Resumen de contenidos para Abicor Binzel ABIPLAS CUT 200 W
Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
Página 2
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 Kühlmittel anschließen...
Página 3
CUT 200 W/MT. ® Die Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W/MT dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU- Richtlinien. Die Konformität wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
® 2 Sicherheit ABIPLAS CUT 200 W/MT 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Sicherheit 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen...
Página 6
® 2 Sicherheit ABIPLAS CUT 200 W/MT 2.5 Produktsicherheit • Das Produkt wurde nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Normen und Richtlinien entwickelt und gefertigt. Vor unvermeidbaren Restrisiken für Anwender, Dritte, Geräte oder andere Sachwerte wird in dieser Betriebsanleitung gewarnt. Die Missachtung dieser Hinweise kann zu Gefahren für das Leben und die Gesundheit von Personen, Umweltschäden oder zu Sachschäden führen.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Produktbeschreibung 2.6 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Strom - Stromquelle Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung "Stromquelle" oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit...
Página 8
® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS CUT 200 W/MT ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Art der Verschleißteile Standard Spezial Anwendungsprozess Plasmaschneiden/Plasmafugenhobeln Führungsart handgeführt/maschinengeführt Pilotstrom 15 - 27A (max. 29A) Bemessungsstrom und entspr. Einschaltdauer 200 A/100 % 160 A/100 % Art des Gases Pressluft Betriebsdruck (Fließdruck) 3,5 - 4,5 bar...
Página 9
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Produktbeschreibung Art der Verschleißteile Standard Spezial 40 - 70A 1,2 mm 1,2 mm 70 - 90A 1,4 mm 1,4 mm 90 - 120A 1,6 mm 1,6 mm 120 - 160A 1,8 mm 1,8 mm 160 - 200A 2,0 mm 2,0 mm...
Página 10
Maßangaben in Zeichnungen oder Diagrammen Millimeter [mm] Tab. 9 Maße 3.3 Typenschild Die Plasma-Schneidbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ® Typenkennzeichnung auf dem Brennergriff, z.B. ABIPLAS CUT 200 W beim Handschneidbrenner.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Lieferumfang 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung • Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang beinhaltet folgendes: •...
Página 12
® 5 Funktionsbeschreibung ABIPLAS CUT 200 W/MT 4.2 Lagerung Physikalische Bedingungen der Lagerung im geschlossenen Raum: Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport und Lagerung auf Seite DE-7 5 Funktionsbeschreibung Brenner und Stromquelle bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit entsprechenden Betriebsmitteln versorgt, einen Plasmalichtbogen zum Schneiden erzeugt.
Página 13
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme ® 6.1 Handschneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W/MT ausrüsten Fasendüse Drallring Brennerkörper Spritzerschutz Elektrode O-Ring 22x2 (3Stck) Schutzkappe Isolator 10 O-Ring 5x1 (2Stck) Plasmadüse Abb. 2 Brennerkörper mit Standard Verschleißteilen ausrüsten HINWEIS • Ein zu festes Anziehen der Schutzkappe führt zu Schäden am Isolator und dem Drallring.
Página 14
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT Die Wahl der Plasmadüse wird von der zu schneidenden Materialdicke und der Stromstärke bestimmt. Tab. 5 Wahl der Plasmadüse auf Seite DE-9 5 Schrauben Sie die Schutzkappe handfest auf. 6.1.1 Zubehör Brennerrundführungs-Set •...
Página 15
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme Halterung für Maschinenschneidbrenner ® • Die Befestigung der Maschinenschneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W MT an der Maschine erfolgt durch eine Halterung. • Der Maschinenschneidbrenner wird auf dem gekennzeichneten Spannbereich geklemmt. Abb. 4 Übersicht Spannbereich Abb.
• Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. DE - 16...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme Kühlmittelrücklaufschlauch Umlaufkühlgerät Abb. 6 Kühlmittel anschließen Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Lösen Sie den Kühlmittelrücklaufschlauch (1) am Umlaufkühlgerät (2) und halten Sie diesen über einen Auffangbehälter. 2 Verschließen Sie die Öffnung am Kühlmittelrücklaufschlauch (1) und geben Sie diese durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Betrieb 7 Betrieb 7.1 Vor dem Einschalten 1 Überprüfen Sie alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf festen Sitz. 2 Wechseln Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. 3 Überprüfen Sie die Ausrüstteile auf korrekten Sitz überprüfen. 4 Überprüfen Sie die Hubfunktion der Elektrode HINWEIS ®...
Página 20
® 7 Betrieb ABIPLAS CUT 200 W/MT HINWEIS ® • Die Bedienung der ABIPLAS CUT 200 W Schneidbrenner ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten, wie z.B. Schweißstromquelle, Robotersteuerung. •...
2 Die Elektrode ist auszutauschen, wenn der Einbrand tiefer als 1,5mm ist. 3 Schneidbrennerkörper regelmäßig von Brennschneidspritzern reinigen. 4 Die Brennerkontaktstifte auf federnde Funktion prüfen ggf. die Kontaktfläche der Schutzkappe reinigen oder/und Brennerkontakte austauschen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an. DE - 21...
® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. •...
Página 23
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Ungenügende • Druckabfall während des • Druckwächter neu einstellen Schneidens Durchdringung • zu hohe Schnittgeschwindigkeit • Schnittgeschwindigkeit verringern • zu großer Neigungswinkel des • Neigungswinkel verringern Brenners •...
Página 24
® 11 Demontage ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die gesamte Schweißanlage aus. HINWEIS • Die Demontage darf nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
Página 25
Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 25...
Página 26
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
Página 27
® ABIPLAS CUT 200 W/MT plasma-cutting torches must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the relevant EU directives. Conformity is confirmed by the CE marking on the device.
® 2 Safety ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Safety The attached safety instructions must be observed. This section provides key information on the safe operation of the product. Please read it carefully and make sure that all users are familiar with its contents before using the system for the first time.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Safety 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid danger to the user, these instructions recommend the use of personal protective equipment (PPE). • This consists of protective clothing, safety goggles, a class P3 respiratory mask, protective gloves and safety shoes.
® 2 Safety ABIPLAS CUT 200 W/MT 2.5 Product safety • The product has been developed and manufactured in accordance with state-of-the-art technology and the recognised safety standards and regulations. These operating instructions warn you against unavoidable residual risks to users, third parties, devices or other material property. Disregarding these warnings may result in risks to human life and health, environmental damage or material damage.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Product description 2.6 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: • Power - power source Further measures can be found in the "Power source" operating instructions or the documents for further peripheral devices. 3 Product description 3.1 Technical data Ambient temperature...
Página 32
® 3 Product description ABIPLAS CUT 200 W/MT ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Type of wear part Standard Special Application process Plasma cutting/gouging Type of use Manual/automatic Pilot current 15 - 27 A (max. 29 A) Rated current and corresponding duty cycle 200 A/100% 160 A/100% Type of gas...
Página 33
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Product description Type of wear part Standard Special 40 – 70 A 1.2 mm 1.2 mm 70 – 90 A 1.4 mm 1.4 mm 90 – 120 A 1.6 mm 1.6 mm 120 – 160 A 1.8 mm 1.8 mm 160 –...
Millimetres [mm] Tab. 9 Dimensions 3.3 Nameplate The plasma-cutting torches are marked as follows: Nameplate ABICOR BINZEL label Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: ® Type label on the torch handle, for example ABIPLAS CUT 200 W on the manual welding torch.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Scope of delivery 3.4 Signs and symbols used The following signs and symbols are used in the operating instructions: Symbol Description • Bullet symbol for instructions and lists Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 4 Scope of delivery The standard scope of delivery includes the following components:...
® 5 Functional description ABIPLAS CUT 200 W/MT 5 Functional description The torch and power source together form an operating unit which provides a plasma arc for cutting when supplied with the appropriate operating resources. When cutting, compressed air is ionised in the cutting nozzle by high-frequency pulses.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Putting into operation ® 6.1 Equipping the ABIPLAS CUT 200 W/MT manual cutting torch Bevel nozzle Swirl ring Torch body Spatter protector Electrode O-Ring 22x2 (x 3) Protection cap Insulator 10 O-Ring 5x1 (x 2) Plasma nozzle Fig.
Página 38
® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT The choice of plasma nozzle is determined by the thickness of the material to be cut and the current intensity. Tab. 5 Selection of plasma nozzle on page EN-9 5 Screw on the protection cap hand tight. 6.1.1 Accessories Torch carriage set •...
Página 39
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Putting into operation Mount for machine cutting torch ® • The ABIPLAS CUT 200 W MT machine cutting torch is attached to the machine by a mount. • The machine cutting torch is clamped to the marked clamping area. Fig.
Coolant supply = blue, coolant return = red. • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. EN - 16...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Putting into operation Coolant return hose Coolant recirculator Fig. 6 Connecting the coolant Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly replacement: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the coolant recirculator (2) and hold it over a collecting device.
® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT 6.3.2 Filtered compressed air free of oil and water Use only compressed air which is free of dirt, oil and water. We recommend: • Initial filter with a 5 µm pore size •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Operation 7 Operation 7.1 Before switching on 1 Ensure that all threaded fittings and connectors are tight. 2 Replace any damaged, deformed or worn parts. 3 Check that equipment parts are seated correctly. 4 Check that the electrode stroke functions correctly. NOTICE ®...
® 8 Putting out of operation ABIPLAS CUT 200 W/MT NOTICE ® • The ABIPLAS CUT 200 W cutting torch may only be operated by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203). • Please consult the operating instructions for the welding components, such as the welding power source and the robot control unit.
3 Clean the cutting torch body regularly to remove cutting spatter. 4 Check the spring recoil of the torch contact pins and clean the contact area of the protection cap and/or replace the torch contacts if necessary. ABICOR BINZEL offers factory repair services. EN - 21...
Página 46
® 10 Troubleshooting ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if the unit is handled by unauthorised persons.
Página 47
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Troubleshooting Fault Cause Troubleshooting Insufficient penetration • Pressure drop during cutting • Reset pressure monitor • Cutting rate too high • Reduce cutting rate • Tilt angle of torch too great • Reduce tilt angle •...
Página 48
® 11 Disassembly ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the entire welding system. NOTICE •...
Página 49
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 25...
Página 50
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
Página 51
CUT 200 W/MT. ® Les torches de coupage plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT ne doivent être exploitées qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d’origine. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes en vigueur. La conformité est confirmée par le marquage CE sur l’appareil.
® 2 Sécurité ABIPLAS CUT 200 W/MT 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et dans la manière décrites dans le mode d'emploi. Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance. •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Sécurité 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures...
® 3 Description du produit ABIPLAS CUT 200 W/MT • En cas d’utilisation à l’air libre, une protection adéquate contre les influences atmosphériques doit être utilisée. • Veillez à ce que l'appareil électrique ne soit pas endommagé et à ce qu'il soit en parfait état et utilisé...
Página 55
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Description du produit Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant -10 °C à +40 °C Transport, température de l'air ambiant -25 °C à +55 °C Humidité relative de l'air jusqu'à 90 % à 20 °C Tab.
Página 56
® 3 Description du produit ABIPLAS CUT 200 W/MT ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Type des pièces d'usure Standard Spécifique Application Coupage plasma/gougeage plasma Maniement Manuel/automatique Courant pilote 15 - 27 A (max. 29 A) Courant assigné et facteur de marche respectif 200 A / 100 % 160 A / 100 % Type de gaz...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Description du produit Type des pièces d'usure Standard Spécifique 40 - 70 A 1,2 mm 1,2 mm 70 - 90 A 1,4 mm 1,4 mm 90 - 120 A 1,6 mm 1,6 mm 120 - 160 A 1,8 mm 1,8 mm 160 - 200 A...
Millimètres [mm] Tab. 9 Dimensions 3.3 Plaque signalétique Les torches de coupage plasma sont caractérisées de la manière suivante : Plaque signalétique Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : ®...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Matériel fourni 3.4 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés : Symbole Description • Symbole d'énumération pour les instructions de service et les énumérations Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires Étape(s) énumérée(s) dans le texte et devant être exécutée(s) dans l'ordre 4 Matériel fourni...
® 5 Description du fonctionnement ABIPLAS CUT 200 W/MT 4.2 Stockage Conditions physiques du stockage en lieu clos : Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-7 5 Description du fonctionnement La torche de base et la source de courant forment une unité prête à l'emploi créant un arc plasmagène permettant le coupage lorsqu'elle est équipée de moyens de production correspondants.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service ® 6.1 Équiper la torche de coupage manuelle ABIPLAS CUT 200 W/MT Buse à chanfrein Bague diffuseur Corps de torche Isolant de buse Électrode Joint torique 22 x 2 (3 pièces) Coiffe de protection Isolant 10 Joint torique 5 x 1 (2 pièces)
Página 62
® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT Le choix de la tuyère plasma dépend de l’épaisseur de la matière à couper et de la puissance. Tab. 5 Choix de la tuyère plasma à la page FR-9 5 Vissez la coiffe de protection à la main. 6.1.1 Accessoires Compas complet •...
Página 63
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service Fixation pour torche de coupage automatique ® • La fixation des torches de coupage automatiques ABIPLAS CUT 200 W MT sur la machine se fait par l’intermédiaire d'une fixation. • La torche de coupage automatique est fixée sur la zone de serrage désignée.
Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide. FR - 16...
Página 65
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service Tuyau de retour du liquide de refroidissement Refroidisseur Fig. 6 Raccorder le liquide de refroidissement Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante : 1 Désolidarisez le tuyau de retour du liquide de refroidissement (1) du refroidisseur (2) et tenez-le au-dessus d'un récipient.
® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT 6.3.2 Air comprimé filtré sans huile, ni eau N’utilisez que de l’air comprimé dépourvu d’huile, d’eau et d’impureté. Nous conseillons : • Préfiltre avec une finesse de filtre de 5 µm •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement 7.1 Avant la mise en marche 1 Vérifiez le vissage des raccords et connecteurs. 2 Remplacez les pièces défectueuses, déformées ou usées. 3 Vérifiez le montage des pièces d'équipement. 4 Vérifiez la fonction de levage de l'électrode. AVIS ®...
Página 68
® 7 Fonctionnement ABIPLAS CUT 200 W/MT AVIS ® • La commande de la torche de coupage ABIPLAS CUT 200 W est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple la source de courant de soudage ou la commande du robot.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Mise hors service 8 Mise hors service AVIS • Lors de la mise hors service, observez les processus d'arrêt des éléments intégrés dans le système de soudage. • Veillez à un bon fonctionnement du dispositif de protection sur la poignée afin d'éviter un amorçage involontaire de l'arc pilote.
Página 70
® 10 Dépannage ABIPLAS CUT 200 W/MT Les réparations peuvent être assurées par ABICOR BINZEL. 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil.
Página 71
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Dépannage Défaut Cause Solution Pénétration insuffisante • Perte de pression en cours de • Régler à nouveau le manostat coupe • Vitesse de coupe trop élevée • Réduire la vitesse de coupe • Angle d’inclinaison de la torche •...
Página 72
® 11 Démontage ABIPLAS CUT 200 W/MT Défaut Cause Solution Électrode détruite par le • Perte de pression en cours de • Corriger le réglage du manostat coupe liée à un mauvais réglage du manostat • Électrode mal montée • Visser l'électrode à la main •...
également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 25...
Página 74
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
® Las antorchas de corte por plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT sólo se deben utilizar con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. 1.1 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE vigentes. La conformidad se acredita mediante la marca CE en el aparato.
® 2 Seguridad ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. Este capítulo contiene información importante para el manejo seguro del producto. Léalo detenidamente antes de utilizar el aparato y asegúrese de que todos los usuarios estén familiarizados con su contenido. •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Seguridad 2.3 Equipo de protección individual (EPI) A fin de evitar riesgos para el usuario, en el presente documento se recomienda el uso de un equipo de protección individual (EPI). • El equipo de protección individual consiste en un traje de protección, gafas de protección, máscara antigás clase P3, guantes de protección y zapatos de seguridad.
® 2 Seguridad ABIPLAS CUT 200 W/MT 2.5 Seguridad del producto • El producto ha sido desarrollado y manufacturado según el estado actual de la técnica, las normas y las directivas reconocidas en materia de seguridad. En el Instructivo de servicio se advierte sobre los riesgos residuales inevitables para usuarios, terceros, equipos y otros bienes materiales.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Descripción del producto 2.6 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia, interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: • Corriente - fuente de corriente Si desea conocer más medidas, consulte el Instructivo de servicio “Fuente de corriente”...
Página 80
® 3 Descripción del producto ABIPLAS CUT 200 W/MT ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Tipo de piezas de repuesto Estándar Especial Proceso de aplicación Corte o biselado por plasma Tipo de guiado manual/automático Corriente piloto 15-27 A (máx. 29 A) Corriente nominal y ciclo de trabajo respectivo 200 A/100% 160 A/100%...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Descripción del producto Tipo de piezas de repuesto Estándar Especial 40-70 A 1,2 mm 1,2 mm 70-90 A 1,4 mm 1,4 mm 90-120 A 1,6 mm 1,6 mm 120-160 A 1,8 mm 1,8 mm 160-200 A 2,0 mm 2,0 mm...
Medidas 3.3 Placa de identificación Las antorchas de corte por plasma están marcadas del siguiente modo: Placa de identificación Etiqueta ABICOR BINZEL Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: Identificación de producto en la empuñadura de la antorcha, p.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Relación de material suministrado 3.4 Signos y símbolos utilizados En el Instructivo de servicio se emplean los siguientes signos y símbolos: Símbolo Descripción • Símbolo de enumeración para indicaciones de manejo y enumeraciones Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 4 Relación de material suministrado...
® 5 Descripción del funcionamiento ABIPLAS CUT 200 W/MT 4.2 Almacenamiento Condiciones físicas del almacenamiento en un espacio cerrado: Tab. 2 Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento en la página ES-7 5 Descripción del funcionamiento La antorcha y la fuente de corriente forman conjuntamente una unidad funcional que, provista de los materiales adecuados, genera un arco de plasma para cortar.
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT La elección de la boquilla de plasma debe realizarse según el grosor del material y la intensidad de corriente. Tab. 5 Selección de la boquilla de plasma en la página ES-9 5 Atornille el tapón de protección a mano.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio Soporte para antorcha de corte automático ® 200 W • Las antorchas de corte automático ABIPLAS MT se fijan en la máquina mediante un soporte. • La antorcha de corte automático se fija en el área de sujeción marcada. Fig.
Esto puede perjudicar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida. ES - 16...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio Manguera de posflujo del Recirculador de refrigerante refrigerante Fig. 6 Conexión del refrigerante Purgue el aire del sistema de refrigeración entero en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto de cables de la siguiente manera: 1 Suelte la manguera de posflujo del refrigerante (1) del recirculador de refrigerante (2) y sosténgala sobre un recipiente colector.
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT 6.3.2 Aire comprimido filtrado, libre de aceite y de agua Utilice únicamente aire comprimido sin suciedad, aceite ni agua. Recomendamos: • Filtro previo con finura de filtro de 5 µm • Submicrofiltro con finura de filtro de 0,01 µm •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Operación 7 Operación 7.1 Antes la conexión 1 Compruebe que todas las uniones roscadas y las conexiones de los enchufes estén bien apretadas. 2 Cambie las piezas defectuosas, deformadas o desgastadas. 3 Cerciórese de que los accesorios estén en la posición correcta. 4 Revise la función de elevación del electrodo.
® 7 Operación ABIPLAS CUT 200 W/MT AVISO ® • La antorcha de corte ABIPLAS CUT 200 W sólo la puede manejar personal técnico especializado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). • Consulte el Instructivo de servicio de los componentes de soldadura (por ejemplo, la fuente de corriente o el control robotizado).
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. • Para evitar el encendido involuntario del arco piloto, asegúrese de que el protector de encendido situado en la empuñadura funcione perfectamente.
4 Compruebe los resortes de los pines de contacto de la antorcha y limpie las superficies de contacto del tapón de protección o/y cambie los contactos de la antorcha si es necesario. Si necesita realizar alguna reparación, ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en fábrica. 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO!
Página 95
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Averías y eliminación de las mismas Avería Causa Eliminación Penetración insuficiente • Caída de presión durante el corte • Reajustar el interruptor automático por caída de presión • Velocidad de corte demasiado • Reducir la velocidad de corte alta •...
® 11 Desmontaje ABIPLAS CUT 200 W/MT Avería Causa Eliminación Quemadura intensa del • Caída de presión durante el corte • Corregir el ajuste del interruptor por ajuste incorrecto del automático por caída de presión electrodo interruptor automático por caída de presión •...
Página 97
(pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Durante la selección de los materiales de embalaje, se ha tenido en cuenta su posible reciclaje.
Página 100
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...