Resumen de contenidos para Abicor Binzel ABIBUG 300
Página 1
W O R L D . FR Mode d'emploi d'origine ES Manual de instrucciones original ABIBUG 300 FR Machine de soudage orbital automatique ES Máquina de soldadura orbital w w w . bi n z el - a b i c o r . c o m...
Página 2
Description du produit ......................FR-11 Structure et fonctions........................FR-11 Bloc d'alimentation ..........................FR-12 Espaces de mouvement ........................FR-14 Caractéristiques techniques ......................FR-15 4.4.1 Machine de soudage orbital automatique ABIBUG 300 ............FR-15 4.4.2 Bloc d'alimentation ..........................FR-16 Transport, installation et stockage ..................FR-18 Mise en service ...........................FR-19 Réglage du châssis ..........................FR-19 Montage de l'alimentation en électricité...
Página 3
ABIBUG 300 Changement de l'axe Z/soufflet ....................FR-50 Nettoyage du capot, de l'axe Z et des composants ..............FR-52 Remplacement du galet de dévidage....................FR-52 9.10 Remplacement du set de tubulures d'entrée de fil ................FR-54 Dépannage ..........................FR-54 10.1 Codes d'erreur et causes ........................FR-57 Démontage ..........................FR-58...
Página 4
L'opérateur peut positionner la machine de soudage orbital automatique ABIBUG 300 sur le tube à souder à l'aide d'un rail de guidage. Le cordon de soudure est créé automatiquement après le démarrage du processus de soudage. Le dispositif ne doit être utilisé...
Página 5
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Produit Description La machine de soudage orbital automatique ABIBUG 300 est une solution mobile pour le soudage des tuyaux et des canalisations. Elle est utilisée pour raccorder deux jointures à l'aide d'une torche de soudage externe ou pré- assemblée.
Página 6
1 Identification ABIBUG 300 1.3 Plaque signalétique Le dispositif porte une plaque signalétique. ► Pour tous renseignements complémentaires, garder à disposition le type d'appareil, le numéro d'appareil et l'année de fabrication indiqués sur la plaque signalétique. Machine de soudage orbital automatique Fig.
Página 7
ABIBUG 300 2 Sécurité 1.6 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Selon le type de danger, les mentions d'avertissement suivantes sont utilisés : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement...
Página 8
2 Sécurité ABIBUG 300 2.3 Plaques indicatrices et d'avertissement Les signes d'indication, d'avertissement et d'obligation suivants se trouvent sur le produit : ► Retirez la fiche secteur. ► Portez un masque de protection respiratoire. ► Portez des gants de protection.
Página 9
ABIBUG 300 2 Sécurité ► Pendant la durée des travaux d'entretien, de mise en service, de maintenance et de réparation, éteignez la source de courant et l'alimentation en gaz et en air comprimé et débranchez la fiche secteur. ► Lors de l'élimination, respectez les dispositions, lois, prescriptions, normes et directives locales.
Página 10
3 Matériel fourni ABIBUG 300 3 Matériel fourni Les composants suivants sont inclus dans le matériel fourni : — 1× machine de soudage orbital automatique ABIBUG 300 — 1× chariot — 1× bloc d'alimentation — 1× fiche de câble avec conduite d'alimentation —...
Página 11
ABIBUG 300 4 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Structure et fonctions Fig. 3 Structure A Entrée faisceau L Connecteur rond femelle à 7 pôles, alimentation B Axe Z avec support de torche de soudage en énergie C Torche de soudage ABIMIG® MT 305 PIPE M Levier de déblocage du châssis...
Página 12
4 Description du produit ABIBUG 300 Fig. 4 Fonction A Pièce d'œuvre D Machine de soudage orbital automatique B Torche de soudage ABIBUG 300 C Faisceau E Bande de positionnement Le dévidoir intégré assure un soudage sans décalage. Le cordon de soudure peut être réalisé à gauche ou à...
Página 13
ABIBUG 300 4 Description du produit Raccord M16S-1, 7 pôles. Broche Description +24 V c.c. Sortie analogique Démarrage/arrêt 2T Sortie analogique Relais gaz Non utilisé Raccord M12, 4 pôles. Broche Description Démarrage/arrêt 2T Sortie analogique 0 à 10 V c.c.
Página 14
4 Description du produit ABIBUG 300 4.3 Espaces de mouvement Fig. 6 Espaces de mouvement Diamètre min. tube +600 mm FR - 14...
Página 15
CW = – 90° CW = – 90° 6 heures 180° 4.4 Caractéristiques techniques 4.4.1 Machine de soudage orbital automatique ABIBUG 300 Tab. 1 Informations générales Puissance absorbée 240 W (24 V c.c./10 A) MAX Poids sans torche de soudage...
Página 16
4 Description du produit ABIBUG 300 Tab. 1 Informations générales Raccords d'alimentation — Gaz de soudage/gaz de processus — Alimentation du dispositif — Télécommande Diamètre de tube min. ≥ 10,75 " Tab. 2 Données générales sur la torche (EN60974-7) uniquement en combinaison avec la torche embarquée...
Página 17
ABIBUG 300 4 Description du produit Tab. 5 Informations générales Sortie Tension de sortie Ua nominale 24 V c.c. (SELV) Plage de tension de sortie 22 ... 28 V c.c. (réglable) Préréglage 24 V c.c. Courant nominal de sortie Ia nominal 10 A (24 V c.c.)
Página 18
5 Transport, installation et stockage ABIBUG 300 Tab. 5 Informations générales Conducteur à fil fin 0,08 ... 4 mm²/ 28 ... 12 AWG Longueur de dénudage 8 ... 9 mm/ 0.31 ... 0,35 inch Remarque (section du conducteur) 12 AWG : THHN, THWN Données géométriques...
Página 19
ABIBUG 300 6 Mise en service Le dispositif est livré dans un chariot sur deux niveaux comme suit : Fig. 8 Chariot Le chariot est muni d'une vis de compensation de pression. La dépression créée à l'intérieur du chariot durant le transport aérien est ainsi automatiquement compensée.
Página 20
6 Mise en service ABIBUG 300 6.2 Montage de l'alimentation en électricité et en gaz Outils nécessaires : — Clé à molette d'ouverture 19 — Clé mâle coudée d'ouverture 8 Éteignez le dispositif à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. La LED s'éteint.
Página 21
ABIBUG 300 6 Mise en service 6.3 Montage de la torche de soudage – Axe Z ATTENTION Risque de blessure en cas de montage incorrect En cas de montage incorrect, le dispositif peut basculer ou tomber. De graves blessures peuvent en résulter.
Página 22
6 Mise en service ABIBUG 300 Retirez le loquet de réglage, faites pivoter le support de torche en position d'entretien de torche. Tournez l'outil de serrage rapide vers l'extérieur pour ouvrir le collier de maintien. Introduisez la torche de soudage dans le collier de maintien et fixez-la à...
Página 23
ABIBUG 300 6 Mise en service 6.5 Raccordement du bloc d'alimentation ► Respectez les consignes de sécurité. 2.6 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique à la page FR-9 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de câbles défectueux Des câbles endommagés ou installés de manière inappropriée peuvent entraîner des risques de...
Página 24
6 Mise en service ABIBUG 300 Retirez l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour permettre l'alimentation électrique. Contrôlez la position de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. L'interrupteur d'arrêt d'urgence doit être retiré. Le marqueur vert est visible. Branchez la fiche secteur dans l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de câbles défectueux...
Página 25
ABIBUG 300 6 Mise en service 6.7 Montage de la bobine de fil Tournez le dispositif en position de travail. L'illustration est fournie à titre d'exemple et sert uniquement à indiquer l'emplacement/la position du dispositif. L'illustration réelle varie en fonction de l'étape de montage, de démontage.
Página 26
6 Mise en service ABIBUG 300 Tournez la bobine de fil de manière à ce que le trou d'arrêt pour le crochet d'arrêt soit orienté vers le haut. Insérez le mandrin de la bobine de fil jusqu'à la butée. Veillez à ce que le crochet d'arrêt s'insère dans le trou d'arrêt.
Página 27
ABIBUG 300 6 Mise en service Tirez le levier de déverrouillage et faites pivoter le bloc de boîtier vers le haut. Vérifiez que le fil-électrode est bien centré dans la gorge du galet de dévidage. AVIS Dommages matériels dus à une force de pression incorrecte Une force de pression incorrecte peut déformer le fil d'apport.
Página 28
6 Mise en service ABIBUG 300 6.9 Montage de la bande de positionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure par des pièces projetées En cas de montage incorrect de la bande de positionnement sur le tube, des pièces du dispositif peuvent se détacher pendant le fonctionnement et provoquer des blessures graves.
Página 29
ABIBUG 300 6 Mise en service 6.10 Montage de la machine de soudage orbital automatique ATTENTION Risque de blessure en cas de montage incorrect Un montage incorrect peut entraîner la chute du dispositif et provoquer des blessures graves. ► Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle (chaussures de sécurité).
Página 30
6 Mise en service ABIBUG 300 Tirez le loquet de réglage vers le haut et faites pivoter la torche de soudage en position de travail. Centrez la position de la torche de soudage et du tube-contact à l'aide de la télécommande.
Página 31
ABIBUG 300 6 Mise en service 6.11 Vérification du fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures lié à des câbles et/ou raccordements de gaz manquants ou endommagés Si les câbles sont mal raccordés, il existe un risque de blessures ou de chocs électriques mortels.
Página 32
6 Mise en service ABIBUG 300 6.12 Programmation des paramètres Fig. 11 Angle capteur de position par rapport à l'axe longitudinal de la torche de soudage 6.12.1 Configuration requise — Système d'exploitation : Windows 7 (32/64 bits ou supérieur) —...
Página 33
ABIBUG 300 6 Mise en service Ouvrez le gestionnaire de périphériques sur le PC. Ouvrez le menu déroulant des raccords (COM & LPT). Sous l'onglet « Connexions (COM & LPT) », le « Port série USB (COMX) » apparaît lorsque le câble de connexion est connecté.
Página 34
7 Fonctionnement ABIBUG 300 Dans le menu déroulant, sélectionnez le diamètre nominal du tube souhaité en pouces. Le calcul de l'angle s'effectue automatiquement en arrière-plan. Fig. 11 Angle capteur de position par rapport à l'axe longitudinal de la torche de soudage à...
Página 35
ABIBUG 300 7 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de brûlures par des étincelles jaillissantes Lors du soudage, il existe un risque de formation de flammes dû à des étincelles jaillissantes, des pièces d'œuvre incandescentes ou des scories chaudes. Il y a un risque de brûlures.
Página 36
7 Fonctionnement ABIBUG 300 Boutons de dégagement rapide Sur le dispositif se trouvent au total quatre boutons rouges de dégagement rapide. Tenez le dispositif par la poignée, appuyez sur un bouton de dégagement rapide et déplacez le dispositif sur le tapis de positionnement.
Página 37
ABIBUG 300 7 Fonctionnement L'affectation des touches se réfère toujours au sens de déplacement sélectionné « Clockwise » ou « Counter Clockwise » (sens des aiguilles d'une montre et sens inverse des aiguilles d'une montre, respectivement). Le réglage par défaut est « Clockwise ». Les réglages « Forward » (avant) et « Backward » (arrière) sont inversés dans le réglage «...
Página 38
7 Fonctionnement ABIBUG 300 Tab. 6 Éléments de commande de la télécommande Désignation Fonction Touche <CYCLE> (mouvement) Démarrer le mouvement automatique de la torche de soudage et la vitesse de déplacement selon le programme. Touche <ARC> (arc) Allumer l'arc. Touche <STOP> (arrêt) Suspendre/arrêter toutes les fonctions.
Página 39
ABIBUG 300 7 Fonctionnement Tab. 7 Fonctions supplémentaires Combinaison de touches Fonction Touche <CONT TEST> (test de contact) Désactivée Touche <GAS TEST> (test gaz) Alimentation en gaz jusqu'au relâchement du bouton (possible uniquement en configuration « on-board »). ▸▸ Augmenter la vitesse du dévidage pendant Touche <WIRE...
Página 40
7 Fonctionnement ABIBUG 300 Affichage de la position actuelle en degrés sur le tube Maintenez la touche <STOP> enfoncée jusqu'à ce que les valeurs soient lues. La position déterminée est « live » (actuelle). Relâchez la touche <STOP> ; l'affichage revient à...
Página 41
ABIBUG 300 7 Fonctionnement 7.4 Modification de la position du dispositif avec le bouton de dégagement rapide ATTENTION Risque de blessure par un mouvement incontrôlé Le dispositif se met en mouvement dès que les boutons de dégagement rapide sont actionnés. Il y a un risque de blessure.
Página 42
7 Fonctionnement ABIBUG 300 Amenez l'axe Z en position finale avec les touches <UP> et <DOWN>. Amenez l'axe X en position finale avec les touches <FAR> et <NEAR>. Effectuez un test d'oscillation avec les touches <SHIFT> et <OSC TEST>. Effectuez un test TILT (inclinaison) avec les touches <TILT +>...
Página 43
ABIBUG 300 7 Fonctionnement Vérifiez le fonctionnement de la molette de sélection du programme en la tournant sur les douze positions. Vérifiez le bouton de dégagement rapide (4×) (clic audible). 7.6 Lancement du processus de soudage AVERTISSEMENT Risque pour la santé résultant de l'inhalation de fumée de soudage nocive pour la santé...
Página 44
7 Fonctionnement ABIBUG 300 Centrez la position de la torche de soudage et du tube-contact à l'aide de la télécommande. Réglez l'axe X avec les touches <FAR> et <NEAR>. Réglez l'inclinaison de la torche de soudage avec les touches <SHIFT>, <TILT +> et <TILT−>.
Página 45
ABIBUG 300 8 Mise hors service AVERTISSEMENT Brûlure des yeux par un arc électrique L'arc créé lors du test peut entraîner des lésions oculaires. ► Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle (lunettes de protection). Appuyez sur la touche <CYCLE>.
Página 46
9 Entretien et nettoyage ABIBUG 300 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique par contact avec des pièces sous tension Les pièces sous tension peuvent provoquer des chocs électriques mortels.
Página 47
ABIBUG 300 9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles d'entretien et de nettoyage Les intervalles indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de huit heures. Nous recommandons de consigner les contrôles dans un procès-verbal. La date des travaux, les défauts détectés et le nom de la personne chargée d'effectuer le contrôle doivent être consignés dans le...
Página 48
9 Entretien et nettoyage ABIBUG 300 9.4 Remplacement du pignon d'entraînement Outils nécessaires : — Tournevis cruciforme PH1 — Clé mâle coudée d'ouverture 8 Tournez le dispositif en position de service. Tenez le pignon d'entraînement de la main gauche et desserrez la vis à embase (ouverture 8) à...
Página 49
ABIBUG 300 9 Entretien et nettoyage 9.5 Remplacement du châssis, gauche/droite Outils nécessaires : — Clé à fourche d'ouverture 7, 8, 10 Tournez le dispositif en position de service. Desserrez les vis (2× M6) avec une clé à fourche (ouverture 10) et retirez-les.
Página 50
9 Entretien et nettoyage ABIBUG 300 9.6 Remplacement de la protection anti-grattons Outils nécessaires : — Clé à molette d'ouverture 10 Tournez le dispositif en position de service. Desserrez les vis (2× M6) avec une clé à fourche (ouverture 10) et retirez-les.
Página 51
ABIBUG 300 9 Entretien et nettoyage Retirez la protection anti-grattons. Tournez le dispositif en position de travail. L'illustration est fournie à titre d'exemple et sert uniquement à indiquer l'emplacement/la position du dispositif. L'illustration réelle varie en fonction de l'étape de montage, de démontage Retirez manuellement l'axe Z jusqu'à...
Página 52
9 Entretien et nettoyage ABIBUG 300 Retirez l'axe Z et desserrez avec précaution la connexion enfichable. Déployez le soufflet au maximum vers l'avant. Desserrez les vis (2× M3) avec une clé mâle coudée (ouverture 3,5) et retirez le soufflet ainsi que la bague de serrage.
Página 53
ABIBUG 300 9 Entretien et nettoyage Démontez les composants conformément à l'illustration. Retirez la vis sans tête à l'aide d'une clé mâle coudée (ouverture 2). Démontez les composants conformément à l'illustration. Démontez les composants conformément à l'illustration. Démontez les composants conformément à...
Página 54
Procédez dans l'ordre inverse pour tout réassembler. 10 Dépannage ► Respectez la documentation relative aux éléments de l'installation de soudage. ► En cas de question ou de problème, adressez-vous au revendeur désigné ou à ABICOR BINZEL. Tab. 8 Dépannage Problème...
Página 55
ABIBUG 300 10 Dépannage Tab. 8 Dépannage Problème Cause Solution Pas de déplacement. Blocage sur la bande de positionnement par ► Coupez le courant. Contrôler, le cas des projections de métal adhérentes. échéant, éliminer les projections de métal Le déplacement n'est pas sur la bande de positionnement à...
Página 56
10 Dépannage ABIBUG 300 Tab. 8 Dépannage Problème Cause Solution Affichage en ROUGE. Erreur de fonctionnement. ► Éteignez le dispositif à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. La LED s'éteint. Erreur/code d'erreur sur ► Après 60 s, mettez le dispositif en marche l'écran de la télécommande.
Página 57
ABIBUG 300 10 Dépannage 10.1 Codes d'erreur et causes Tab. 9 Codes d'erreur et causes Numéro Module Signification Solution Main Surveillance de la vitesse de rotation Wire ► Effacer le code d'erreur en appuyant sur les touches <SHIFT> et <DOWN>.
Página 58
11 Démontage ABIBUG 300 Tab. 9 Codes d'erreur et causes Numéro Module Signification Solution ► Effacer le code d'erreur en appuyant sur les touches <SHIFT> et <DOWN>. 2100 Travel Initialisation de l'encodeur 2101 Travel Lire l'encodeur ► Appuyez sur Reset pendant au moins...
Página 59
être éliminée avec les ordures ménagères. ► Respectez les dispositions locales et administratives. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 59...
Página 60
13 Vue d'ensemble de l'installation – représentation schématique ABIBUG 300 13 Vue d'ensemble de l'installation – représentation schématique Fig. 14 Structure interne – vue d'en haut A ABIBUG 300 H Conduite de communication B Sections de tube avec jointure I Bloc d'alimentation C Bande de positionnement J Alimentation électrique source de courant...
Página 61
ABIBUG 300 13 Vue d'ensemble de l'installation – représentation schématique Fig. 15 Structure externe – vue d'en haut A ABIBUG 300 H Conduite de communication B Sections de tube avec jointure I Bloc d'alimentation C Bande de positionnement J Source de courant de soudage D Télécommande...
Página 62
14 Schéma de connexion du bloc d'alimentation 230 V ABIBUG 300 14 Schéma de connexion du bloc d'alimentation 230 V FR - 62...
Página 63
ABIBUG 300 15 Schéma de connexion du bloc d'alimentation 115 V 15 Schéma de connexion du bloc d'alimentation 115 V FR - 63...
Página 64
à l'état de la technique et à la réglementation en vigueur. En cas de défaut dont ABICOR BINZEL est responsable, ABICOR BINZEL est tenue de procéder, à sa discrétion, à la rectification du défaut ou à la livraison d‘un produit de remplacement à ses propres frais.
Página 66
Construcción y funciones.........................ES-11 Fuente de alimentación ........................ES-12 Márgenes de movimiento ......................ES-14 Datos técnicos ..........................ES-16 4.4.1 Máquina de soldadura orbital ABIBUG 300................ES-16 4.4.2 Fuente de alimentación ........................ES-17 Transporte, instalación y almacenamiento ..............ES-18 Puesta en servicio........................ES-19 Ajuste del tren de rodaje.........................ES-19 Montaje de la alimentación de corriente y gas................
Página 67
ABIBUG 300 Sustitución del eje Z/fuelle ......................ES-51 Limpieza de la cubierta, del eje Z y de las piezas adosadas............ ES-53 Sustitución del rodillo de arrastre....................ES-53 9.10 Sustitución del conjunto de boca de alimentación de alambre ..........ES-55 Averías y eliminación de las mismas ................ES-55 10.1...
Página 68
ABIBUG 300 1 Identificación La máquina de soldadura orbital ABIBUG 300 es una solución móvil para la soldadura de tubos y tuberías. Se utiliza para unir dos puntos de junta utilizando una antorcha de soldadura externa o premontada. Un alimentador integrado garantiza una soldadura sin desalineación. El cordón de soldadura se crea automáticamente tras iniciarse el proceso de soldadura.
Página 69
La presente declaración de conformidad se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante. Producto Descripción La máquina de soldadura orbital ABIBUG 300 es una solución móvil para la soldadura de tubos y tuberías. Se utiliza para unir dos puntos de junta utilizando una antorcha de soldadura externa o premontada. Un alimentador integrado garantiza una soldadura sin desalineación.
Página 70
1 Identificación ABIBUG 300 1.3 Placa de identificación El aparato está provisto de una placa de identificación. ► Para realizar consultas, tenga preparado el tipo de aparato, el número de aparato y el año de fabricación que figuran en la placa de identificación.
Página 71
ABIBUG 300 2 Seguridad 1.6 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Según el tipo de peligro se utilizan las siguientes palabras de advertencia: ¡PELIGRO!
Página 72
2 Seguridad ABIBUG 300 2.3 Señales indicadoras y de advertencia En el producto se utilizan las siguientes señales de advertencia, indicación y obligación: ► Desenchufe el conector de red. ► Utilice una máscara protectora. ► Utilice guantes de protección. ► Lea y observe el manual de instrucciones.
Página 73
ABIBUG 300 2 Seguridad ► Apague la fuente de corriente, desconecte los suministros de gas y aire comprimido y desenchufe el conector de red durante los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo y reparación. ► Para la eliminación, observe las disposiciones, leyes, prescripciones, normas y directivas locales.
Página 74
ABIBUG 300 3 Relación de material suministrado Los componentes siguientes están incluidos en el volumen de suministro: — 1× máquina de soldadura orbital ABIBUG 300 — 1× carro — 1× fuente de alimentación — 1× enchufe del cable de soldadura, incluida la línea de alimentación —...
Página 75
ABIBUG 300 4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Construcción y funciones Fig. 3 Construcción A Entrada del ensamble de cables L Conector circular de 7 polos de la alimentación B Eje Z con soporte de la antorcha de soldadura de energía...
Página 76
ABIBUG 300 Fig. 4 Función A Pieza de trabajo D Máquina de soldadura orbital ABIBUG 300 B Antorcha de soldadura E Cinta de posicionamiento C Ensamble de cables El alimentador integrado garantiza una soldadura sin desalineación. El cordón de soldadura puede situarse a la izquierda y la derecha de la cinta de posicionamiento.
Página 77
ABIBUG 300 4 Descripción del producto Conector M16S-1, 7 polos Clavija Descripción +24 V CC Salida analógica 2T inicio/parada Salida analógica Relé de gas No asignado Conector M12, 4 polos Clavija Descripción 2 T inicio/parada Salida analógica 0-10 V CC...
Página 78
4 Descripción del producto ABIBUG 300 4.3 Márgenes de movimiento Fig. 6 Márgenes de movimiento diámetro mínimo del tubo +600 mm ES - 14...
Página 79
ABIBUG 300 4 Descripción del producto Fig. 7 Posiciones en el tubo 12:00 h 0° SENTIDO ANTIHORARIO SENTIDO HORARIO 09:00 h 03:00 h CW = 90° CW = 90° CW = – 90° CW = – 90° 06:00 h 180°...
Página 80
4 Descripción del producto ABIBUG 300 4.4 Datos técnicos 4.4.1 Máquina de soldadura orbital ABIBUG 300 Tab. 1 Datos generales Consumo 240 W (24 V CC/10 A) MÁX. Peso sin antorcha de soldadura 13,3 kg Peso con antorcha de soldadura...
Página 81
ABIBUG 300 4 Descripción del producto 4.4.2 Fuente de alimentación Tab. 5 Datos generales Entrada Fases Tensión nominal de entrada Ue nom 1× 110 ... 240 V CA Rango de tensión de entrada 85 ... 264 V CA; 90 ... 373 V CC Rango de frecuencia de red nominal 47 ...
Página 82
5 Transporte, instalación y almacenamiento ABIBUG 300 Tab. 5 Datos generales Protección contra corrientes Varistor transitorias; primaria A prueba de cortocircuito Sí A prueba de marcha en vacío Sí Conectable en paralelo Sí Conectable en serie Sí MTBF 480.000 h (conforme a IEC 61709) Datos de conexión...
Página 83
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio Condiciones físicas del almacenamiento en un espacio cerrado: Tab. 3 Condiciones ambientales, transporte, almacenamiento y operación en la página ES-16 El aparato se entrega en un carro en dos niveles, de la siguiente manera: Fig.
Página 84
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 Escoja el orificio correspondiente, inserte un tornillo y apriételo con la mano. Repita el proceso para los cuatro tornillos. 6.2 Montaje de la alimentación de corriente y gas Herramientas necesarias: — Llave fija tamaño 19 —...
Página 85
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio 6.3 Montaje de la antorcha de soldadura – eje Z ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones por montaje incorrecto Un montaje inadecuado puede provocar que el aparato se vuelque o se caiga y resultar en lesiones graves.
Página 86
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 Extraiga el pestillo de ajuste y bascule el asiento de antorcha a la posición de mantenimiento de la antorcha. Gire el cierre rápido hacia fuera para abrir la abrazadera de sujeción. Inserte la antorcha de soldadura en la abrazadera de sujeción y fíjela mediante el...
Página 87
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio 6.5 Conexión de la fuente de alimentación ► Observe las instrucciones de seguridad. 2.6 Instrucciones de seguridad para la conexión a la red en la página ES-9 ¡ADVERTENCIA! Electrocución por cables defectuosos Los cables dañados o mal instalados pueden causar una electrocución con peligro de muerte.
Página 88
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 Tire del interruptor de parada de emergencia hacia fuera. Solo entonces estará garantizado el suministro de corriente. Compruebe la posición del interruptor de parada de emergencia. El interruptor de parada de emergencia debe estar extraído.
Página 89
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio 6.7 Montaje de la bobina de alambre Gire el aparato a la posición de trabajo. La representación es un ejemplo y sirve únicamente para ilustrar la posición del aparato. La representación real difiere en función del paso de montaje o desmontaje.
Página 90
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 Gire la bobina de alambre hasta que el orificio de enclavamiento para el gancho de enclavamiento quede apuntando hacia arriba. Inserte el mandril de la bobina de alambre hasta el tope. Asegúrese de que el gancho de enclavamiento se introduzca en el orificio de enclavamiento.
Página 91
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio Tire de la palanca de desenclavamiento y bascule hacia arriba el bloque de la carcasa. Compruebe que el alambre de soldadura esté asentado de forma centrada en la ranura del rodillo de arrastre. AVISO Daños materiales por una presión de apriete incorrecta...
Página 92
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 6.9 Montaje de la cinta de posicionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a piezas proyectadas El montaje incorrecto de la cinta de posicionamiento en el tubo puede causar el desprendimiento de piezas del aparato durante el funcionamiento y provocar lesiones graves.
Página 93
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio 6.10 Montaje de la máquina de soldadura orbital ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones por montaje incorrecto Un montaje incorrecto puede causar la caída del aparato y provocar lesiones graves. ► Revise su equipo de protección individual antes de ponérselo (calzado de seguridad).
Página 94
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 Tire del pestillo de ajuste hacia arriba y bascule la antorcha de soldadura a la posición de trabajo. Mediante el control remoto, centre la posición de la antorcha de soldadura y de la punta de contacto.
Página 95
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio 6.11 Comprobación del funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a conexiones de gas y/o de cables defectuosas o dañadas Si las conexiones de cables están montadas de forma incorrecta, existe peligro de lesiones y pueden producirse descargas eléctricas potencialmente mortales.
Página 96
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 6.12 Programación de parámetros Fig. 11 Ángulo del sensor de posición con respecto al eje longitudinal de la antorcha de soldadura 6.12.1 Requisitos del sistema — Sistema operativo: Windows 7 (32/64 bits o superior) —...
Página 97
ABIBUG 300 6 Puesta en servicio Abra el administrador de dispositivos en el PC. Abra el menú desplegable de puertos (COM y LPT). Si el cable de conexión está conectado, en la pestaña “Puertos (COM y LPT)” aparece el “USB Serial Port (COMX)”.
Página 98
6 Puesta en servicio ABIBUG 300 En el menú desplegable, seleccione el diámetro nominal deseado del tubo en pulgadas. El cálculo del ángulo tiene lugar automáticamente en segundo plano. Fig. 11 Ángulo del sensor de posición con respecto al eje longitudinal de la antorcha de soldadura en la página ES-32...
Página 99
ABIBUG 300 7 Funcionamiento 7 Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Electrocución por contacto con piezas bajo tensión El contacto con piezas bajo tensión puede provocar descargas eléctricas potencialmente mortales. ► Antes del funcionamiento, cierre firmemente todos los armarios de distribución y la carcasa.
Página 100
7 Funcionamiento ABIBUG 300 7.1 Elementos de mando Interruptor de encendido/apagado ► Pulse el interruptor de encendido/apagado hasta que se produzca un chasquido audible y perceptible. El LED se iluminará en azul. El aparato está encendido. ► Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado hasta que se produzca un chasquido audible y perceptible.
Página 101
ABIBUG 300 7 Funcionamiento 7.2 Control remoto Fig. 12 Control remoto A Conexión de programación D Botones de función B Entrada de cable E Rueda selectora de programa C Pantalla El control remoto se utiliza para el control, el reajuste, la evaluación de fallos y la determinación de la posición del aparato.
Página 102
7 Funcionamiento ABIBUG 300 Tab. 6 Elementos de manejo del control remoto Denominación Función Rueda selectora de programa Seleccione un programa. Botón <UP> (flecha hacia arriba) (subir) Separar la antorcha de soldadura del tubo. Botón <DOWN> (flecha hacia abajo) (bajar) Desplazar la antorcha de soldadura hacia el tubo.
Página 103
ABIBUG 300 7 Funcionamiento Tab. 6 Elementos de manejo del control remoto Denominación Función Botón <CYCLE> (movimiento) Iniciar tras el programa el movimiento de la antorcha de soldadura y la velocidad de desplazamiento automáticos. Botón <ARC> (arco) Encender el arco.
Página 104
7 Funcionamiento ABIBUG 300 Tab. 7 Funciones adicionales Combinación de botones Función Botón <OSC TEST> (prueba de oscilación) Ejecuta un movimiento de oscilación. Botón <CONT TEST> (prueba de contacto) Desactivado Botón <GAS TEST> (prueba de gas) Suministra gas hasta soltar el botón (solo posible en el diseño “antorcha...
Página 105
ABIBUG 300 7 Funcionamiento Indicación de la posición en grados actual en el tubo Mantenga pulsado el botón <STOP> hasta que se hayan leído los valores. La determinación de la posición es “en vivo”. Suelte el botón <STOP>, la indicación en pantalla volverá...
Página 106
7 Funcionamiento ABIBUG 300 7.4 Modificación de la posición del aparato mediante pulsador de desacoplamiento rápido ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones por movimiento incontrolado El aparato se pondrá en movimiento tan pronto como se accionen los pulsadores de desacoplamiento rápido. Durante este proceso existe riesgo de lesiones.
Página 107
ABIBUG 300 7 Funcionamiento Desplace el eje Z a la posición final mediante los botones <UP> y <DOWN>. Desplace el eje X a la posición final mediante los botones <FAR> y <NEAR>. Lleve a cabo una comprobación de la oscilación mediante los botones <SHIFT>...
Página 108
7 Funcionamiento ABIBUG 300 7.6 Inicio del proceso de soldadura ¡ADVERTENCIA! Peligro para la salud a causa de la inhalación de humo de soldadura nocivo Desde su primer uso, el aparato contiene polvo peligroso para la salud que puede depositarse sobre las superficies y llegar al aire ambiente.
Página 109
ABIBUG 300 7 Funcionamiento Ajuste el eje X mediante los botones <FAR> y <NEAR>. Ajuste la inclinación de la antorcha de soldadura mediante los botones <SHIFT> y <TILT +> y <TILT−>. Abra el suministro de gas en la línea de alimentación de gas y compruebe la ausencia...
Página 110
8 Puesta fuera de servicio ABIBUG 300 Pulse el botón <CYCLE>. Pulse el botón <ARC>. Se iniciará el proceso de soldadura. Siga visualmente el proceso de soldadura y, si fuera preciso, realice correcciones durante el proceso de soldadura mediante los botones funcionales del control remoto.
Página 111
ABIBUG 300 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡ADVERTENCIA! Electrocución por contacto con piezas bajo tensión El contacto con piezas bajo tensión puede provocar descargas eléctricas potencialmente mortales.
Página 112
9 Mantenimiento y limpieza ABIBUG 300 9.1 Intervalos de mantenimiento y limpieza Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. Recomendamos llevar un registro de las inspecciones. Deberían registrarse la fecha del control, los defectos identificados y el nombre del examinador.
Página 113
ABIBUG 300 9 Mantenimiento y limpieza 9.4 Sustitución del piñón de accionamiento Herramientas necesarias: — Destornillador de estrella PH1 — Llave hexagonal tamaño 8 Gire el aparato a la posición de servicio. Sujete el piñón de accionamiento con la mano izquierda y utilice la llave hexagonal (tamaño 8) para soltar y retirar el tornillo de...
Página 114
9 Mantenimiento y limpieza ABIBUG 300 9.5 Sustitución del tren de rodaje a izquierda/derecha Herramientas necesarias: — Llave fija tamaño 7/8/10 Gire el aparato a la posición de servicio. Suelte y retire los tornillos (2× M6) mediante la llave fija (tamaño 10).
Página 115
ABIBUG 300 9 Mantenimiento y limpieza 9.6 Sustitución del protector contra proyecciones Herramientas necesarias: — Llave fija tamaño 10 Gire el aparato a la posición de servicio. Suelte y retire los tornillos (2× M6) mediante la llave fija (tamaño 10).
Página 116
9 Mantenimiento y limpieza ABIBUG 300 Retire el protector contra proyecciones. Gire el aparato a la posición de trabajo. La representación es un ejemplo y sirve únicamente para ilustrar la posición del aparato. La representación real difiere en función del paso de montaje o desmontaje.
Página 117
ABIBUG 300 9 Mantenimiento y limpieza Extraiga el eje Z y suelte con cuidado la unión encajable. Estire el fuelle hacia delante al máximo. Suelte los tornillos (2× M3) mediante la llave Allen (tamaño 3,5) y retire el fuelle junto con el anillo de sujeción.
Página 118
9 Mantenimiento y limpieza ABIBUG 300 Desmonte los componentes conforme a la figura. Extraiga el tornillo sin cabeza mediante la llave Allen (tamaño 2). Desmonte los componentes conforme a la figura. Desmonte los componentes conforme a la figura. Desmonte los componentes conforme a la figura.
Página 119
10 Averías y eliminación de las mismas ► Observe la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura. ► En caso de preguntas o problemas, diríjase a su proveedor especializado o a ABICOR BINZEL. Tab. 8 Averías y eliminación de las mismas Avería...
Página 120
10 Averías y eliminación de las mismas ABIBUG 300 Tab. 8 Averías y eliminación de las mismas Avería Causa Eliminación No hay desplazamiento. Bloqueo en la cinta de posicionamiento debido ► Apagar la alimentación eléctrica. a proyecciones de soldadura adheridas.
Página 121
ABIBUG 300 10 Averías y eliminación de las mismas Tab. 8 Averías y eliminación de las mismas Avería Causa Eliminación El aparato cambia los Sensor de posición activo. ► El sensor de posición para el programa 12 parámetros durante el está...
Página 122
10 Averías y eliminación de las mismas ABIBUG 300 Tab. 8 Averías y eliminación de las mismas Avería Causa Eliminación Formación de poros en el Flujo de gas deficiente. ► Compruebe el ajuste del gas mediante el cordón de soldadura.
Página 123
ABIBUG 300 10 Averías y eliminación de las mismas Tab. 9 Códigos de fallo y causas Número Módulo Significado Eliminación Main Welder No está ajustado el bit de ciclo en el estado de la máquina ► Borre el código de fallo...
Página 124
► Observe las disposiciones locales y oficiales en vigor. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 60...
Página 125
13 Vista general del conjunto de la instalación – representación esquemática 13 Vista general del conjunto de la instalación – representación esquemática Fig. 14 Estructura interna – vista desde arriba A ABIBUG 300 H Línea de comunicación B Secciones de tubo con punto de unión I Fuente de alimentación...
Página 126
13 Vista general del conjunto de la instalación – representación esquemática ABIBUG 300 Fig. 15 Estructura externa – vista desde arriba A ABIBUG 300 I Fuente de alimentación B Secciones de tubo con punto de unión J Fuente de corriente para soldadura...
Página 127
ABIBUG 300 14 Esquema de conexiones de la fuente de alimentación de 230 V 14 Esquema de conexiones de la fuente de alimentación de 230 V ES - 63...
Página 128
15 Esquema de conexiones de la fuente de alimentación de 115 V ABIBUG 300 15 Esquema de conexiones de la fuente de alimentación de 115 V ES - 64...
Página 129
La garantía no aplica en caso de utilizar piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZEL o en caso de que el usuario o un tercero haya reparado el producto de forma inadecuada.
Página 132
Follow step 1 on the landing Open the app. Then scan the page of the ABICOR BINZEL page and install the free of QR code of the ABICOR BINZEL web site. charge TechCommApp. channel using the QR code scanner you find in the app.