Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

www.laerdal.com
Newborn Anne
Directions for Use
EN
ES
IT
FR
DE
NL
NO
FI
SE
ZH
JA
KO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal Newborn Anne

  • Página 1 Newborn Anne Directions for Use www.laerdal.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    U U I I D D E E Newborn Anne Package Contents ....3 Manikin Connectors ......4...
  • Página 4: N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N

    N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N ETUP UIDE IMULATION Introduction and Intended Use Newborn Anne Manikin Newborn Anne focuses on training in basic neonatal resuscitation skills. Newborn Anne Manikin Features Airway Features: • Anatomically accurate, realistic airway • ET tube insertion • LMA insertion •...
  • Página 5: S S E E T T U U P P G G U U I I D D E E

    U U I I D D E E NTRODUCTION IMULATION MAINTENANCE Setup Guide Newborn Anne Package Contents The following parts are included in the Newborn Anne shipping carton. Newborn Anne Manikin IV Bag Connector Tube Umbilical Liquid Simulated Cord (1)
  • Página 6: Manikin Connectors

    IMULATION MAINTENANCE Manikin Connectors The Newborn Anne manikin is shipped ready for use. * To attach an empty IV Bag (not provided), connect the IV Bag Connector Tube (C) to the manikin’s Umbilical Reservoir Tube Connection (D). * To attach the Umbilical Pulse Bulb Tube (B), connect to the manikin’s Umbilical Pulse Bulb Tube Connection (A).
  • Página 7: S S I I M M U U L L A A T T I I O O N N

    MAINTENANCE Clinical Simulation Using the Newborn Anne Manikin 1. General Handling Newborn Anne is the size and weight of a newborn baby girl delivered at term with approximately 3.5 kg (7 lbs) body weight and 51 cm (21 inches) length.
  • Página 8 I I M M U U L L A A T T I I O O N N MAINTENANCE Clothing: : The Newborn Anne manikin is delivered with baby pants with snaps at the bottom to allow tubing to pass through. Powdering: Newborn Anne manikin is delivered with powder.
  • Página 9: Airway Simulation Features

    I I M M U U L L A A T T I I O O N N MAINTENANCE 2. Airway Simulation Features Opening the Airway The neck of Newborn Anne manikin is realistically flexible, from hyperextension to flexion. The simulation team members may demonstrate correct head position for opening of the airway. Clearing the Upper Airway...
  • Página 10 Cricoid pressure may be used by the simulation team member. The Newborn Anne manikin jaw is realistically hinged and flexible, for airway and intubation maneuvers. The Newborn Anne manikin vocal cords are realistically shaped and at a depth of 9.5 cm from the upper lip.
  • Página 11 (fourth intercostal space) into the pleural space. The rib structure can be palpated through the skin. The Newborn Anne manikin's pleural space is enclosed so that the needle cannot damage the inner compon- ents of the manikin.
  • Página 12: Drug & Iv Administration

    L L I I N N I I C C A A L L NTRODUCTION ETUP UIDE I I M M U U L L A A T T I I O O N N MAINTENANCE 3. Drug & IV Administration IV Access via the Umbilical Vein IV fluids or simulated medications may be injected into the vein in the umbilical cord.
  • Página 13: Manikin Preparation Before Use

    L L I I N N I I C C A A L L MAINTENANCE NTRODUCTION ETUP UIDE I I M M U U L L A A T T I I O O N N Manikin Preparation Before Use Inserting Fluids into the Umbilical Reservoir Use a syringe to insert fluid into the abdominal reservoir.
  • Página 14: M M A A I I N N T T E E N N A A N N C C E E

    Maintenance After Use The maintenance tasks listed below should be performed after the training session. For other service needs, contact your local Laerdal Technical Service Center. Tucking in the Neck Skin If the manikin’s neck has been extended, the neck skin’s lower edge may need to be tucked in under the body framework’s...
  • Página 17 U U Í Í A A D D E E C C O O N N F F I I G G U U R R A A C C I I Ó Ó N N Contenido del Paquete de Newborn Anne ..3 Conectores del Maniquí...
  • Página 18: N N T T R R O O D D U U C C C C I I Ó Ó N N

    N N T T R R O O D D U U C C C C I I Ó Ó N N CONFIGURACIÓN CLÍNICA Introducción y Uso Previsto Newborn Anne Maniquí Newborn Anne está destinado al entrenamiento de la RCP neonatal. Características del Maniquí Newborn Anne Funciones de las Vías Aéreas: • Vía aérea con características anatómicas precisas y re- alistas •...
  • Página 19: Contenido Del Paquete De Newborn Anne

    C C O O N N F F I I G G U U R R A A C C I I Ó Ó N N NTRODUCCIÓN CLÍNICA ANTENIMIENTO Guía de Configuración Contenido del paquete de Newborn Anne En la caja que se suministra de Newborn Anne se incluyen los elementos mostrados a continuación. Maniquí Newborn Anne Tubo conector bolsa IV Concentrado Cordon 0Jabón...
  • Página 20: Conectores Del Maniquí

    ANTENIMIENTO Conectores del Maniquí El maniquí Newborn Anne se suministra listo para utilizar. * Para conectar una bolsa IV vacía (no suministrada), conectar el tubo conector de la bolsa IV (C) al tubo de conexión del reservorio umbilical del maniquí (D).
  • Página 21: S S I I M M U U L L A A C C I I Ó Ó N N

    Cordón Umbilical: El maniquí Newborn Anne presenta un cordón umbilical sus- tituible que se puede pinzar, atar, cortar, suturar, cateterizar o palpar para comprobar el pulso umbilical.
  • Página 22 C C L L Í Í N N I I C C A A ANTENIMIENTO Prendas: El maniquí Newborn Anne se suministra con un pañal que se abrocha en la parte inferior para que puedan pasarse los cables y los tubos.
  • Página 23 Se pueden extraer las secreciones simuladas (módulo de aspiración de meconio) de la boca y la nariz del maniquí Newborn Anne al succionarse en seco con una pera de goma o un catéter de succión (véase la pagina 11). Cuando se utilice el módulo de aspiración de meconio, los miembros del equipo de simulación pueden asumir la presencia...
  • Página 24 flexible para realizar las maniobras de vía aérea e intubación. Las cuerdas vocales del maniquí Newborn Anne presentan una forma real a una profundidad de 9,5 cm desde el labio superior. Si el tubo endotraqueal (ET) se inserta con demasiada pro- fundidad, pasará...
  • Página 25 Compresiones Torácicas El maniquí Newborn Anne™ presenta las marcas torácicas visibles normales (apéndice xifoides, pezones) y una estructura de esternón subyacente. La profundidad máxima de compre- sión torácica de Newborn Anne es de un tercio de la distancia...
  • Página 26: Administración Intravenosa Y Medicamentos

    UÍA DE I I M M U U L L A A C C I I Ó Ó N N NTRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN C C L L Í Í N N I I C C A A ANTENIMIENTO 3. Administración Intravenosa y Medicamentos Acceso Intravenoso a Través de la Vena Umbilical Los fluidos IV o medicaciones deben inyectarse en la vena del cordón umbilical hasta 40 ml si el reservorio umbilical no está...
  • Página 27: Preparación Del Maniquí Antes De Su Uso

    I I M M U U L L A A C C I I Ó Ó N N UÍA DE ANTENIMIENTO NTRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN C C L L Í Í N N I I C C A A Preparación del Maniquí Antes de su Uso Inserción de Fluidos en el Depósito Abdominal Utilice una jeringuilla para insertar el fluido en el depósito ab- dominal.
  • Página 28: Mantenimiento Tras El Uso

    Si necesita realizar otras tareas de mantenimiento, póngase en contacto con su Centro de servicio técnico local de Laerdal. Ajuste de la Piel del Cuello Si el cuello del maniquí se ha extendido, puede que el borde inferior de la piel del cuello tenga que introducirse bajo la línea...
  • Página 31 U U I I D D A A D D I I C C O O N N F F I I G G U U R R A A Z Z I I O O N N E E Contenuto della Confezione di Newborn Anne ..3 Connettori del Manichino .
  • Página 32: Introduzione E Uso Previsto

    CLINICA ANUTENZIONE Introduzione e Uso Previsto Newborn Anne Manichino Newborn Anne si focalizza sull’addestramento alla RCP di base di un neonato. Caratteristiche del Manichino Newborn Anne Caratteristiche delle vie aeree: • Vie aeree anatomicamente realistiche e accurate • Inserimento del tubo ET •...
  • Página 33: Contenuto Della Confezione Di Newborn Anne

    CONFIGURAZIONE CLINICA ANUTENZIONE Guida di Configurazione Contenuto della confezione di Newborn Anne Le seguenti parti sono incluse nel contenitore di cartone utilizzato per la spedizione di Newborn Anne. Manichino Newborn Anne Tubo collegamento sacca IV Concentrato Cordoni di sangue ar-...
  • Página 34: Connettori Del Manichino

    CLINICA ANUTENZIONE Connettori del manichino Il manichino Newborn Anne viene spedito pronto all’uso. * Per collegare una sacca IV vuota (non fornita), collegare il tubo connettore della sacca IV (C) alla connessione (D) del tubo reservoir ombelicale del manichino. * Per attaccare il tubo della pompetta polso ombelicale, (B), collegare alla connessione (A) del tubo pompetta pol- so ombelicale del manichino.
  • Página 35: Gestione Generale

    C C o o r r d d o o n n e e O O m m b b e e l l i i c c a a l l e e : : Il manichino Newborn Anne è dotato di un cordone ombeli- cale sostituibile, che può...
  • Página 36 ANUTENZIONE I I n n d d u u m m e e n n t t i i : : Il manichino Newborn Anne viene fornito con mutandine per neonato con bottoni a pressione sulla parte inferiore per consentire il passaggio di tubi e cavo.
  • Página 37 Le secrezioni simulate (Modulo di Aspirazione del Meconio) possono essere rimosse dalla bocca e dal naso del manichino Newborn Anne durante l'aspirazione a secco con una siringa a bulbo o un catetere di aspirazione oppure durante la pulizia della bocca e del naso con una salvietta (vedere a pagina 11).
  • Página 38 flessibile per consentire le manovre di ap- ertura/liberazione delle vie aeree e di intubazione. Le corde vocali del manichino Newborn Anne hanno una forma realistica e una profondità di 9,0 cm dal labbro superi- ore. Se il tubo ET è inserito troppo distante, passerà nel...
  • Página 39 (4° spazio inter- costale) nello spazio pleurico La struttura delle costole può essere palpata attraverso la pelle. Lo spazio pleurico del manichino Newborn Anne è chiuso in modo tale che l'ago non possa danneggiare i componenti interni del manichino. Compressioni Toraciche...
  • Página 40: Somministrazione Farmaci Ed Ev

    UIDA DI IMULAZIONE NTRODUZIONE CONFIGURAZIONE CLINICA ANUTENZIONE 3. Somministrazione Farmaci ed EV Accesso EV Tramite Vena Ombelicale I fluidi IV o medicamenti possono essere iniettati nella vena nel cordone ombelicale fino a 40 ml se il reservoir ombelicale non è riempito di liquido per utilizzare il polso manuale. I liquidi non escono dalla sacca (vedere a pagina 4).
  • Página 41: Preparazione Del Manichino Prima Dell'uso

    UIDA DI IMULAZIONE NTRODUZIONE CONFIGURAZIONE CLINICA ANUTENZIONE Preparazione del Manichino Prima dell'Uso I I n n s s e e r r i i m m e e n n t t o o d d i i L L i i q q u u i i d d i i n n e e l l S S e e r r b b a a t t o o i i o o A A d d d d o o m m i i n n a a l l e e Per inserire liquidi nel serbatoio addominale, utilizzare una siringa.
  • Página 42: Manutenzione Dopo L'uso

    Per altre esigenze di manutenzione, contattare il Centro locale di assistenza tecnica Laerdal. S S i i s s t t e e m m a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a P P e e l l l l e e d d e e l l C C o o l l l l o o Nel caso di estensione del collo del manichino, può...
  • Página 45 U U I I D D E E D D E E C C O O N N F F I I G G U U R R A A T T I I O O N N Contenu du Colis Newborn Anne ....3 Connecteurs du Mannequin .
  • Página 46: Introduction Et Utilisations Prévues

    MAINTENANCE Introduction et Utilisations Prévues Mannequin Newborn Anne Le mannequin Newborn Anne est dédié à l’apprentissage de la réanimation cardio-pulmonaire chez le nouveau-né. Caractéristiques du Mannequin Newborn Anne Caractéristiques des voies respiratoires : • Voies respiratoires réalistes et anatomiquement fidèles •...
  • Página 47: Guide De Configuration

    UIDE DE IMULATION NTRODUCTION CONFIGURATION CLINIQUE MAINTENANCE Guide de Configuration Contenu du Colis Newborn Anne Les éléments suivants sont fournis avec le système Newborn Anne Mannequin Newborn Anne Tube connecteur Poche IV Concentré Cordon de sang arti- Lubrifiant Savon ficiel...
  • Página 48: Connecteurs Du Mannequin

    MAINTENANCE Connecteurs du mannequin Le mannequin Newborn Anne est livré prêt pour son utilisation. * Pour brancher une poche IV vide (non fournie), connecter le tube connecteur (C) de la poche IV au tube du réservoir ombilical du mannequin (D).
  • Página 49: Manipulation Générale

    P P o o u u l l s s o o m m b b i i l l i i c c a a l l m m a a n n u u e e l l : : Newborn Anne possède un pouls ombilical qui est généré...
  • Página 50 Le mannequin Newborn Anne est livré avec des couches dotées de boutons-pression pour permettre le passage des tubulures. Talcage: Le mannequin Newborn Anne est livré avec un flacon de talc qui peut être utilisé sur la face externe du thorax (voir page 12).
  • Página 51 O O u u v v e e r r t t u u r r e e d d e e s s v v o o i i e e s s a a é é r r i i e e n n n n e e s s La flexibilité du cou du mannequin Newborn Anne est très réaliste, de l’hyperextension à...
  • Página 52 Les cordes vocales du mannequin Newborn Anne sont égale- ment conçues avec un grand réalisme et sont situées à 9,0 cm de la lèvre supérieure. Si la sonde ET est avancée trop pro- fondément, elle passera dans la bronche principale droite,...
  • Página 53 (quatrième espace intercostal) . La structure des côtes peut être palpée à travers la peau. L’espace pleural du mannequin Newborn Anne est protégé, de telle sorte que l’aiguille ne ris- que pas d’endommager les composants internes du manne- quin.
  • Página 54: Administration De Médicaments Et Accès Intraveineux

    UIDE DE IMULATION NTRODUCTION CONFIGURATION CLINIQUE MAINTENANCE 3. Administration de médicaments et accès intraveineux Accès IV via la veine ombilicale Les liquides ou médicaments IV peuvent être injectés dans la veine du cordon ombilical jusqu’à un volume de 40 ml, si le réservoir n’est pas rempli de liquide pour une utilisation manu- elle du pouls.
  • Página 55 UIDE DE IMULATION NTRODUCTION CONFIGURATION CLINIQUE MAINTENANCE P P r r é é p p a a r r a a t t i i o o n n d d u u m m a a n n n n e e q q u u i i n n a a v v a a n n t t u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d e e l l i i q q u u i i d d e e s s d d a a n n s s l l e e r r é...
  • Página 56: Maintenance Après Utilisation

    Pour tout autre besoin en matière de réparation ou d’entretien, contactez votre service technique Laerdal local. R R e e p p l l i i d d e e l l a a p p e e a a u u d d u u c c o o u u Si le cou du mannequin a été...
  • Página 59 I I N N R R I I C C H H T T U U N N G G Lieferumfang des Newborn Anne ....3 Anschlüsse des Modells .
  • Página 60: Einleitung Und Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    INLEITUNG INRICHTUNG IMULATION ARTUNG Einleitung und bestimmungsgemäßer Gebrauch Newborn Anne-Modell Newborn Anne ist für das CPR Training bei Neugeborenen entwickelt worden. Funktionsmerkmale des Newborn Anne Atemwege: • Anatomisch korrekte, realistische Atemwege • Einführen eines Endotrachealtubus • Einführen einer Larynxmaske • Sellick-Manöver •...
  • Página 61: Lieferumfang Des Newborn Anne

    LINISCHE INLEITUNG INRICHTUNG IMULATION ARTUNG Einrichtung Lieferumfang des Newborn Anne-Modells Der Versandkarton des Newborn Anne-Modells enthält die folgenden Komponenten. Newborn Anne Modell Infusionsflaschen-Anschluss Nabel- Künstliches Flüssig schnüre Blutkonzent seife Baby- Nabelschnurpuls-Pumpballon Airway puder Lubricant Nabelschnur-Klemme Höschen Gebrauchsanweisung Nicht abgebildet:: * Globale Laerdal-Garantie * Laerdal WEEE-Erklärung...
  • Página 62: Anschlüsse Des Modells

    IMULATION ARTUNG Anschlüsse des Modells Das Newborn Anne-Modell wird einsatzbereit ausgeliefert * Zum Anschluss eines leeren IV-Beutels (nicht beigefügt) konnektieren Sie den IV-Beutel-Anschlussschlauch (C) des Modells mit dem Nabelschnur-Reservoirschlauch. * Verbinden Sie den Schlauch des Nabelschnurpuls-Pumpballons mit dem entsprechend Pumpsballen-Anschluss.
  • Página 63: Allgemeine Handhabung

    A A u u s s t t a a u u s s c c h h b b a a r r e e P P u u p p i i l l l l e e n n : : Bei Auslieferung sind normale Pupillen in das Newborn Anne- Modell eingesetzt.
  • Página 64 Durchführen der Kabel und Schläuche. E E i i n n p p u u d d e e r r n n : : Mit dem Newborn Anne-Modell wird ein Puder geliefert. Bei Bedarf eine dünne Schicht Puder auf den Torso äußerlich...
  • Página 65: Simulationsmöglichkeiten - Atemwege

    Saugkatheter verwendet, um den Mund frei zu machen. HINWEIS/Warnung: Geben Sie keine Flüssigkeiten in die Atemwege des Newborn Anne- Modells. S S i i c c h h e e r r u u n n g g d d e e r r A A t t e e m m w w e e g g e e...
  • Página 66 Intubationen und Maßnahmen in den Atemwegen erforderliche Flexibilität auf. Die Stimmritzen des Newborn Anne-Modells sind realistisch geformt und 9,5 cm unterhalb der Oberlippe angeordnet. Wird der Endotrachealtubus zu tief eingeführt, gelangt er in den rechten Hauptbronchus.
  • Página 67 Dazu ist die Kanüle durch den vierten Interkostalraum in den Pleuraraum einzuführen. Die Struktur der Rippen kann durch die Haut palpiert werden. Der Pleuraraum des Newborn Anne-Modells ist in sich abgeschloss- en, so dass die Kanüle keine Schäden an den internen Komponenten des Modells hervorrufen kann.
  • Página 68: Verabreichen Von Arzneimitteln Und Infusionslösungen

    M M a a g g e e n n k k a a t t h h e e t t e e r r i i s s i i e e r r u u n n g g Das Newborn Anne-Modell ermöglicht das Einführen einer Magensonde (8 FR).
  • Página 69: Vorbereiten Des Modells Vor Der Verwendung

    LINISCHE INLEITUNG INRICHTUNG IMULATION ARTUNG Vorbereiten des Modells vor der Verwendung B B e e f f ü ü l l l l e e n n d d e e s s a a b b d d o o m m i i n n a a l l g g e e l l e e g g e e n n e e n n N N a a b b e e l l s s c c h h n n u u r r r r e e s s e e r r v v o o i i r r s s Verwenden Sie zum Einfüllen von Flüssigkeiten in das abdomi- nal gelegene Nabelschnurreservoir eine Spritze.
  • Página 70: Regelmäßige Wartung

    Bei darüber hinausgehendem Servicebedarf wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Laerdal. E E i i n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e r r H H a a l l s s h h a a u u t t Wurde der Hals des Modells gedehnt oder gestreckt, muss möglicherweise die Haut des Halses wieder unter die Kragenlinie...
  • Página 73 N N S S T T A A L L L L A A T T I I E E H H A A N N D D L L E E I I D D I I N N G G Inhoud van het Newborn Anne-pakket ... . 3 Oefenpopaansluitingen .
  • Página 74: Inleiding En Beoogd Gebruik

    NLEIDING HANDLEIDING SIMULATIE NDERHOUD Inleiding en beoogd gebruik Newborn Anne-oefenpop Newborn Anne legt de nadruk op de basisreanimatietraining van de neonaat. Kenmerken van de Newborn Anne Luchtwegkenmerken: • Anatomisch nauwkeurige, realistische luchtweg • Inbrenging intubatiekatheter• LMA-inbrenging • Sellick-manoeuvre • Positieve drukbeademing •...
  • Página 75: Inhoud Van Het Newborn Anne-Pakket

    NSTALLATIE LINISCHE NLEIDING HANDLEIDING SIMULATIE NDERHOUD Installatie-handleiding Inhoud van het Newborn Anne-pakket De verzendverpakking van het Newborn Anne-pakket bevat de volgende onderdelen. Newborn Anne-oefenpop Infuuszak aansluitstuk Navel- strengen Vloeibare Kunstbloed- Smeer- zeep middel concentraat Navelstreng pulsatie ballon Baby voor de...
  • Página 76: Oefenpopaansluitingen

    HANDLEIDING SIMULATIE Oefenpopaansluitingen Laerdal verzendt Newborn Anne-oefenpop gebruiksklaar. * Om een lege infuuszak (niet meegeleverd) aan te sluiten, sluit het infuuszak aansluitstuk ( C ) aan op het manikin Navelstreng reservoir connectie (D). * Om de Navelstreng pulsatie ballon (B) aan te sluiten aan de manikin,Navelstreng ballon connectie (A).
  • Página 77: Algemeen Gebruik

    U U i i t t w w i i s s s s e e l l b b a a r r e e p p u u p p i i l l l l e e n n : : De Newborn Anne manikin wordt geleverd met de normale...
  • Página 78 HANDLEIDING SIMULATIE NDERHOUD K K l l e e d d i i n n g g : : De Newborn Anne-oefenpop wordt geleverd met een baby broekje met drukknopen aan de onderzijde, zodat de slangen eenvoudig doorkunnen. Poederen: De Newborn Anne-oefenpop wordt geleverd met poeder.
  • Página 79 U kunt het hoofd net als gewoonlijk naar de zijkant draaien. Opmerking/waarschuwing: Breng geen vloeistoffen aan in de luchtwegen van de Newborn Anne- oefenpop. D D e e o o n n d d e e r r s s t t e e l l u u c c h h t t w w e e g g v v r r i i j j m m a a k k e e n n...
  • Página 80 "snuif"-positie in de juiste stand gebracht voor het beste zicht op de glottis en stembanden. Een lid van het simulatieteam kan cricoïddruk toepassen. De kaak van de Newborn Anne-oefenpop is realistisch en flexibel gescharnierd zodat u luchtweg- en intubatiehandelingen kunt uitvoeren.
  • Página 81 (vierde intercostale ruimte) in te brengen in de pleuraholte. De ribstructuur kunt u door de huid palperen. De pleuraholte van de Newborn Anne- oefenpop is ingesloten zodat de naald geen andere compon- enten in de oefenpop kan beschadigen.
  • Página 82: Medicatie- En Iv-Toediening

    NSTALLATIE LINISCHE NLEIDING HANDLEIDING SIMULATIE NDERHOUD 3. Medicatie- en IV-toediening IV-toegang via de navelvene IV vloeistoffen of medicatie kan geinjecteerd worden in de vene van de navelstreng, met een maximum tot 40ml. Enkel indien het reservoir niet is gevuld met vloeistof om de hand- matige pulsaties te gebruiken (zie bladzijde 4).
  • Página 83 NSTALLATIE LINISCHE NLEIDING HANDLEIDING SIMULATIE NDERHOUD D D e e o o e e f f e e n n p p o o p p v v o o o o r r b b e e r r e e i i d d e e n n v v o o o o r r g g e e b b r r u u i i k k V V l l o o e e i i s s t t o o f f f f e e n n i i n n b b r r e e n n g g e e n n i i n n h h e e t t b b u u i i k k r r e e s s e e r r v v o o i i r r Gebruik een spuit om vloeistoffen in het buikreservoir te brengen.
  • Página 84: Onderhoud Na Gebruik

    Neem voor andere onderhoudszaken contact op met het lokale technische servicecentrum van Laerdal. D D e e n n e e k k h h u u i i d d i i n n s s t t o o p p p p e e n n...
  • Página 87 N N N N S S T T I I L L L L I I N N G G S S G G U U I I D D E E Innhold i Newborn Anne-pakken ....3 Dukketilkoblinger .
  • Página 88 LINISK VEDLIKEHOLD NNLEDNING GUIDE SIMULERING Innledning og tiltenkt bruk Newborn Anne-dukke Newborn Anne fokuserer på basis HLR trening for nyfødte. Newborn Anne-dukke egenskaper Luftveisfunksjoner: • Anatomisk nøyaktig, realistisk luftvei • ET tube innsetting • LMA-innsetting • Sellick-manøver • Positivt trykk-ventilasjon •...
  • Página 89: Innhold I Newborn Anne-Pakken

    NNSTILLINGS LINISK VEDLIKEHOLD NNLEDNING GUIDE SIMULERING Innstillingsguide Innholdet i Newborn Anne-pakken Følgende deler følger med i Newborn Anne-esken. Newborn Anne-dukke IV pose forbindelses slange Navlestrenger Flytende Simulert såpe blod Navle puls ballong Luftveis- Baby pudder smøring Navle klemme Babyunderbukse Bruksanvisning...
  • Página 90: Dukketilkoblinger

    GUIDE SIMULERING Dukketilkoblinger Newborn Anne-dukken leveres klar til bruk. * For å koble til en tom IV pose (ikke inkludert) , fest IV posens forbindelsesslange (C ) til dukkens navlereservoar slange forbindelse (D ) * For å koble til navle puls ballong slangen (B) koble denne til dukkens navle puls ballong slange forbindelse (A).
  • Página 91: Generell Håndtering

    N N a a v v l l e e s s t t r r e e n n g g : : Newborn Anne-dukken har en utskiftbar navlestreng som kan klemmes, knytes, kuttes, sys, kateteriseres eller palperes for navlepuls.
  • Página 92 K K l l æ æ r r : : Newborn Anne-dukken leveres med babyunderbukser med trykknapper nede slik at kabel og slanger kan passere. Pudring: Newborn Anne-dukken leveres med pudder. Når det er nød- vendig påføres et tynt lag pudder eksternt på dukkens kropp (se side12).
  • Página 93: Luftveisimuleringsfunksjoner

    Å Å p p n n e e d d e e ø ø v v r r e e l l u u f f t t v v e e i i e e n n e e Simulerte sekreter (modulen for mekoniumaspirasjon) kan fjernes fra Newborn Anne-dukkens munn og nese ved tørrsug- ing med pumpesprøyte eller sugekateter eller ved å tørke munnen og nesen med et håndkle (se side 11).
  • Página 94 "Snuseposisjonen" retter inn luftrøret for best mulig innsyn til glottis og stemmebåndene ved korrekt bruk av laryngoskop. Cricoid-trykk kan anvendes av simuleringsteamet. Newborn Anne-dukkens kjeve er realistisk leddet og fleksibelt for luftveis- og intubasjonsmanøvre. Newborn Anne-dukkens stemmebånd er realistisk utformet og ligger 9,0 cm fra overleppen.
  • Página 95 Nål-dekompresjonsprosedyren kan utføres ved å sette inn en nål på venstre brystside (fjerde interkostalrom) inn i lunge- rommet. Ribbestrukturen kan palperes gennom huden. Newborn Anne-dukkens pleuralhule er innkapslet slik at nålen ikke kan skade de indre komponentene i dukken. Brystkompresjoner...
  • Página 96: Legemiddel- Og Iv-Administrasjon

    NNSTILLINGS LINISK VEDLIKEHOLD NNLEDNING GUIDE SIMULERING 3. Legemiddel- og IV-administrasjon IV-tilgang via navlevenen IV væsker eller medikamenter kan injiseres inn i venen i navlestrengen med inntil 40 ml, hvis navle reservoaret ikke er fylt med væske for å bruke den manuelle pulsen. Væsken vil ikke renne ut av posen (se side 4).
  • Página 97 NNSTILLINGS LINISK VEDLIKEHOLD NNLEDNING GUIDE SIMULERING K K l l a a r r g g j j ø ø r r i i n n g g a a v v d d u u k k k k e e n n f f ø ø r r b b r r u u k k T T i i l l f f ø...
  • Página 98: Vedlikehold Etter Bruk

    NNSTILLINGS LINISK VEDLIKEHOLD NNLEDNING GUIDE SIMULERING Vedlikehold etter bruk Vedlikeholdsoppgavene oppført nedenfor bør utføres etter treningsøkten. For andre servicebehov bes du kontakte Laerdals lokale tekniske servicesenter. S S t t a a p p p p e e i i n n n n h h a a l l s s h h u u d d e e n n Hvis dukkens hals er blitt strukket, kan det være nødvendig å...
  • Página 101 S S E E N N N N U U S S O O P P A A S S Newborn Anne pakkauksen sisältö ....3 Nukkeliittimet .
  • Página 102: Johdanto Ja Käyttötarkoitus

    LIININEN OHDANTO SENNUSOPAS SIMULOINTI HUOLTO Johdanto ja käyttötarkoitus Newborn Anne-nukke Newborn Anne keskittyy vastasyntyneen peruselvytystaitojen harjoitteluun. Newborn Anne-nukke ominaisuudet Ilmatien ominaisuudet: • Anatomisesti tarkka, todenmukainen ilmatie • ET-putken asetus • LMA:n asetus • Sellickin ote •Positiivinen paineventilaatio • Intubaatiopalaute • Hengitysteiden imeminen •...
  • Página 103: Newborn Anne Pakkauksen Sisältö

    LIININEN OHDANTO SENNUSOPAS SIMULOINTI HUOLTO Asennusopas Newborn Anne-pakkauksen sisältö Newborn Anne-pakkaukseen sisältyvät seuraavassa luetellut osat. Newborn Anne-nukke IV nestepussin liitinjohto Napanuorat Nestesaippua Keino- veritiiviste Napapulssin pallonki Ilmatien Vauvantalkki liukaste Napanuoran kiinnitin Vauvan alushousut (clamp) Käyttöohjeet Ei näytetty: * Laerdalin globaali takuu...
  • Página 104: Nukkeliittimet

    SIMULOINTI HUOLTO Nukkeliittimet Newborn Anne-nukke toimitetaan käyttövalmiina. * Kiinnittääksesi IV nestepussin (ei mukana) liitä IV nestepussin liitinjohto (C ) nuken napasäiliön liitosjohtoon (D). * Kiinnitä Napapulssin pallonki (B) nukesta tulevaan liittimeen (A). Huom! Painettuasi johdot paikoilleen lukitse ne kääntämällä liitintä neljänneskierros. Irrottaaksesi tee sama toisinpäin.
  • Página 105: Käsittely

    N N a a p p a a n n u u o o r r a a : : Newborn Anne nukella on vaihdettava napanuora, joka voidaan sulkea puristimella, sitoa, leikata, ommella ja katetroida ja josta voidaan palpoida napavaltimon syke.
  • Página 106 V V a a a a t t t t e e e e t t : : Newborn Anne-nuken mukana toimitetaan vauvan alushousut, joiden alaosassa on painonapit, jotta kaapeli ja letkut pääsevät läpi. Talkin käyttö: Newborn Anne.n mukana toimitetaan talkkia. Tarvittaessa lisää talkkia ohuesti. (katso sivu 12).
  • Página 107: Ilmateiden Simulointiominaisuudet

    I I l l m m a a t t i i e e n n v v a a r r m m i i s s t t a a m m i i n n e e n n Newborn Anne-nuken kaula, leuka ja ilmatie on suunniteltu mahdollistamaan normaali vastasyntyneen intubointi.
  • Página 108 "Nuuhkaisuasento" suoristaa henkitorven, niin että äänirako ja äänihuulet näkyvät parhaiten, kun laryngoskooppia käytetään oikein. Simulointitiimin jäsen voi painaa kurkunpäätä. Newborn Anne-nuken leuka on todenmukaisesti nivelletty ja joustaa ilmatie- ja intubointiotteissa. Newborn Anne-nuken äänihuulet on muotoiltu todenmukaise- sti, ja ne sijaitsevat 9,5 cm:n syvyydessä ylähuulesta. Jos ET-putki on työnnetty liian pitkälle, se kulkeutuu oikeaan pääkeuhkoput-...
  • Página 109 Paineen alentaminen neulalla voidaan suorittaa työntämällä ne- ula rintakehän vasemmalta puolelta (neljäs kylkiluuväli) pleu- raonteloon. Kylkiluiden rakenne voidaan palpoida ihon läpi. Newborn Anne-nuken pleuraontelo on suojattu, jottei neula vahingoita nuken sisällä olevia osia. Rintakehän painelut Newborn Anne-nukella on normaalit näkyvät rintakehän merkit (miekkalisäke, nännit) ja sisäinen rintalastarakenne.
  • Página 110: Lääkkeiden Antaminen Ja Iv-Annostelu

    LIININEN OHDANTO SENNUSOPAS SIMULOINTI HUOLTO 3. Lääkkeiden antaminen ja IV-annostelu IV-yhteys napalaskimon kautta Huomioi että napasäiliö vetää yhteensä 40ml nestettä (IV neste, lääkkeet, keinoveri..) Ylimäärä ei valu pussiin (katso sivu 4) Napavaltimon kanylointi voidaan suorittaa napakatetrilla (koko 3,5 tai 5 F). Säiliöön voidaan lisätä...
  • Página 111: Nuken Valmistelu Ennen Käyttöä

    LIININEN OHDANTO SENNUSOPAS SIMULOINTI HUOLTO Nuken valmistelu ennen käyttöä N N e e s s t t e e i i d d e e n n l l a a i i t t t t a a m m i i n n e e n n v v a a t t s s a a n n n n e e s s t t e e s s ä ä i i l l i i ö ö ö ö n n Laita neste vatsan säiliöön ruiskulla.
  • Página 112: Käytönjälkeinen Huolto

    LIININEN OHDANTO SENNUSOPAS SIMULOINTI HUOLTO Käytönjälkeinen huolto Alla luetellut huoltotehtävät on suoritettava koulutuskerran jäl- keen. Muissa huoltotarpeissa ota yhteys Laerdalin paikalliseen tekniseen huoltoon. K K a a u u l l a a n n i i h h o o n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n Jos nuken kaulaa on pidennetty, kaulan ihon alareuna on yleensä...
  • Página 115 N N S S T T Ä Ä L L L L N N I I N N G G S S G G U U I I D D E E Innehåll i Newborn Anne-paketet ....3 Övningsdockans anslutningar .
  • Página 116: Introduktion Och Avsedd Användning

    UNDERHÅLL NTRODUKTION GUIDE SIMULERING Introduktion och avsedd användning Newborn Anne övningsdocka NewBorn Anne fokuserar på basal HLR träning för nyfödda. Newborn Anne egenskaper Luftvägsfunktioner: • Anatomiskt korrekt, realistisk luftstrupe • Endotrakeal tubinsättning • Tubinsättning för larynxmask (LMA) • Sellicks manöver •...
  • Página 117: Innehåll I Newborn Anne-Paketet

    NSTÄLLNINGS LINISK UNDERHÅLL NTRODUKTION GUIDE SIMULERING Inställnings-guide Innehåll i Newborn Anne-paketet Följande artiklar ingår transportkartongen för Newborn Anne. Newborn Anne övningsdocka IV påse anslutningsslang Navel- Artificiellt Flytande strängar Smörj- blod- tvål Pulsballong för navelsträng medel för koncentrat Barn- luftvägar puder Navelsträngsklämma...
  • Página 118: Övningsdockans Anslutningar

    GUIDE SIMULERING Övningsdockans anslutningar NewBorn Anne levereras klar för användning. * För att ansluta en tom IV påse (ingår inte), anslut IV påsens anslutningsslang (C) till anslutningsslangen för övnings- dockans navelsträngsreservoar (D) * För att ansluta slangen för navelsträngens pulsballong (B), anslut till övningsdockans slanganslutning för navel- strängspuls (A)
  • Página 119: Allmän Hantering

    återupplivning av en normal nyfödd. N N a a v v e e l l s s t t r r ä ä n n g g : : Övningsdockan Newborn Anne har en utbytbar navelsträng som kan förses med klämma, knytas, kapas, sutur- eras, kateteriseras eller palperas för umbilikal puls.
  • Página 120 T T a a l l k k p p u u d d e e r r : : NewBorn Anne levereras med talkpuder. Vid behov kan övningsdockans torso pudras lätt på utsidan (se sidan 12)
  • Página 121 OBS!/Varning: För inte in vätska i luftvägarna på övningsdockan Newborn Anne. S S ä ä k k r r a a l l u u f f t t v v ä ä g g e e n n Halsen, käken och luftvägen på...
  • Página 122 Andningspositionen (sniffing position) riktar in trakea för bästa vyn över glottis och stämbanden när ett laryngoskop används korrekt. Krikoidtryck kan användas av simuleringsmedarbetaren. Käken på övningsdockan Newborn Anne är realistiskt ledad och flexibel för luftvägs- och intuberingsmanövrar. Stämbanden på övningsdockan Newborn Anne är realistiskt formade och sitter på...
  • Página 123 Nåldekompression kan genomföras genom att en nål förs in i vänster sida av bröstkorgen (fjärde interkostala utrymmet) i pleurahålan. Revbensstrukturen kan palperas genom huden. Pleurahålan på övningsdockan Newborn Anne är inkapslad så att nålen inte kan skada de inre delarna av övningsdockan. Bröstkompressioner Övningsdockan Newborn Anne har normala synliga riktmärken...
  • Página 124: Läkemedels- & Iv-Administration

    NSTÄLLNINGS LINISK UNDERHÅLL NTRODUKTION GUIDE SIMULERING 3. Läkemedels- & IV-administation IV-åtkomst via den umbilikala venen IV vätska eller läkemedel upp till 40 ml kan injiceras i venen i navelsträngen om navelsträngens reservoar inte är fylld med vätska för att använda den manuella pulsen. Vätska kommer inte att flöda ut till påsen (se sidan 4).
  • Página 125 NSTÄLLNINGS LINISK UNDERHÅLL NTRODUKTION GUIDE SIMULERING F F ö ö r r b b e e r r e e d d e e l l s s e e a a v v ö ö v v n n i i n n g g s s d d o o c c k k a a n n f f ö ö r r e e a a n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g F F ö...
  • Página 126: Underhåll Efter Användning

    NSTÄLLNINGS LINISK UNDERHÅLL NTRODUKTION GUIDE SIMULERING Underhåll efter användning De underhållsåtgärder som finns i listan nedan bör genomföras efter utbildningstillfället. Om andra servicebehov uppstår kontaktar du Laerdals tekniska servicecenter. V V i i k k a a i i n n h h a a l l s s h h u u d d e e n n Om övningsdockans hals har dragits ut kan nederkanten på...
  • Página 129 ......... 2 Newborn Anne .
  • Página 130 Newborn Anne Manikin Newborn Anne Newborn Anne • 剖 • • • Sellick • • • • • 者 • - • 利技 切 • • 其 • I 附 • • • •...
  • Página 131 Newborn Anne Newborn Anne 送 Newborn Anne 全 220-03650 240-01050 200-03050 220-00650 220-05550 套 220-00350 250-21050 套 , 220-05650 300-00750 220-05750 色 220-00150 276-15550 220-19250 240-00250 Umbi 277-00150 5527 全 220-00250 套...
  • Página 132 送 ( 外 – 分 分 然 –...
  • Página 133 Newborn Anne 女 51厘 (21 NewbornAnne 合 限 40 升 色 率 ( 片) 附 收...
  • Página 134 Newborn Anne Newborn Anne 12 )
  • Página 135 由 范 分 ( 假 来 由 嘴 Newborn Anne 来 片) ID 3.5...
  • Página 136 十分 唇9.5厘 失 合适 合适...
  • Página 137 (Self-in flatin g 充 b ag s) (flow-inflating bags 由 排 8 FR) 腔 构 腔 所 破 按 构 NBA 按...
  • Página 138 限 40 升 3.5F 套 适 条 升 倒 (8DR (10FR)
  • Página 139 升 25m m 按 向 向外 垂 甲 , 脱 按 – 垂 2. 100 mmHg 栓...
  • Página 140 列 其 地 Laerdal技 脱 由 合 然 脱 栓. 扣 . 栓...
  • Página 143 ......2 セットアップガイド パッケージ内容 Newborn Anne ....3 マネキンの接続...
  • Página 144: イントロダクション

    ガイド シミュレーション メンテナンス イントロダクション Newborn Anne Newborn Anne マネキンは 児のCPRトレーニングに特化した です。 Newborn Anne マ マ ネ ネ キ キ ン ン の の 特 特 長 長 エアウェイ機能: • 解剖学的に正確なエアウェイ • 気管挿管 • ラリンゲルマスク挿入 • セリック法 • 陽圧換気 • 片肺挿管...
  • Página 145: Newborn Anne パッケージ内容

    臍帯 擬似 (1本) 液体 血液 ベビー 潤滑 石鹸 脈 球 パウダー スプレー パンツ クランプ 取扱説明書 写真掲載なし: * Laerdal Global Warranty * WEEE Leaflet マネキン運搬ケース * Meconium Kit カタログ番号 商品名 カタログ番号 商品名 カタログ番号 商品名 写真掲載なし ) オプション:  マネキン運搬ケース 220-03650 Meconium Kit 240-01050 パンツ 瞳孔セット...
  • Página 146: マネキンの接続

    セットアップ 臨床 はじめに ガイド シミュレーション メンテナンス マネキンの接続 はすぐにご使用いただける状態で出荷されます。 Newborn Anne * 空のIVバッグ(別売)を取り付けるには、IVバッグ接続チューブ(C)をマネキンの臍帯リザーバチューブ接続部(D)に繋ぎます。 * 脈拍バルブ(B)をマネキンから出ている臍帯バルブチューブ(A)と接続します。 。 注 注 : : コネクタ部分は繋いでから右に少し回すとロックされます。外す時は逆の手順となります 注 注 : : マネキンの臍帯リザーバチューブ接続部(D)は、IVバッグが接続されていない場合にチューブからの漏れを防ぐ為、 一方向弁が付いています。...
  • Página 147: Newborn Anne を用いた臨床シミュレーション

    セットアップ 臨床 はじめに ガイド シミュレーション メンテナンス を用いた臨床シミュレーション Newborn Anne 一般的な取扱 は体重約3.5kg、身長51cmの新生児女児を再現しています。 頸部、腕、脚の関節はリアルで、新生児の適切なケアや取扱、蘇 生を学ぶことができます。 臍帯: Cは取替可能な臍帯があり、絞約、結紮、切開、縫合、カテー テル挿入、臍帯での脈拍確認ができるようになっています。 臍帯拍動機能を使用していない場合、臍帯静脈からの輸液や薬剤 投与は最大40mlまで可能です。 の : ニューボーン アンは、 で 脈の を できます。 を 用する時は、 リザーバをに を入れ、 をクランプしてから いコネクタへ脈 バルブを しておきま す。 脈 球を すことで、インストラクターは のレートで を...
  • Página 148 セットアップ 臨床 メンテナンス はじめに ガイド シミュレーション 衣服: Newborn Anne マネキン用のパンツは、スナップ部分からケーブルやチューブ類が 出せるようになっています。 ベビーパウダー: Newborn Anne マネキンにはパウダーが しています。 要に じ、マネキン の外側に塗 してください (12ページを 照)。...
  • Página 149: エアウェイ

    セットアップ 臨床 はじめに ガイド シミュレーション メンテナンス エアウェイ 警 警 告 告 : : 口対口人工呼吸のトレーニングには使用しないで下さい。 気道の確保 マネキンの頸部はリアルに伸展、屈曲が可能で、気道確保の 正しい頭部の位置を指導することができます。 上気道 は、胎便をマネキンの口腔や鼻腔からバルブシリンジや吸引 カテーテルを用いて吸引、或いはタオルで拭き取るトレーニング が可能です (11ページを参照)。 胎便吸引モジュールの使用により、シミュレーションチームメン バーは気管内に胎便があるかもしれないと予測し、胎便吸引のた めに適切な処置を実施することができます。 顔面は片側に向けておくことができます。 下部気道 喉頭鏡使用の下、口腔と気管の胎便除去をシミュレーションでき ます。 注 注 / / 警 警 告 告 : : マネキンの気道に液体を注入しないで下さい。 気管挿管 マネキンの頸部、顎、エアウェイは新生児の挿管シナリオが実施...
  • Página 150 セットアップ 臨床 はじめに ガイド シミュレーション メンテナンス スニッフィングポジションを取る事で、適切に喉頭鏡が使用され た時、声門と声帯が一番よく見えるようにできます。輪状軟骨圧 迫を実施することもできます。 の顎はリアルな構造でフレキシブルな動きをとり、気道に対 する処置や挿管を実施できます。 の声帯はリアルな形態で上唇から9.5cmの深さに位置します 。挿管が深すぎると右気管支を通過し、陽圧換気実施時に右側の み胸部挙上します。左胸部の呼吸音は消失します。 気管チューブは新生児に適したテープで固定することができます。 テープを剥がした後は石鹸水できれいに洗って下さい。 新生児に適したサイズの経口エアウェイ・経鼻エアウェイを使用 することもできます。 エアウェイの挿入前には潤滑スプレーを使用して下さい。 注 注 : : 食道挿管の検知 食道挿管されている場合、陽圧換気のたびに腹部が膨張する様子 を視認できます。 胃への換気は聴診によっても検知することができます。...
  • Página 151 セットアップ 臨床 メンテナンス はじめに ガイド シミュレーション 補助換気 はフェイスマスク、気管チューブ(推奨サイズID Newborn Anne 3.5mm) 、LMA(推奨サイズ1)をご使用になれます。 マネキンは自己膨張式バッグや流量膨張式バッグ用にデザインさ れています。人工呼吸器の接続には対応していません。 Cのマスク換気には、サイズ0/1をお勧めします。気道内圧上 昇時にマスク換気を行うと、空気は食道から胃へ漏れ、胃膨満を 視認できます。 マスク換気の際、胃内に溜まった空気を排出するには胃チューブ (推奨サイズ8Fr)が同時に挿入されている必要があります。 気胸脱気 胸腔穿刺による脱気は左胸膜エリア(第4肋間)に針を穿刺するこ とにより実施できます。肋骨構造は皮膚を通して触診することが できます。 Cの肋間は取り囲まれているので、穿刺した針に よってマネキン内部構造がダメージを受けることはありません。 胸骨圧迫 は通常のランドマーク(剣状突起、乳頭)を有し、胸骨が胸 部 内 に 再 現 さ れ て い ま す 。 N e w b o r n A n n e...
  • Página 152: 薬剤 & 輸液投与

    セットアップ 臨床 メンテナンス はじめに ガイド シミュレーション 薬剤 & 輸液投与 臍帯静脈から薬剤投与や輸液を行うことができます。臍帯拍動機 能を使用していない場合、臍帯静脈からの輸液や薬剤投与は最大 40mlまで可能です(4ページ参照)。 臍帯静脈のカニュレーションには、臍帯カテーテル(サイズ3.5Fr 又は5Fr)を挿入することができます。 擬似血液をリザーバーに注入しておくと、カテーテル挿入深度が 適切かどうか採血して確認する場合のシミュレーションを行うこ とができます。 骨髄輸液 骨髄輸液は両脚で実施可能です。 輸液や投薬は骨髄針から実施することができます。各脚は約35 mlの輸液リザーバーを有しています。液漏れを予防するため、使 用後は必ず空にして下さい(12ページ参照)。 胃チューブ挿入 チューブ(サイズ8Fr)を胃に挿入することができます。 吸引カテーテル(サイズ10Fr)を、胃内容物の吸引のシミュレー ションのために挿入することができます。吸引ポートや吸引器は 通常のようにカテーテルと接続できます。...
  • Página 153: 使用前のマネキン準備

    セットアップ 臨床 はじめに ガイド シミュレーション メンテナンス 使用前のマネキン準備 臍部リザーバーへの液体の注入 臍部リザーバーへ液体を注入する場合は注射器をご利用下さい。 オーバーフローチューブにIVバッグが装着されていない場合、40 ml 以上液体を注入しないで下さい。 臍帯の装着 滑りを良くするため、臍帯の末端を液体石鹸の中につけて下さい。 臍部の開口部に臍帯をねじ込むように入れます。少なくとも5cm 以上は差し込むようにして下さい。 取り外すには、臍の緒をそっと引っ張ります。 瞳孔の交換 破れないように注意しながら眼瞼を大きく開けます。 瞳孔セットに付属の吸盤、もしくは指先でゆっくりと瞳孔を眼 球から取り外します。 選択した瞳孔に取替え、吸盤か自分の指先でしっかり押さえて 下さい。 胎便モジュールの挿入 指でモジュールを挿入します。強く力をかけないで下さい。 注: モジュールに潤滑剤は使用しないで下さい。また、口蓋垂より も奥に挿入しないで下さい。 100mmHgの圧力で吸引カテーテルを用いると、胎便モジュー ルを吸引できます。 除去できているかを確認するために、モジュールには糸が付い ています。 胎便モジュールを取り除いた後に挿管トレーニングを行うときは、 チューブに潤滑スプレーを塗布して下さい。...
  • Página 154: 使用後のメンテナンス

    セットアップ 臨床 メンテナンス はじめに ガイド シミュレーション 使用後のメンテナンス トレーニング終了後、下記のメンテナンスを行って下さい。 その他ご不明な点は、レールダルテクニカルセンターまでお問い 合わせ下さい。 頸部スキン マネキンの頸部が伸展された場合、頸部スキン下端を体幹部の下に 戻しておいて下さい。 マネキンを清潔に保つために タオルを用い軽く埃を落とし、付属のパウダーを少量、マネキンの 頭部と胸部に塗布して下さい。余分なパウダーは落として下さい。 頸部、肩、股関節の動きを良くするために、ベビーパウダーを塗布 して下さい。 輸液注入後の臍部リザーバー 臍帯を取り除き、すすいできれいにし、拭いて乾燥させて下さい。 リザーバーオーバーフローチューブから輸液を吸引して下さい。リ ザーバーがきれいになるまできれいな水又は石鹸水を注入し、吸引 して下さい。 輸液注入後の脚を空にする 脚内部に輸液が貯留している場合、膝裏からシリンジで中の液体を 排出して下さい。 注 注 : : 使用後、臍帯・骨髄輸液リザーバーからは液体を必ず排出して 下さい。 定期的なメンテナンス 下肢と皮膚の交換 繰り返しの骨髄穿刺により、下肢の皮膚から液体の漏れが顕著にな ってきたら交換して下さい (3ページを参照 オプション)。 脚から皮膚を脱がせます。 脚下部を固定している膝ボルトを緩めて取り外します。 新しい脚下部に交換します(左右注意)。 膝ボルトを差し込み、注意深く締めてください。 皮膚の裏側にベビーパウダーを塗布します。...
  • Página 157 ......2 Newborn Anne ....3 .
  • Página 158 Newborn Anne Newborn Anne • • ET • LMA • Sellick Maneuver • • • • • • – • • – • • • • • •...
  • Página 159 Newborn Anne Newborn Anne Newborn Anne IV Bag * Laerdal Global Warranty Cat.no. Cat.no. Cat.no. 220-03650 240-01050 200-03050 220-00650 220-05550 220-00350 250-21050 220-05650 300-00750 220-05750 IV Bag 220-00150 276-15550 220-19250 240-00250 277-00150 5527 Laerdal Global Warranty 220-00250 IV...
  • Página 160 Newborn Anne IV Ba g ( IV Ba g – – – IV-Ba g...
  • Página 161 Newborn Anne Neon a ta l Sim u la tor 3.5k g (7 51cm (21 Newborn Anne 40m l Newborn Anne Newborn Anne...
  • Página 162 Newborn Anne NRB II...
  • Página 163 Newborn Anne Bulb syringe Newb orn An n e Newborn Anne Newborn Anne No. 1 (ID 3.5m m LMA(#1...
  • Página 164 " Sn if fin g " (Cricoid p ressu re) Newborn Anne Newborn Anne 9.5cm . ET 12).
  • Página 165 Newborn Anne , ET (ID 3.5m m LMA(1 #0/1 Newb orn An n e (8 FR . Newb orn An n e Newborn Anne . Newb orn An n e...
  • Página 166 40m l (3.5F 35m l (8FR (10FR...
  • Página 167 40m l 2.5 cm (1 . – 2. 100mmHg...
  • Página 168 La erd a l Tech n ica l Serv ice Cen ter I I O O...
  • Página 170 © 2019 Laerdal Medical AS. All rights reserved. Manufacturer: Laerdal Medical Corporation P.O. Box 38, 226 FM 116, Gatesville, Texas 76528 USA T: +1 (254) 865-7221 Distributed in EU by Laerdal Medical AS P.O. Box 377, Tanke Svilandsgate 30, 4002 Stavanger, Norway...

Tabla de contenido