Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
Gracias por elegir un tensiómetro aneroide ADC
®
DIAGNOSTIX
NOSTIX
TM
aneroide se diseñó para brindar una durabilidad sin igual y una comodidad insu-
perable. Cada componente fue diseñado cuidadosamente para maximizar su rendimiento.
Descripción del dispositivo y uso previsto
Los tensiómetros aneroides ADC
®
son utilizados por profesionales de la salud y personas entre-
nadas en técnicas de medición auscultatoria de la presión para determinar la presión arterial
sistólica y diastólica en humanos y animales.
Advertencias generales
!
La declaración de advertencia incluida en este manual identifica una afección o prác-
tica que, de no corregirse o cesar de inmediato, podría producir una lesión, una
enfermedad o la muerte del paciente.
• ADVERTENCIA: No permita que el brazalete de medición de presión permanezca colocado en el
paciente durante más de 10 minutos cuando esté inflado a más de 10 mmHg. Esto puede causar
malestar, trastornos circulatorios y producir lesiones en los nervios periféricos del paciente.
• ADVERTENCIA: Si se utilizan conectores de cierre Luer en el armado de los tubos, existe la
posibilidad de que se conecten inadvertidamente a los sistemas de líquidos intravasculares, lo
que podría permitir que se bombee aire a los vasos sanguíneos. Si esto ocurre consulte
inmediatamente a un médico.
• ADVERTENCIA: No se ha determinado la seguridad y la eficacia de los brazaletes tamaño
1 a 5 en recién nacidos.
• PRECAUCIÓN: En todos los sistemas de medición de la presión arterial que pueden
colocarse en la pared, asegúrese de que la unidad esté bien montada antes de utilizarla para
evitar daños al instrumento y lesiones potenciales al paciente.
• PRECAUCIÓN: La ley federal exige que la venta de este dispositivo se realice exclusivamente a, o
a la orden de, un médico o un profesional de la salud autorizado.
• PRECAUCIÓN: Para obtener la mayor precisión de su instrumento para medir la presión arterial,
se recomienda que se utilice expuesto a un rango de temperaturas entre 50°F (10°C) y 104°F
(40°C), y un rango de humedad relativa entre 15% y 90% (sin condensación).
• PRECAUCIÓN: A menos que se indique lo contrario, este producto contiene látex de caucho
natural, lo que puede causar reacciones alérgicas.
Funcionamiento de los instrumentos del Diagnostix
Infantil, Práctica general, Sistema 4 y Sistema multibrazalete 5
Multicuff BP
Válvula del
Su DIAGNOSTIX™ 703 está compuesto de un
disparador
manómetro aneroide estilo manual, resistente, con
pera integral y disparador de válvula de lib-
Puño
eración de aire (#804N), brazalete calibrado
ADCUFF™ con sistema de marcas Size Guide™,
cámara de aire, conector deslizante Luer (unido al
tubo de la cámara de aire), estuche con cierre y
folleto con instrucciones. Los sistemas multi-
brazalete ADC
®
's (Sistemas 3, 4, 5, GPK y PMK)
Marca de la arteria
están compuestos por un manómetro #804 y var-
ios brazaletes que tienen cámaras de aire con un
Aislante de tubo
de la vejiga
solo tubo, cada una equipada con un conector
deslizante Luer, y un estuche con compartimientos.
Cómo conectar el medidor al brazalete
Para conectar el brazalete al medidor inserte el conector deslizante Luer a la terminación del tubo de la
cámara de aire en el receptáculo de la parte superior del medidor haciéndolo girar con firmeza hasta que
quede asegurado. Para desconectarlo, siga el procedimiento a la inversa.
Cómo usar la válvula de activación
Desinflado: Apriete con suavidad la parte inferior del activador para desinflar el
brazalete. Si se cambia la presión se altera la velocidad de desinflado.
Vaciado rápido: Para vaciar el aire remanente cuando se terminó la medición,
apriete el activador hasta que haga clic y bloquéelo en la posición.
Precaución: Nunca fuerce el activador.
Procedimiento de medición
1. Posición del paciente: El paciente debe estar sentado o recostado cómodamente. El brazo
debe estar totalmente apoyado en una superficie plana a la altura del corazón. (Si cambia la posi-
ción del brazo, o si no está al nivel del corazón, los valores obtenidos no serán consistentes con
la presión real del paciente). El observador debe mirar el manómetro en línea recta y al nivel del ojo
para evitar el "error de paralaje".
2. Cómo colocar el brazalete: Los brazaletes de nylon ADCUFF™ con sistema de marcado
patentado Size Guide™ están especialmente diseñados para mejorar la precisión y la exactitud al
determinar la presión arterial. El índice y las marcas de rango aseguran el uso correcto del braza-
lete. La marca de la arteria indica la posición correcta del brazalete. Coloque el brazalete en la
parte superior del brazo que debe estar desnudo con la marca de la arteria ubicada directamente
sobre la arteria braquial. El borde infe-
rior del brazalete debe estar ubicado
Seleccione un puño más grande
aproximadamente a una pulgada (2,5
Seleccione un puño más pequeño
cm) por encima del pliegue antecu-
bital. Envuelva la terminación del
brazalete que no tiene la cámara de
aire alrededor del brazo en forma
cómoda y suave, y ajuste las tiras
adhesivas. Para verificar si está colo-
cado en forma correcta, compruebe
que la línea del ÍNDICE esté ubicada entre las dos líneas de RANGO.
3. Inflado del brazalete: Palpe la arteria radial mientras infla el brazalete. Asegúrese de inflar
el brazalete con rapidez apretando la pera rápidamente. Infle el brazalete hasta 20-30 mmHg
sobre el punto en el cual desaparece el pulso radial.
4. Cómo ubicar el estetoscopio: Ubique la campana debajo del brazalete en el espacio ante-
cubital, en forma distal al brazo. No coloque la campana del estetoscopio abajo del brazalete, ya
que esto impide una medición adecuada. Use el lado de la campana de un estetoscopio combi-
nado para lograr una detección más clara del extremo bajo de los sonidos de KorotKoff (pulso).
5. Desinflado del brazalete: Desinfle gradualmente el brazalete a la velocidad recomendada
por la AHA de 2-3 mmHg por segundo apretando con suavidad el mecanismo de activación de la
válvula ubicado en la parte trasera del medidor.
6. Mediciones: Anote la aparición de los sonidos de Korotkoff (fase 1) como la presión sistóli-
ca, y la desaparición de estos sonidos (fase 5) como la presión diastólica. (Algunos profesion-
ales de la salud prefieren anotar diastólica 1 y diastólica 2. La diastólica 1 se produce en la fase
4). Una vez terminada la medición, libere todo el aire remanente en el brazalete apretando el acti-
vador de la válvula hasta que se bloquee en la posición de "vaciado" rápido. Quite el brazalete.
Cuidado y mantenimiento
Conservación: Después de realizar la medición, guárdelo en el estuche. Si el dispositivo no se
utilizará durante un período prolongado, deje el activador de la válvula en la posición de vaciado total.
Manómetro: Su medidor #804 aneroide de tipo manual del ADC
cuidado y mantenimiento mínimos.
IMPORTANTE: El manómetro puede limpiarse con un paño suave, pero en ningún caso debe
desarmarse.
Si la aguja del indicador queda ubicada fuera de la marca de cali-
bración, el manómetro debe ser recalibrado a +/-3 mmHg cuando se lo
compara con un estándar de referencia certificado. No puede utilizarse
ningún manómetro en el cual su aguja indicadora quede ubicada fuera
de la marca de calibración.
Las partes dañadas o rotas se reemplazarán de acuerdo a lo que sea
necesario a un precio mínimo. Para obtener detalles específicos sobre
la cobertura de la garantía, lea el texto de la garantía.
Sistema de inflado
Para obtener información sobre el cuidado y el mantenimiento de los componentes del sistema de
inflado consulte el manual adjunto llamado "ADCUFF™ SPHYGMOMANOMETER ACCESSORIES" .
Estándares:
Cumple con la EN 12470-3:2000 y la ASTEM E 1112-00
El fabricante recomienda un control de calibración cada 2 años.
TM
. Su nuevo ADC
®
DIAG-
Diagnostix
TM
703, Sistema 3,
TM
Acceso del
conector
Indicador
LIMITED WARRANTY
American Diagnostic Corporation (ADC
and service as follows:
1. Warranty service extends to the original retail purchaser only and commences with the date of delivery.
2. Your DIAGNOSTIX™ aneroid is warranted for one year from date of purchase (all parts).
3 The manometer is warranted to remain accurate to +/-3mmHg (or the prevailing standard) over its full range
when compared to a reference standard for life.
What is Covered: Replacement of parts, and labor.
Conector
What is Not Covered: Transportation charges to and from ADC
Incidental, special, or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental, special, or
consequential damages, so this limitation may not apply to you.
To Obtain Warranty Service: Send item(s) postage paid to ADC
11788. Please include your name and address, phone no., proof of purchase, and a brief note explaining the problem.
Implied Warranty: Any implied warranty shall be limited in duration to the terms of this warranty and in no case beyond the
original selling price (except where prohibited by law).
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
American Diagnostic Corporation (ADC
ditions normales d' u tilisation:
1. La garantie n' e st accordée qu' à l' a cheteur au détail primitif et entre en vigueur à la date de livraison.
2. L' a néroïde DIAGNOSTIX™ est garanti pour une durée d' u n an à compter de la date d' a chat (toutes pièces).
3. L' e xactitude du manomètre est garantie à + / -3 mm Hg (ou norme prévalente) sur toute sa portée comparé à une norme de référence
à vie.
Ce qui est couvert: Remplacement de pièces et main d' œ uvre.
Ce qui n'est pas couvert:Frais de transport à destination et en provenance de ADC®. Dégâts résultant d' u n emploi abusif, d' u ne mau-
vaise utilisation, d' a ccidents ou de négligence. Dommages consécutifs, particuliers ou indirects. Certains états ne permettant pas l' e xclu-
sion ou la limitation de dommages consécutifs, particuliers ou indirects, cette exclusion peut ne pas s' a ppliquer.
Pour obtenir des réparations aux termes de la garantie: Envoyer les articles port payé à ADC®, Repair Dept., 55 Commerce
Dr., Hauppauge, NY 11788. Merci d' i nclure nom, adresse, numéro de téléphone, justificatif d' a chat, ainsi qu' u n bref descriptif de la nature
du problème.
Garantie implicite: La durée de toute garantie implicite sera limitée aux termes de la présente garantie et la valeur ne saura en aucun
cas excéder le prix d' a chat original (excepté là où l' i nterdit la loi).
La présente garantie accorde à l' a cheteur des droits légaux spécifiques ; il peut disposer d' a utres droits, lesquels varient d' u n état à un autre.
GARANTÍA LIMITADA
American Diagnostic Corporation (ADC
uso y mantenimiento normales, tal como se indica a continuación:
1. Los servicios de la garantía se extienden sólo al comprador original minorista y tienen vigencia a partir de la fecha de la entrega.
2. Su DIAGNOSTIX™ aneroide tiene garantía por un año desde la fecha de compra (todas las partes).
3. El manómetro está garantizado para mantener una precisión de +/-3 mmHg (o el estándar prevalente) en todo su rango, cuando se lo
compara con un estándar de referencia durante su vida útil.
CORRECTO
Qué está cubierto: Repuestos y mano de obra.
Qué no está cubierto: Gastos de transporte a y desde ADC®. Los daños causados por abuso, uso incorrecto, accidentes o negli-
gencia. Daños fortuitos, especiales o resultantes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos, especiales
o resultantes, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso.
Para obtener los servicios de la garantía:Envíe el(los) ítems con franqueo pago a ADC®, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr.,
Hauppauge, NY 11788. Incluya su nombre y dirección, número de teléfono, prueba de la compra y una nota breve explicando el prob-
lema.
Garantía implícita:La duración de cualquier garantía implícita estará limitada a los términos de esta garantía y en ningún caso exced-
erá el precio de venta original (excepto en los lugares en que la ley lo prohíba).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, siendo posible que pueda acceder a otros derechos que varían de un estado a otro.
®
DIAGNOSTIX™ exige un
NOTA: Salve el indicador
con la válvula en la posición
completa del extractor.
IB p/n 9351A-00 rev 4
TM
Palm Style Aneroid
Use, Care,
& Maintenance
®
) warrants its products against defects in materials and workmanship under normal use
®
. Damages caused by abuse, misuse, accident, or negligence.
®
, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY
®
) garantit comme suit ses produits contre tous défauts de matériel et de fabrication dans des con-
®
) garantiza sus productos contra defectos en los materiales o de fabricación bajo condiciones de
To Register Your Product, visit us at
www.adctoday.com
and follow the links
Pour enregistrer votre produit, rendez- visitenous à
www.adctoday.com
et suivez les liens
Para colocar su producto, visítenos en
www.adctoday.com
y siga los acoplamientos
FOR QUESTIONS, COMMENTS, OR SUGGESTIONS
CALL TOLL FREE:
1-800-ADC-2670
POUR DES QUESTIONS, DES COMMENTAIRES,
OU LE PÉAGE D'APPEL
DE SUGGESTIONS LIBRE:
1-800-ADC-2670
PARA LAS PREGUNTAS, LOS COMENTARIOS,
O EL PEAJE DE LA LLAMADA
DE LAS SUGERENCIAS LIBRE:
1-800-ADC-2670
Assembled, inspected, and
ADC
packaged in the U.S.A.
55 Commerce Drive
tel: 631-273-9600
Hauppauge, NY 11788
toll free: 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH
www.adctoday.com
United Kingdom
info@adctoday.com
Printed in the U.S.A.
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADC Diagnostix

  • Página 1 Si se cambia la presión se altera la velocidad de desinflado. 2. L’ a néroïde DIAGNOSTIX™ est garanti pour une durée d’ u n an à compter de la date d’ a chat (toutes pièces). Vaciado rápido: Para vaciar el aire remanente cuando se terminó la medición, 3.
  • Página 2 Description et usage prévu Device Description and Intended Use Les tensiomètres anéroïdes ADC® sont employés par les professionnels des soins de santé et ® aneroid sphygmomanometers are used by professional healthcare providers and les personnes formées à une technique d’auscultation de la pression artérielle pour déterminer la individuals trained in auscultatory blood pressure technique to determine systolic and tension artérielle systolique et diastolique chez les humains et les animaux.