ENGLISH
Thank you for choosing an ADC
®
DIAGNOSTIX
TM
Aneroid Sphygmomanometer. Your
new ADC
®
DIAGNOSTIX
TM
aneroid is designed to provide unrivaled durability, and
unparalleled comfort. Every component has been carefully designed to maximize performance.
Device Description and Intended Use
ADC
®
aneroid sphygmomanometers are used by professional healthcare providers and
individuals trained in auscultatory blood pressure technique to determine systolic and
diastolic blood pressure in humans and animals.
General Warnings
!
A warning statement in this manual identifies a condition or practice which,
if not corrected or discontinued immediately could lead to patient injury,
illness, or death.
• WARNING: Do not allow a blood pressure cuff to remain on patient for more than 10
minutes when inflated above 10 mmHg. This may cause patient distress, disturb blood
circulation, and contribute to the injury of peripheral nerves.
• WARNING: If luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a
possibility that they might be inadvertently connected to intra-vascular fluid systems,
allowing air to be pumped into a blood vessel. Immediately consult a physician if this occurs.
• WARNING: Safety and effectiveness with neonate cuff sizes 1 through 5 is not established.
• CAUTION: For all blood pressure systems that can be wall mounted, ensure that the
unit is securely mounted prior to use to avoid damage to the instrument and potential
patient injury.
• CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or
licensed healthcare practitioner.
• CAUTION: To obtain the greatest accuracy from your blood pressure instrument, it is
recommended that the instrument be used within a temperature range of 50°F (10°C) to
104°F (40°C), with a relative humidity range of 15%-90% (non-condensing).
• CAUTION: Unless otherwise indicated, this product contains natural rubber latex, which
may cause allergic reactions.
Operation of Diagnostix
TM
703, System 3, Pediatric, General
Practice, System 4, and System 5
TM
Multicuff BP instruments
Your DIAGNOSTIX
™
703 consists of a rugged,
palm style aneroid manometer with integral
Trigger Valve
bulb and trigger air release valve (#804N),
ADCUFF™ calibrated cuff with Size Guide
™
Cuff
marking system, bladder, luer slip connector
(attached to bladder tubing), zippered carrying
case, and instruction booklet. ADC
®
's
Multicuff Systems (System 3, 4, 5, GPK, and
PMK) contain the #804 manometer and a
variety of cuffs with single tube bladders,
Artery Mark
each equipped with a luer slip connector, and
a compartmentalized case.
Bladder Tubing
endotracheal intubation difficult.
Connecting Gauge to Cuff
To connect the cuff to the gauge insert the luer slip connector at the end of the bladder tube into
the receptacle on the top of the gauge with a firm twist until secure. To remove, reverse procedure.
endotracheal intubation difficult.
Using the Trigger Valve
Deflation: Gently squeeze the bottom of the trigger to deflate the cuff.
Altering the pressure affects the deflation rate.
Rapid Exhaust: To exhaust remaining air after measurement is completed,
squeeze trigger until it clicks and locks in place.
Caution: Never force trigger.
endotracheal intubation difficult.
Measurement Procedure
1. Patient Position: The patient should sit or lie comfortably. The arm should be fully
supported on a flat surface at heart level. (If the arm's position varies, or is not level with
the heart, measurement values obtained will not be consistent with the patient's true blood
pressure.) Observer should view manometer in a direct line and at eye level to avoid "paral-
lax error".
2. Apply the Cuff: ADCUFF
™
nylon cuffs with a proprietary Size Guide
are specially designed to promote the precise, accurate determination of blood pressure.
Index and range markings ensure use of the correct cuff size. The artery mark indicates
proper cuff positioning.
Place the cuff over the bare upper arm with artery mark positioned directly over the
brachial artery. The bottom edge of
the cuff should be positioned
approximately one inch above the
Select Smaller Cuff
antecubital fold. Wrap the end of the
cuff not containing the bladder
around arm snugly and smoothly
and engage adhesive strips. To verify
a correct fit, check that the INDEX
line falls between the two RANGE
lines.
3. Inflate the Cuff: Palpate the radial artery while inflating the cuff. Be sure to inflate cuff
quickly by squeezing bulb rapidly. Inflate cuff 20-30mmHg above the point at which the
radial pulse disappears.
4. Position the Stethoscope: Position the chestpiece in the antecubital space below the
cuff, distal to the brachium. Do not place chestpiece underneath the cuff, as this impedes
accurate measurement. Use the bell side of a combination stethoscope for clearest detec-
tion of the low pitched Korotkoff (pulse) sounds.
5. Deflate the Cuff: Deflate the cuff gradually at the AHA recommended rate of 2-3mmHg
per second by gently squeezing the trigger valve mechanism at the rear of the gauge.
6. Measurement: Record the onset of Korotkoff sounds (Phase 1) as the systolic pres-
sure, and the disappearance of these sounds (Phase 5) as the diastolic pressure. (Some
healthcare professionals prefer recording diastolic 1 and diastolic 2. Diastolic 1 occurs at
phase 4).
After measurement is completed, release all remaining air in the cuff by squeezing the trigger
until it locks in the rapid "exhaust" position. Remove cuff.
Care and Maintenance
Storage: After measurement, store in carrying case. If unit will not be used for an extended
period of time, leave the trigger valve in the full exhaust position.
Manometer: Your ADC
®
DIAGNOSTIX
™
brand palm style aneroid gauge #804 requires
minimal care and maintenance.
IMPORTANT: The manometer may be cleaned with a soft cloth but should not be dismantled
under any circumstances.
Should the indicator needle of the manometer rest outside of
this calibration mark, then the manometer must be recalibrated
to within +/-3 mmHg when compared to a certified reference
standard. No manometers that have their indicator needle resting
outside of this mark are acceptable for use.
Damaged or broken parts will be replaced as needed at a minimum charge.
Refer to the warranty for specific details of warranty coverage.
Inflation System
Consult the enclosed manual entitled "ADCUFF™ SPHYGMOMANOMETER ACCESSORIES"
for care and maintenance of inflation system components.
Standards:
Complies with EN 12470-3:2000 and ASTEM E 1112-00
The manufacturer recommends a calibration check every 2 years.
FRAÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre anéroïde ADC® DIAGNOSTIXTM,
appareil conçu pour assurer durabilité et confort sans précédent et dont chaque com-
posant a été soigneusement mis au point pour maximiser la performance.
endotracheal intubation difficult.
Description et usage prévu
Les tensiomètres anéroïdes ADC® sont employés par les professionnels des soins de santé et
les personnes formées à une technique d'auscultation de la pression artérielle pour déterminer la
tension artérielle systolique et diastolique chez les humains et les animaux.
endotracheal intubation difficult.
Avertissements d'ordre général
Dans ce manuel, un avertissement précise une condition ou une pratique qui, si elle
n'est pas immédiatement rectifiée ou interrompue, peut entraîner un traumatisme,
une maladie ou la mort du patient.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser le brassard du tensiomètre sur le patient plus de 10 minutes
quand il est gonflé à plus de 10 mm Hg, pour ne pas incommoder le patient, perturber la circulation
sanguine et traumatiser les nerfs périphériques.
• AVERTISSEMENT: Des raccords Luer Lock utilisés dans la construction de la tubulure peuvent
se trouver connectés par inadvertance aux systèmes de liquides intra-vasculaires et permettre ainsi
l'arrivée d'air dans un vaisseau sanguin, auquel cas il faudra immédiatement consulter un médecin.
• AVERTISSEMENT: La sécurité et l'efficacité de l'appareil avec des brassards néonataux de
tailles 1 à 5 n'ont pas été établies.
• MISE EN GARDE: Vérifier que les systèmes de pression artérielle fixés au mur sont correctement
fixés avant de les utiliser pour ne pas endommager l'instrument et blesser le patient.
• MISE EN GARDE: Aux termes de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être
vendu que par un médecin ou sur ordonnance d'un médecin ou d'un professionnel agréé des
soins de santé.
• MISE EN GARDE: Pour assurer la précision de l'instrument de mesure de la tension
artérielle, il est recommandé de l'utiliser à des températures de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F) et
à une humidité relative de 15 à 90 % (sans condensation).
• MISE EN GARDE: Sauf indication contraire, ce produit contient du latex de caoutchouc
naturel pouvant provoquer une réaction allergique.
endotracheal intubation difficult.
Fonctionnement des instruments de mesure de tension artérielle
multi-brassards Diagnostix
et général, système 4 et système 5
Le tensiomètre DIAGNOSTIX™ 703 consiste en
Connector Port
un manomètre anéroïde de construction solide,
modèle palmaire, muni d'une poire intégrée et
Gauge
d'une purge d'air (#804N), un brassard étalonné
ADCUFF™ avec système de repère Size Guide™,
une vessie, un connecteur Luer-Slip (rattaché à
la tubulure de la vessie), une sacoche à ferme-
ture éclair et un manuel d'utilisation. Les sys-
tèmes multi-brassards ADC
GPK et PMK) comportent le manomètre #804 et
divers brassards avec vessie monotube, tous
munis d'un connecteur Luer-Slip et une sacoche
compartimentée.
Connector
endotracheal intubation difficult.
Branchement de la jauge sur le brassard
Pour brancher le brassard sur la jauge, insérer le connecteur Luer-Slip à l'extrémité du tube de la vessie
dans la prise située en haut de la jauge et visser fermement. Procéder de façon inverse pour le retirer.
endotracheal intubation difficult.
Purge d'air
Dégonflage: Serrer doucement la partie inférieure de la détente pour dégonfler
le brassard. La vitesse de dégonflage est fonction de la pression.
Evacuation rapide: Pour évacuer tout l'air une fois la mesure prise, serrer la
détente jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et se verrouille.
Mise en garde: Ne jamais forcer sur la détente.
endotracheal intubation difficult.
Mesure de la tension
1. Position du patient: Le patient doit être confortablement assis ou allongé. Son bras doit
reposer sur une surface plane à la hauteur du cœur. (Si le bras change de position ou s'il n'est
pas à la hauteur du cœur, les mesures obtenues ne reflèteront pas fidèlement la pression
artérielle du patient.) Le manomètre doit être observé en ligne directe et à hauteur des yeux pour
éviter toute "erreur de parallaxe".
2. Mise en place du brassard: Les brassards en nylon ADCUFF™ munis d'un système
™
marking system,
exclusif de marquage Size Guide™ sont spécialement conçus pour favoriser la détermination
précise et exacte de la tension artérielle. Les repères d'indexation et d'intervalles permettent de
déterminer la bonne taille de brassard. Le repère d'artère indique la bonne position du brassard.
Placer le brassard sur le bras nu, le repère d'artère placé directement au-dessus de l'artère
brachiale. Le bord inférieur du brassard
doit être positionné à environ 2,5 cm
au-dessus du pli du coude. Enrouler
Select Larger Cuff
l'extrémité du brassard ne contenant
CORRECT
pas la vessie pour l'ajuster autour du
bras et attacher les bandes adhésives.
Vérifier le bon ajustage en s'assurant
que la ligne INDEX se situe entre les
deux lignes RANGE.
3. Gonflage du brassard: Palper l'artère radiale et gonfler simultanément le brassard. Veiller à
vite gonfler le brassard en comprimant rapidement la poire. Gonfler le brassard à 20 à 30 mm Hg
au-delà du point où le pouls radial disparaît.
4. Positionnement du stéthoscope: Placer la pièce d'écoute dans l'espace antébrachial au-
dessous du brassard, en position distale par rapport au bras. Ne pas placer la pièce d'écoute
sous le brassard, ce qui nuirait à l'obtention d'une mesure exacte. Utiliser le côté cloche d'un
stéthoscope à deux pavillons pour détecter le plus distinctement les bruits de Korotkoff basse
fréquence (pouls).
5. Dégonflage du brassard: Dégonfler le brassard graduellement à raison de 2 à 3 mm Hg
par seconde, vitesse recommandée par l'AHA, en pressant doucement sur le mécanisme de purge
d'air à l'arrière de la jauge.
6. Mesure: Noter le début des bruits de Korotkoff (phase 1) comme pression systolique et leur
disparition (phase 5) comme pression diastolique. (Certains professionnels des soins de santé
préfèrent un enregistrement diastolique 1 et diastolique 2. Diastolique 1 survient à la phase 4).
Une fois la mesure prise, évacuer tout l'air restant dans le brassard en appuyant sur la détente
jusqu'à son enclenchement en position "évacuation" rapide. Retirer le brassard.
Entretien
Rangement: Après la mesure, ranger l'instrument dans sa sacoche. S'il doit rester inutilisé pendant
un certain temps, laisser la déclenche en position d'évacuation totale.
Manomètre: La jauge anéroïde #804 du ADC
minimum.
IMPORTANT: Le manomètre peut être nettoyé avec un chiffon doux mais ne doit en aucune
circonstance être démonté.
Si l'aiguille indicatrice du manomètre se situe en-dehors de
son repère d'étalonnage, le manomètre devra être ré-étalonné à
+ / -3 mm Hg par rapport à une norme de référence homo-
loguée. L'utilisation d'un manomètre dont l'aiguille indicatrice
reste en-dehors de son repère est inacceptable.
NOTE: Store gauge with
Les pièces endommagées ou cassées seront au besoin
valve in full exhaust position.
remplacées à frais minimes. Se reporter à la garantie pour
tous détails.
Système de gonflage
Consulter le manuel ci-joint intitulé "ACCESSOIRES DU TENSIOMÈTRE ADCUFF™ " où figurent les
directives d'entretien des composants du système de gonflage.
Normes:
Conforme aux normes EN 12470-3:2000 et ASTEM E 1112-00
Le fabricant recommande de vérifier l'étalonnage tous les 2 ans.
!
TM
703, système 3, usage pédiatrique
TM
Port de connecteur
Valve de déclenchement
Manchette
®
's (systèmes 3, 4, 5,
Marque d'artère
Tuyauterie de
réservoir souple
Connecteur
Choisissez une plus grande manchette
CORRECT
Choisissez une plus petite manchette
®
DIAGNOSTIX™ palmaire nécessite un entretien
NOTE: Enregistrez la mesure
avec la valve dans la pleine
position d'échappement.
Mesure