Página 1
Presión Arterial controlar Monitor de Muñeca avanzada 6016 Manual de instrucciones TENGA EN CUENTA: ESTE INSTRUMENTO MÉDICO DE E ser utilizado según las instrucciones para asegurar lecturas precisas. ¿Preguntas? Llame gratis al 1-800-232-2670...
6016 muñeca monitor de presión arterial Avanzada Tabla de contenidos 1. Introducción 2. Advertencias y precauciones 3. Acerca de la presión arterial 3.1 ¿Qué es la presión arterial? 3.2 ¿Qué es una presión arterial normal? 3.3 ¿Qué influye en la presión arterial? 3.4 ¿Varía la presión arterial?
Página 3
6.6. Interrupción de la medición 6.7. Memoria de almacenamiento y recuperación de las mediciones 20 6.8 Borrado de la memoria 7. PC Link Funciones del software: un accesorio opcional 7.1. Introducción 7.2. Requisitos del sistema 7.3. PC Link Conexión 8. Mensajes de error / Solución de problemas 9.
® professional son los instrumentos de elección. Ahora usted también puede disfrutar de los beneficios de la ingeniería ADC ® la calidad en el hogar. Este instrumento rica característica fue diseñada para simplificar la medición de la presión arterial y el pulso en casa y entregar, re- sultados fiables consistentes.
• Este monitor está diseñado para ser utilizado por adultos. Consulte con un médico antes de usar este instrumento en un niño. • En caso de ritmo cardíaco irregular ( arritmia) , las mediciones realizadas con este instrumento sólo debe ser evaluada después de consulta con tu médico. •...
ttention: Self-measurement means control, not diagnosis or treatment. Unusual values must always be discussed with your doctor. Under no circumstances should you alter the dosages of any drugs prescribed by your doctor. ttention: The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers! ttention: In cases of irregular heartbeat, measurements made with this instru- ment should only be evaluated after consultation with your doctor.
Se registra como sistólica / diastólica . Por ejemplo, una presión sistólica de 120 y diastólica de 80 se registrarían 120/80 . La presión arterial es un signo vital dinámico - que cambia constantemente a lo largo del día. La presión arterial de una persona "reposo" es la presión que existe a primera hora de la mañana , mientras que una persona está...
La actividad física puede tener un impacto significativo a corto plazo sobre la presión arterial . Trabajo , ejercicio, fumar, comer , beber - ni siquiera hablar , reír o llorar todo va afectar la presión arterial de una per- sona.
3.5. ¿Qué es la hipertensión? La hipertensión (presión arterial alta) es elevada presión sistólica o diastólica niveles. En el 90 a 95 por ciento de los casos diagnosticados, las causas específicas son desconocidas, aunque la condición es a menudo vinculada con la historia familiar y estilo de vida. Esto se conoce como la hipertensión esencial.
• No fume • Reducir el consumo de sal y grasa • Mantener un peso adecuado • Haga ejercicio con regularidad • Hágase exámenes físicos regulares 3.7. ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en casa? Los estudios clínicos han demostrado mejorar la detección y el tratamiento de la hipertensión cuando monitorización de la presión arterial en el hogar regular se hará...
3.8. ¿Cómo se mide la presión arterial? Profesionales de la salud tradicionalmente usan un dispositivo conocido como esfigmomanómetro con un estetoscopio - esencialmente una versión profesional del mismo instrumento que ha adquirido. El esfigmomanómetro es un sistema que con- siste en una vejiga inflable con-contenida en un manguito, pera de insuflación con válvula de control de aire, y manómetro medición de la presión (manómetro).
4. COMPONENTES DE SU MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL La siguiente ilustración muestra el monitor de presión arterial (modelo # 6016), que consiste en: USB PC Link Port U SB PC Li nk Por t Botón TIEMPO...
¡Atención! • Cuando aparezca la advertencia de batería, el dispositivo no fun- cionará hasta que las baterías han sido reemplazados. • Utilice "AAA" Long-Life o baterías alcalinas de 1.5V. No se re- comienda el uso de pilas recargables. • Si el monitor de presión arterial no se utiliza durante largos periodos de tiempo, retire las baterías del dispositivo.
5.3. Ajuste de la fecha y la hora Este monitor de presión arterial incorpora un reloj integrado con visual- ización de la fecha. Cada vez que se realiza una medición, el dispositivo registrará los valores de presión arterial junto con la hora y la fecha exac- tas de la medición.
Página 15
5) Pulse el botón TIME. Los dos últimos carac- teres (días) están parpadeando 6) El día que corresponde ahora se puede intro- ducir pulsando el botón MEMORY. (Ejemplo: 19 prensas avanza 19 días) 7) Vuelva a pulsar el botón TIME. La pantalla cambia a la vez, con el carácter intermitente que representa la hora.
5.4. Selección del usuario: Este monitor de presión arterial avanzada permite realizar un seguimiento de las lecturas de la presión arterial para 2 personas enforma independiente. a) Antes de la medición asegúrese de configurar la unidad para que el usuario previsto. La unidad puede seguir los resultados para 2 personas.
6. EL PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN 6.1. Antes de medición: • Evite comer y fumar, así como toda forma de ejercicio inmediatamente antes de la medición. Todos estos factores influyen en el resultado de la medición. Trate de encontrar tiempo para relajarse sentado en un sillón en un ambiente tran- quilo durante unos diez minutos antes de la medición.
b) La distancia entre el puño y la mano debe ser de aprox. 10 mm (1/2 "). c) Fijar el manguito con el cierre de gancho y bucle, por lo que se adapta cómodamente y no demasiado apretado. Ningún espacio debe per- manecer entre el puño y la muñeca.
6.5. Procedimiento de medición a) Una vez que haya seleccionado el usuario correcto, y el modo de medición se puede pul- sar el botón 0 / I (ON / OFF) para comenzar. De- spués de pulsar el botón 0 / l la bomba Fig.
d) Cuando la unidad está en el modo de ajuste medio, 3 mediciones separadas tendrán lugar en la serie seguido por un cálculo de su valor de la presión arterial detectado. Habrá 15 segundos de descansando tiempo entre cada medición. Una cuenta regresiva indica el tiempo restante y sonará...
+ Further Information Cuando la unidad está en el modo Normal, el tiempo transcurrido entre las mediciones se controla cuidadosamente para asegurar la exactitud. Si usted toma medidas sucesivas cuando la unidad está en el modo de medición única, espere durante 5 minutos en una posición relajada antes de repetir la medición.
7. Software PC Link - Accesorio opcional se vende por separado Esta unidad puede ser utilizada en conexión con su ordenador personal (PC) que ejecuta el PC Link Blood Software System Requirements for del analizador de presión. Su PC permitirá Blood Pressure nalyzer Software una capacidad de seguimiento 80 •...
7.3. Conexión PC Link (accesorio opcional se vende por separado) Inserte la conexión USB en la abertura prevista en la parte superior del instrumento, como se muestra en el diagrama. U SB PC Li nk Por t...
8. MENSAJES DE ERROR / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce un error durante una medición, la medición se interrumpe y se muestra un código de error correspondiente (Ejemplo: Err Error No. Possible cause(s) Err 1 No hay pulso se ha detectado. Err 2 impulsos de presión no naturales influyeron en el resultado de la medición.
Otros fallos posibles y su eliminación Si se producen problemas durante el uso del dispositivo, los siguientes puntos deben ser revisados y si es necesario, las medidas correspondi- entes deben ser tomados: funcionamiento defectuoso remedio La pantalla se queda en blanco cuando 1.check la polaridad de las pilas para asegurarse el instrumento se enciende aunque de que están correctamente insertadas.
9. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN a) No exponga el aparato a temperaturas ex- tremas, humedad, polvo o luz solar directa. b) El manguito contiene un sensible vejiga es- tanca al aire. Manipular este cuidado y evitar todo tipo de esfuerzo de la unidad a través de torsión o pandeo ella.
10. GARANTÍA La presión arterial monitor de 6016 tiene una garantía de 5 años desde la fecha de compra. Esta garantía incluye el instrumento y el manguito. La garantía no se aplica a los daños causados por un manejo inadecuado, accidentes, uso indebido o alteraciones hechas al instrumento por parte de terceros.
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Peso: 0,35 libras. / 148g (con baterías + puño) Tamaño: 3.75” x 4.25” x 4.25” 85mm x 77mm x 75mm (incluyendo manguito) Temperatura de almacenamiento: –5°C to 55°C (23°F - 122°F) Humedad: 15% a 90% máximo de humedad relativa Temperatura de funcionamiento: 10 °...
Inspected in the U.S. . Made in China 55 Commerce Drive tel: 631-273-9600, 1-800-232-2670 Hauppauge, NY 11788 fax: 631-273-9659 U.S. . www. dctod y.com DC (UK) Ltd. em il: info@ dctod y.com Unit 6, PO14 1TH United Kingdom IB p/n 93-6016-00 rev 5 spanish...