorgungsspannung, Frequenz, Strom, Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm und eine angemessene, den Montagevorgaben Leistung, Drehmoment und Geschwindigkeit angegeben. entsprechende Schmelzsicherung vorsehen. - Motor-Durchmesser: 45 mm. Die Drähte des Netzkabels in einer Verteilerdose anschließen und dabei die folgende Polung - Nennbetriebszeit: 4 Minuten.
  • Página 14   ❶ 10” 60” 60” ❷   MESSA IN FUNZIONE Per la messa in funzione, alimentare il motore: esegue 1 (clik clak) il tasto di programmazione sulla testa del motore e aspettare che esegua 1 (click clak). oppure tenere premuto il tasto di programmazione sulla testa del motore e Scegliere la procedura per determinare il senso di rotazione del motore relativo al comando aspettare che esegua 1 (click clak).
  • Página 15 PUESTA EN SERVICIO Para la puesta en servicio, alimentar el motor: realizar 1 (clic clac) 1 (clic clac). o mantener presionada la tecla de programación en la tapa del motor y Elegir el procedimiento para determinar el sentido de rotación del motor relativo al esperar que realice 1 (clic clac).
  • Página 16 10” ❶ ❷ 2” CAMBIO DIREZIONE DEL TASTO UP DEL TX  Con FC non memorizzati, premendo i tasti del TX il motore si muove a scatti, Le procedure possono essere due: se si tiene premuto un tasto per più di 2 s il motore si muove autonomamente. ❶...
  • Página 17: Es Cambio Dirección De La Tecla Up Del Tx

    CAMBIO DIRECCIÓN DE LA TECLA UP DEL TX Con FC no memorizados, al presionar las teclas del TX, el motor se mueve a Los procedimientos pueden ser dos: saltos; si se mantiene presionada una tecla durante más de 2 s el motor se mueve ❶...
  • Página 18 2” ❶ ❷ 2” IMPOSTAZIONE MANUALE DEI FC ❶ Portare l’elemento mobile sul FC superiore da impostare: - premere contemporaneamente per 2 s UP + STOP, il motore esegue 2 (click clack) ed emette 3 (beep). ❷ Portare l’elemento mobile sul FC inferiore da impostare: - premere contemporaneamente per 2 s DOWN + STOP, il motore esegue 2 (click clack) ed emette 3 (beep) LIMIT SWITCHES MANUAL SETTING...
  • Página 19: Es Configuración Manual De Los Fc

    CONFIGURACIÓN MANUAL DE LOS FC ❶ Llevar el elemento móvil al FC superior que se desea configurar: - presionar simultáneamente durante 2 s UP + STOP, el motor realiza 2 (clic clac) y emite 3 (bip). ❷ Llevar el elemento móvil al FC inferior que se desea configurar: - presionar simultáneamente durante 2 s DOWN + STOP, el motor realiza 2 (clic clac) y emite 3 (bip) HANDMATIGE INSTELLING VAN DE EA...
  • Página 20 2” 5” ❶ ❷ 5” 2” MODIFICA DEI FC È possibile modificare separatamente i FC già memorizzati. ❷ Portare l’elemento mobile sul FC inferiore da modificare: - premere contemporaneamente per 5 s DOWN + STOP, il motore esegue 1 ❶ Portare l’elemento mobile sul FC superiore da modificare: (click clack) ed emette 1 (beeep) - premere contemporaneamente per 5 s UP + STOP, il motore esegue 1 Spostare l’elemento mobile nel nuovo punto da memorizzare;...
  • Página 21: Es Modificación De Los Fc

    MODIFICACIÓN DE LOS FC Es posible modificar por separado los FC ya memorizados. ❷ Llevar el elemento móvil al FC inferior que se desea modificar: ❶ Llevar el elemento móvil al FC superior que se desea modificar: - presionar simultáneamente durante 5 s DOWN + STOP, el motor realiza 1 (clic clac) y emite 1 (biiip) - presionar simultáneamente durante 5 s UP + STOP, el motor realiza 1 (clic clac) y emite 1 (biiip).
  • Página 22 2” ❶ ❷ 2” 2” GESTIONE TX ⚠ Il motore tiene in memoria al massimo 10 TX, se si memorizza un ulteriore TX ❷ Tenere premuto il tasto di programmazione sulla testa del motore e aspettare , questo sovrascrive l'ultimo TX. che esegua 1 (click clak), entro 7 s tenere premuto per 2 s il tasto STOP.
  • Página 23 GESTIÓN DE TX ⚠ El motor tiene en memoria como máximo 10 TX; si se memoriza un TX adicional, ❷ Mantener presionada la tecla de programación en la tapa del motor y esperar que se sobrescribe el último TX. realice 1 (clic clac), dentro de los 7 s mantener presionado durante 2 s la tecla STOP. Memorización de un TX Una vez finalizado el procedimiento, el motor realiza 2 (clic clac) y emite 3 (bip).
  • Página 24   MEMORIZZAZIONE DI UN TX AGGIUNTIVO ( ) ⚠ Per memorizzare un TX aggiuntivo, bisogna avere un altro TX già memorizzato. - Premere P2  + P2  del TX attivo, premere P2 del TX da aggiungere. A fine procedura il motore risponde con 2 (click clak) ed emette 3 (beep). MEMORIZING AN EXTRA TX ( ) ⚠...
  • Página 25   CANCELLAZIONE DI UN TX ( ) ⚠ Per cancellare un TX, bisogna avere un altro TX già memorizzato. - Premere P2  + P2  del TX che rimane attivo, premere P2 del TX da rimuovere. A fine procedura il motore risponde con 2 (click clak) ed emette 3 (beep). CANCELLING A TX ( ) ⚠...
  • Página 26   CANCELLAZIONE DI TUTTI I TX : P2  + STOP  + P2 A fine procedura il motore risponde con 2 (click clak) ed emette 3 (beep). CANCELLING ALL TRANSMITTERS : P2  + STOP  + P2 At the end of the procedure the motor responds with 2 click-clacks and emits 3 beeps.
  • Página 27 2” ❶ ❷ RICEZIONE RADIO ❶ Inibizione: tenere premuto il tasto di programmazione sulla testa del motore ❷ Attivazione: togliere e ridare alimentazione oppure premere brevemente il fino a che il motore esegua 2 (click clak), al rilascio del tasto il motore emette 2 tasto di programmazione sulla testa del motore.
  • Página 28: Gestione Del Punto Intermedio Del Finecorsa

      ❶ ❷   GESTIONE DEL PUNTO INTERMEDIO DEL FINECORSA ❶ Definizione del punto intermedio del FC ❷ Cancellazione del punto intermedio. Posizionare l’elemento mobile sul punto intermedio desiderato. Posizionare l’elemento mobile sul punto intermedio. - Premere P2  + STOP  + STOP - Premere P2 ...
  • Página 29: Gestión Del Punto Intermedio Del Final De Carrera

    GESTIÓN DEL PUNTO INTERMEDIO DEL FINAL DE CARRERA ❶ Definición del punto intermedio del FC ❷ Borrado del punto intermedio. Posicionar el elemento móvil en el punto intermedio deseado. Posicionar el elemento móvil en el punto intermedio. - Presionar P2  + STOP  + STOP - Presionar P2 ...
  • Página 30   CANCELLAZIONE DEI FC: P2  DOWN + P2 A fine procedura il motore risponde con 2 (click clak) ed emette 3 (beep). CANCELLING THE LIMIT SWITCHES: P2  DOWN + P2 At the end of the procedure the motor responds with 2 click-clacks and emits 3 beeps. SUPPRESSION DES FC : P2 ...
  • Página 31   GESTIONE ACCESSORI È possibile collegare al motore una o più centraline meteo (vedi manuale di installazione del prodotto). Memorizzazione della centralina meteo: P2  + P2 + PROG A fine procedura il motore risponde con 2 (click clak) ed emette 3 (beep) MANAGING ACCESSORIES You can connect the motor to one or more weather stations (see the product's installation manual).
  • Página 32   SICUREZZA Attivare o disattivare la funzione di liberazione ostacolo : P2  + DOWN  + DOWN. A fine procedura è: - attiva (il motore libera l’ostacolo) se il motore risponde con 1 (click clack) ed emette 1 (beeep), - disattivata (il motore si arresta) se il motore risponde con 2 (click clack) ed emette 3 (beep).
  • Página 33 SEGURIDAD Activar o desactivar la función de liberación obstáculo : P2  + DOWN  + DOWN. Una vez finalizado el procedimiento, se encuentra: - activa (el motor libera el obstáculo) si el motor responde con 1 (clic clac) y emite 1 (biiip), - desactiva (el motor se detiene) si el motor responde con 2 (clic clac) y emite 3 (bip).
  • Página 34   GESTIONE RILEVAMENTO OSTACOLO : P2  + STOP  + DOWN A fine procedura se il motore esegue: cm in apertura. - 1 (click clack) ed emette 1 (beep) la funzione è di default (è disattiva nei 10 cm - 3 (click clack) ed emette 3 (beep) il rilevamento ostacolo è...
  • Página 35   SENSIBILITÀ RILEVAMENTO OSTACOLO : P2  + STOP  + UP A fine procedura il motore emette dei (beep) da 1 (maggiore), 2 (Default) ad un massimo di 6 (minore) che corrispondono ai diversi gradi di sensibilità. OBSTACLE DETECTION SENSITIVITY: P2  + STOP  + UP At the end of the procedure the motor beeps from 1 (greater), 2 (Default) to a maximum of 6 (lower) times which correspond to the different sensitivity levels.
  • Página 36: Other Functions

    5” ALTRE GESTIONI Azione Mantenuta Attiva / Disattiva. ⚠ Il motore deve avere i FC già programmati. - premere contemporaneamente per 5 s UP + DOWN il motore esegue 1 (click clack) + STOP, a fine procedura se il motore esegue: - 1 (click clack) ed emette 1 (beeep) la funzione è...
  • Página 37: Es Otras Gestiones

    OTRAS GESTIONES Acción Mantenida Activa / Desactiva. ⚠ El motor debe tener los FC ya programados. - presionar simultáneamente durante 5 s UP + DOWN el motor realiza 1 (clic clac) + STOP; una vez finalizado el procedimiento, si el motor realiza: - 1 (clic clac) y emite 1 (biiip), la función está...
  • Página 38 ��  5” �� ATTIVA / DISATTIVA RIPETIZIONE DI SEGNALI RADIO. Con questa funzione il motore ripete il comando ricevuto. - 1 (click clack) ed emette 1 (beeep) la funzione è disattiva (default). ⚠ Il motore deve avere i FC impostati - 2 (click clack) ed emette 3 (beep) la funzione è...
  • Página 39 15” CANCELLAZIONE TOTALE E RIPRISTINO ALLE CONDIZIONI DI FABBRICA  Con questa procedura si cancellano i punti di FC, i TX, gli accessori radio e - Tenere premuto il tasto di programmazione sulla testa del motore per 15 s circa il senso di rotazione in memoria.
  • Página 40 ‐ ‐ motore ripristino alle condizioni di fabbrica. Per ulteriori informazioni visita came.com  PROBLEM  CAUSE  FIX The motor does not make any movement when TX not memorized memorize the TX ‐...
  • Página 41 ‐ ‐ sentes dans la mémoire du moteur et réinitialisation aux paramètres d'usine. Pour en savoir plus, visitez came.com  STÖRUNG  URSACHE  LÖSUNG Nach Druck der Handsendertasten führt der TX ist nicht gespeichert TX speichern ‐...
  • Página 42 Niet alle opgeslagen gegevens worden uit het verkeerde procedure voer de procedure voor de verwijdering van ‐ ‐ geheugen van de motor verwijderd de configuratie en het herstel van de fa- brieksinstellingen uit Ga voor meer informatie naar came.com...
  • Página 43 ‐ cisku powoduje zatrzymanie silnika lub jego nieregularny ruch Nie można usunąć wszystkich danych z pamię- błędna procedura w ykonać całkowite kasowanie i przywracanie ‐ ‐ ci silnika ustawień fabrycznych. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić stronę internetową came.com...
  • Página 44 Вернуться к работе в автоматическом ‐ останавливается или начинает двигаться режиме. рывками. Не удается удалить все данные из памяти Процедура выполнена неправильно. Выполните процедуру полного сброса и ‐ ‐ привода. восстановления заводских настроек. Для получения дополнительной информации зайдите на сайт came.com...

Tabla de contenido