Descargar Imprimir esta página

CAME U8600 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Description
Le tableau de commande ZL160 sert à commander les
automatismes pour portails à battant de la série FLEX alimentés à
24V c.c. avec puissance jusqu'à 48W, fréquence 50÷60 Hz.
Conçue et construite entièrement par CAME CANCELLI AUTO-
MATICI S.p.A., elle est conforme aux normes NFP 25-362 en
vigueur. Boîtier en ABS avec degré de protection IP54, équipé
d'une prise pour le recyclage de l'air.
Le circuit doit être alimentée avec une tension de 230V (c.a.) aux
bornes L1 et L2, et est protégée à l'entrée par fusible de ligne
1.6A, tandis que les dispositifs de commande à basse tension
(24V) sont protégés par un fusible de 3,15A.
La puissance total des accessoires (24V) ne doit pas dépasser
40W.
Le tableau est équipé d'un capteur ampèremétrique qui contrôle
constamment la force développée par le moteur en ouverture ou en
fermeture: il intervient en arrêtant le moteur si celle-ci dépasse le
niveau préétabli (par exemple au cas où un obstacle bloquerait le
mouvement).
Sécurité
Il est possible de brancher des photocellules et de les
programmer pour:
- Réouverture en phase de fermeture (2-C1), les cellules
photoélectriques provoquent l'inversion de marche jusqu'à
l'ouverture complète si elles relèvent un obstacle durant la phase
de fermeture du portail;
- Stop total (1-2), arrêt du portail et désactivation d'un éventuel
cycle de fermeture automatique; pour activer de nouveau le
mouvement, il faut agir sur les boutons-poussoirs ou sur la
radiocommande.
Accessoires en option
- Serrure électrique 12V (2-ES);
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Beschreibung
Die Schalttafel ZL160 eignet sich zur Steuerung von
Automatiksystemen für Flügeltore der Serie FLEX mit einer
Versorgungsspannung von 24 V DC, einer Leistung von max. 48
W und einer Frequenz von 50-60 Hz.
Entwurf und Konstruktion sind von der CAME CANCELLI AUTO-
MATICI S.p.A.; sie entspricht den geltenden Richtlinien UNI 8612.
Der Kasten ist in ABS, Schutzgrad IP54 mit Anschluß für die
Luftrückführung.
Die Versorgung des Stromkreíses erfolgt mit 230V
(Wechselstrom) über die Klemmen L1-L2 und ist am Eintritt durch
1.6A-Sicherungen geschützt. Die Steuervorrichtungen
funktionieren mit Unterspannung (24V) und sind durch eine 3,15A-
Sicherung geschützt.
Die Gesamtleistung der Zubehörteile (24V) darf 40W nicht
übersteigen.
Zur Steuerung gehört ein Sensor zur Strommessung, der eine
konstante Kontrolle der vom Motor beim Öffnen und Schließen
entwickelten Kraft durchführt. Sollte die Kraft den vorgegebenen
Schwellenwert übersteigen - z.B. wenn die Bewegung durch ein
Hindernis blockiert wird - schaltet sich der Sensor zu und löst das
Abschalten des Motors aus.
Sicherheitsvorrichtungen
Die Lichtschranken können für folgende Funktionen
angeschlossen bzw. vorbereitet werden:
- Wiederöffnen beim Schließen (2-C1), die Lichtschranken
ermitteln ein Hindernis während des schließens vom Tor und lösen
die Umkehr der Laufrichtung vom Tor aus, bis dieses wieder
vollständig geöffnet ist;
- Totalstop (1-2), sofortiger Stillstand des Tores mit Ausschluß
eventueller Schließautomatik: Fortsetzung des Torlaufs über
Drucktaster- bzw. Funksendersteuerung;
ARMOIRE DE COMMANDE ZL160 - Caracteristiques generales
ZL160 SCHALTAFFEL - Allgemeine merkmale
- Lampe témoin portail ouvert (3W max.). Lampe qui signale la
position d'ouverture du portail et s'éteint quand le portail est en
position de fermeture. Elle est branchée sur les bornes 10-5.
- Carte LB54 . Elle alimente les motoréducteurs à l'aide de
batteries en cas de coupure de courant. Elle recharge également
les batteries quand le courant est rétabli.
Autres fonctions
- Fermeture automatique. Le temporisateur de fermeture
automatique est autoalimenté à la fin du temps de la course en
ouverture. Le temps réglable est programmé, cependant, il est
subordonné à l'intervention d'éventuels accessoires de sécurité et
il est exclu après une intervention de "stop" ou en cas de coupure
de courant;
- Fonction "homme mort" . Fonctionnement du portail en
maintenant appuyé le bouton-poussoir (exclut la fonction de la
radiocommande). Il s'active quand le compensateur T.L. est réglé
au minimum;
- Coup de bélier. Les vantaux appuient contre la butée de
fermeture pendant une seconde à chaque commande d'ouverture
en facilitant l'opération de déclenchement de la serrure électrique
branchée aux bornes 2-ES.
Il n'est activé qu'à la fin du temps de travail et si les vantaux sont
fermés.
Réglages
- Temps de fermeture automatique;
- Temps de fonctionnement.
Attention! Avant d'intervenir à l'intérieur de
l'appareillage, couper la tension de ligne.
Extrazubehör
- Elektroschloß 12V (2-ES);
- Kontrolllampe Tor offen (3W max.). Zeigt an, daß das Tor offen ist
und geht aus, wenn das Tor wieder geschlossen ist. Wird an die
Klemmen 10-5 angeschlossen.
- Karte LB54 . Versorgt die Getriebemotoren bei Stromausfall
mithilfe von Batterien. Sobald der Strom wieder da ist, werden die
Notbatterien automatisch aufgeladen.
Andere Wahlfunktionen
- Schließautomatik . Der Schließautomatik-Zeischalter speist sich
beim Öffnen am Ende der Torlaufzeit selbst . Die voreingestellte
Zeit ist auf jeden Fall immer dem Eingriff eventueller
Sicherheitsvorrichtungen untergeordnet und schließt sich nach
einem "Stop"-Eingriff bzw. bei Stromausfall selbst aus;
- Funktion "Bedienung vom Steuerpult" . Torbetrieb durch Druck-
tasterbetätigung (Funkfernsteuerung ausgeschlossen). Wird dann
eingeschaltet, wenn der Trimmer T.L. auf das Minimum gestellt ist;
- Widderstoß: Jedesmal, wenn der Befehl zum Öffnen gegeben
wird, drücken die Torflügel eine Sekunde lang gegen den
Endanschlag vom Schließen, so daß die Entriegelung vom
Elektroschloß vereinfacht wird, das an die Klemmen 2-ES
angeschlossen ist.
Der Widderstoß ist nur bei geschlossenen Torflügeln aktiviert, bei
Arbeitsende.
Einstellungen
- Zeit für das automatische Schließen;
- Laufzeit.
Achtung! vor Eingriff im Innern des Gerätes den
Netzstecken ziehen.
9

Publicidad

loading