DPA−... Druckbooster Typ DPA−...Deutsch Bedienteile und Anschlüsse Anschluss für Drucklufteingang Anschluss für Hochdruckausgang Anschluss für Abluft Manometer−Set (Zubehör) Einstellknopf für Hochdruck Entlüftungsbohrung des Steuerventils (in der Mitte der Ventilanschlussplatte) Gewindebohrungen zur Befestigung Bild 1 Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Produkts gemäß der einschlägigen Sicherheitsricht Bild 2 linien. Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsge mäßer Aufbereitung. Berücksichtigen Sie die Umweltbedingun [°C] [mbar] gen vor Ort. Bild 3 Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Página 5
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Página 6
Verwenden Sie die Mindest−Schlauchquerschnitte nach Bild 7. Kleinere Nennweiten minimieren den Durchfluss des DPA−..Verwenden Sie das Manometerset Typ DPA−...−MA−S ET. Dadurch kann der erzeugte Ausgangsdruck kontrolliert werden. Prüfen Sie, ob ein Druckausgleichsspeicher Typ VZS−... notwendig ist. Dadurch vermeiden Sie Druckschwankungen. Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Página 7
DPA−... für Abluft 3 und Hochdruck 2 angeschlossen sind. Bild 8 Hinweis Hohe Druckluftkräfte beschädigen möglicherweise Armaturen im weiteren Druckluftpfad. S Stellen Sie sicher, dass Armaturen, die hinter den DPA−... geschaltet werden, ausgelegt sind für den maximal erreichbaren Hochdruck. Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Página 8
4. Drehen des Einstellknopfs auf gewünsch ten Hochdruck im Uhrzeigersinn. Die Druckzustände überwachen Zusatz− Kontrollmanometer gemäß Zubehör (siehe Bild 11): Manometer (A): Eingangsdruck Manometer (B): Hochdruck. Zum Verriegeln: 5. Drücken des Einstellknopfs in Richtung Bild 11 Gehäuse (nur bei DPA−...−10). Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Página 9
Volumenstrom am Druckluftein Drucklufteingang gang erhöhen (z.B mit großem Druckluftspeicher) Druckbooster läuft Fehler bei Inbetriebnahme/ Schaltventil mit einer Druckblas nicht an ungünst. Betriebsbedingungen pistole an den Entlüftungsboh rungen 6 (Bild 1) kurz belüften (Ventil in Mittelstellung) Bild 13 Festo DPA−... 0309a Deutsch...
13 kg 6 kg 13 kg *) bei maximal gespannter Reglerfeder (Drehknopf vollständig im Uhrzeigersinn ge dreht) kann der maximale Ausgangsdruck um 40% überschritten werden: bei DPA−...−10: max. 14 bar bei DPA−...−16: max. 22 bar. Bild 14 Festo DPA−... 0309a Deutsch...
Connection for high pressure output Connection for exhaust air Manometer set (accessory) Adjusting knob for high pressure Exhaust port of the control valve (in the centre of the valve sub−base) Threaded holes for fastening Fig. 1 Festo DPA−... 0309a English...
Fig. 2 observed. Make sure there is a supply of correctly prepared compressed air. Take into acccount the prevailing ambient [°C] [mbar] conditions. Fig. 3 Festo DPA−... 0309a English...
Página 13
The packaging is intended for recycling, except for oiled paper: This must be disposed of ). Please observe the warnings and instructions on the product and in these operating instructions. Unauthorized product modification is not permitted. Festo DPA−... 0309a English...
Página 14
Use the manometer set type DPA−...−MA−S ET. In this way the generated output pressure can be controlled. Check whether a pressure compensation reservoir type VZS−... is necessary. In this way you will avoid fluctuations in pressure. Festo DPA−... 0309a English...
Página 15
Please note High compressed air forces can damage equipment further along the com pressed air path. S Make sure that equipment switched downstream of the DPA−... is designed for the maximum high pressure which can be achieved. Festo DPA−... 0309a English...
Página 16
Accessories" (see Fig. 11). Manometer (A): input pressure Manometer (B): high pressure To be locked: 5. Push the adjusting knob towards the Fig. 11 housing (only with DPA−...−10). Festo DPA−... 0309a English...
(e.g. with large compressed air reservoir) Pressure booster Fault in commissioning /un Briefly pressurize switch valve with does not start favourable operating condi a pressure pistol at the exhaust ports 6 (fig. 1). tions (valve in mid−position) Fig. 13 Festo DPA−... 0309a English...
13 kg *) With max. stressed regulator springs (rotary button turned completely in clockwise direction) the maximum output pressure can be exceeded by 40%: with DPA−...−10: max. 14 bar with DPA−...−16: max. 22 bar. Fig. 14 Festo DPA−... 0309a English...
Conexión para aire de escape Juego de manómetros (Accesorio) Pomo de ajuste de alta presión Conexión de escape de la válvula de control (en el centro de la placa base de la válvula) Agujeros roscados para fijación Fig. 1 Festo DPA−... 0309a Español...
Fig. 2 carga máximos. Asegurarse de que el aire de alimentación se halla convenientemente preparado. Tener en cuenta las condiciones ambien [°C] [mbar] tales imperantes. Fig. 3 Festo DPA−... 0309a Español...
Página 21
El embalaje está previsto para ser reciclado, excepto el papel aceitado: Este debe ser desechado. Observar las instrucciones y advertencias dadas el producto y en estas instrucciones de funcionamiento. No se permiten modificaciones no autorizadas en el producto. Festo DPA−... 0309a Español...
Utilice el set de manómetro tipo DPA−...−MA−S ET. De esta forma puede controlarse la presión de salida generada. Verificar para ver si es necesario usar un depósito de compensación de presión tipo VZS−..Con ello pueden evitarse fluctuaciones de presión. Festo DPA−... 0309a Español...
Página 23
La alta presión puede dañar dispositivos conectados a continuación de la insta lación del aire comprimido. S Asegúrese de que el equipo instalado después del DPA−... está diseñado para la alta presión máxima que puede alcanzarse. Festo DPA−... 0309a Español...
Página 24
El estado de la presión se supervisa por manómetros adicionales, según la sección Accesorios" (véase Fig. 11). Manómetro (A): presión de entrada Manómetro (B): alta presión. Para bloquear: 5. Empujar el pomo de ajuste hacia el cuerpo (sólo con DPA−...−10). Fig. 11 Festo DPA−... 0309a Español...
Fallo en la puesta a punto/ Aplicar presión brevemente a la presión no arranca condiciones desfavorables válvula conmutadora con una (válvula en posición media) pistola de presión en las conexio nes de escape 6 (fig.1) Fig. 13 Festo DPA−... 0309a Español...
*) Con la máxima tensión de los muelles del regulador (botón giratorio completamente enroscado en sentido horario) la máxima salida de presión puede sobrepasarse en un 40%: con DPA−...−10: max. 14 bar con DPA−...−16: max. 22 bar. Fig. 14 Festo DPA−... 0309a Español...
Página 27
Raccord d’entrée d’air comprimé Raccord de sortie haute pression Raccord d’échappement Kit manomètre (accessoires) Bouton de réglage haute pression Orifice d’échappement du distributeur (au centre de l’embase de raccordement du distribu teur) Taraudages de fixation Fig. 1 Festo DPA−... 0309a Français...
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en Fig. 2 vigueur. Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé. Tenir compte des conditions ambiantes [°C] [mbar] sur place. Fig. 3 Festo DPA−... 0309a Français...
Página 29
Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception faite du papier huileux = déchet résiduel). Tenir compte des avertissements et instructions figurant sur le produit et dans cette notice d’utilisation. Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications. Festo DPA−... 0309a Français...
Página 30
Des diamètres nominaux inférieurs réduisent le débit du DPA−..Utilisez le kit de manomètres de type DPA−...−MA−S ET qui permet de contrôler la pression de sortie générée. Vérifier si un accumulateur d’air comprimé type VZS−... est nécessaire. On évite ainsi les variations de pression. Festo DPA−... 0309a Français...
Página 31
2 sont correctement raccordées. Fig. 8 Note Des forces d’air comprimé élevées risquent d’endommager les équipements dans le circuit. S S’assurer que les équipements, raccordés après le DPA−..., sont prévus pour la pression maximale pouvant être atteinte. Festo DPA−... 0309a Français...
Página 32
Accessoires (voir fig. 11) : Manomètre (A) : Pression d’entrée Manomètre (B) : Haute pression Verrouillage : 5. Enfoncer le bouton de réglage en direction Fig. 11 du boîtier (seulement pour le DPA−10). Festo DPA−... 0309a Français...
à l’aide d’un pistolet à air démarre pas vice défavorables (distributeur comprimé pendant un court in en position médiane) stant sur les orifices d’échappe ment 6 (fig. 1). Fig. 13 Festo DPA−... 0309a Français...
*) avec le ressort du régulateur comprimé au maximum (bouton rotatif tourné complè tement dans le sens des aiguilles d’une montre), la pression de sortie maximale peut être dépassée de 40 %. pour le DPA−...−10 : max. 14 bar pour le DPA−...−16 : max. 22 bar. Fig. 14 Festo DPA−... 0309a Français...
Elementi operativi e attacchi Attacco di alimentazione Uscita alta pressione Scarico Set manometri (accessori) Manopola regolazione alta pressione Foro di scarico della valvola di pilotaggio (al centro della piastra di collegamento) Fori di fissaggio filettati Fig. 1 Festo DPA−... 0309a Italiano...
Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funzionamento del prodotto conforme alle direttive di Fig. 2 sicurezza del settore. Verificare che l’aria compressa sia trattata [°C] [mbar] correttamente. Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti. Fig. 3 Festo DPA−... 0309a Italiano...
Página 37
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Rispettare le avvertenze e le note riportate: sul prodotto nelle presenti istruzioni per l’uso. Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Festo DPA−... 0309a Italiano...
Página 38
Si raccomanda di utilizzare il set di manometri tipo DPA−...−MA−S ET, che assicu rano il controllo della pressione di uscita. Verificare eventualmente l’opportunità di inserire un serbatoio per aria com pressa tipo VZS−..In tal modo è possibile escludere la possibilità di oscillazioni di pressione. Festo DPA−... 0309a Italiano...
Il verificarsi di picchi di pressione può danneggiare le valvole e i raccordi pneu matici posti a valle sulla linea pneumatica. S Accertarsi che a valle del DPA−... siano installati valvole e raccordi predisposti per i massimi livelli di alta pressione previsti. Festo DPA−... 0309a Italiano...
Página 40
Capi tolo Accessori" (v. Fig. 11): Manometro (A): pressione di ali− mentazione Manometro (B): alta pressione. Bloccaggio della manopola di regolazione: Fig. 11 5. Premere la manopola in direzione del dispositivo (solo DPA−...−10). Festo DPA−... 0309a Italiano...
Utilizzando l’apposita pistola, immet di pressione servizio/condizioni di funzio tere per un istante aria compressa nei fori di scarico 6 della valvola di inse non si avvia namento sfavorevoli (valvola in posizione intermedia) rimento (v. Fig. 1). Fig. 13 Festo DPA−... 0309a Italiano...
*) Con la molla del riduttore sottoposta a precarico massimo (manopola ruotata a fondo in senso orario) la pressione di uscita può superare del 40% il suo limite mas simo: DPA−...−10: max. 14 bar DPA−...−16: max. 22 bar Fig. 14 Festo DPA−... 0309a Italiano...
DPA−... Tryckstegrare DPA−...Svenska Komponenter och anslutningar Anslutning för tryckluftsingång Anslutning för högtrycksutgång Anslutning för frånluft Manometerset (tillbehör) Inställningsknapp för högtryck Avluftningshål för styrventilen (i mitten av ventilanslutningsplattan) Gängade hål för montering Bild 1 Festo DPA−... 0309a Svenska...
(t ex tryck, krafter, moment, temperaturer). Endast när belastningsgränserna beaktas, kan produkten användas enligt tillämpliga säkerhetsriktlinjer. Bild 2 Se till att tryckluften förbehandlas kor rekt. Ta hänsyn till rådande omgivande förhål [°C] [mbar] landen. Bild 3 Festo DPA−... 0309a Svenska...
Página 45
Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketterna på tryckluftsanslut ningarna (risk för nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Beakta varningar och anvisningar på produkten och i denna bruksanvisning. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Festo DPA−... 0309a Svenska...
Página 46
Använd de minimislangareor som anges i bild 7. Lägre nominella värden minimerar flödet av DPA−..Använd manometer av typen DPA−...−MA−S ET. Med hjälp av den kan utgångstrycket kontrolleras. Kontrollera om en tryckluftsbehållare VZS−... är nödvändig. På så sätt undviker du trycksvängningar. Festo DPA−... 0309a Svenska...
Página 47
DPA−... för avluft 3 och högtryck 2 är anslutna. Bild 8 Notera Höga tryckluftskrafter kan skada armaturer längre fram i tryckluftsledet. S Säkerställ att armaturer, som kopplas efter DPA−..., är konstruerade för det högtryck som maximalt kan nås. Festo DPA−... 0309a Svenska...
Página 48
4. Vrid inställningsknappen moturs till Bild 10 önskat högtryck. Tillsatskontrollmanometrar övervakar trycktillstånden enligt tillbehör (se bild 11): Manometer (A): ingångstryck Manometer (B): högtryck. För att låsa: 5. Tryck in inställningsknappen mot huset Bild 11 (endast vid DPA−...−10). Festo DPA−... 0309a Svenska...
Öka volymströmmen på tryck tryckluftsingången luftsingången (t ex med stor tryckluftsbehållare) Tryckstegraren star Fel vid idrifttagning/ Pålufta avstängningsventilen med tar inte olämpl. driftsförhållan en tryckluftspistol vid avluftnings hålen 6 (bild 1) en kort stund den(ventil i mittläge) Bild 13 Festo DPA−... 0309a Svenska...
13 kg 6 kg 13 kg *) vid maximalt spänd regulatorfjäder (vridknappens läge är maximalt medurs) kan det maximala utgångstrycket överskridas med 40 %: vid DPA−...−10: max 14 bar vid DPA−...−16: max. 22 bar. Bild 14 Festo DPA−... 0309a Svenska...
Página 52
Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo AG & Co., est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach 6040 et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D−73726 Esslingen...