Resumen de contenidos para Abicor Binzel ROBO Compact W600
Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instruction / ES Instructivo de servicio / IT Istruzioni d‘uso ZH 操作说明 / JA 取扱説明書 ROBO Compact W600 DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner EN MIG/MAG ROBO Welding Torch ES Antorcha de soldadura MIG/MAG ROBO IT Torce per saldatura MIG/MAG ROBO MIG/MAG ROBO 焊枪...
Página 2
Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3 6.3.2 Steuerleitung anschließen...
Página 3
Der MIG/MAG Schweißbrenner entspricht der EN 60974-7 und stellt kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Optional ist der MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W600 mit Wire-Brake Ausführung erhältlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur den MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W600.
2 Sicherheit ROBO Compact W600 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht. 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung •...
ROBO Compact W600 2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
3 Produktbeschreibung ROBO Compact W600 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
Página 7
ROBO Compact W600 3 Produktbeschreibung Kühlart Belastung Draht- Gas- Angaben zur Kühlung durchfluss Vorlauf- Durch- Fließdruck temp. fluss max. min. min. max. ROBO Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 flüssig 0,8–1,6 1,25 Tab. 4 Produktspezifische Brennerdaten (EN 60974-7) 1Die Belastungsdaten reduzieren sich bei Impulslichtbogen bis zu 35% Standardlänge L...
3 Produktbeschreibung ROBO Compact W600 3.3 Typenschild Der Schweißbrenner ROBO Compact W600 ist mit einem gelben Typenaufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet. Abb. 1 Produktübersicht auf Seite DE-3 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angaben Aufkleber 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole...
• Wire-Brake (zur Befestigung am Roboter erforderlich) Tab. 9 Optionen Um die Anlagenverfügbarkeit des Schweißroboters zu erhöhen, bietet ABICOR BINZEL die Möglichkeit der automatisierten Schweißbrennerreinigung (BRS, TCS) und Gasspareinheiten (EWR). Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen.
Página 10
Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das Schweißbrenner-System ROBO Compact W600 bis hin zur Stromdüse gefördert. Die Stromdüse überträgt den Schweißstrom auf den Schweißdraht und erzeugt dadurch einen Lichtbogen zwischen Schweißdraht und Werkstück.
Página 11
ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben: 3 Produktbeschreibung auf Seite DE-6 • Wählen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige Drahtführung. • Verwenden Sie ausschließlich isolierte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen. • Neue noch unbenutzte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen müssen auf die tatsächliche Schlauchpaketlänge gekürzt werden.
Página 12
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6.1 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: Abb. 2 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen 1 Schlauchpaket gestreckt auslegen. 2 Verschleißteile entfernen. 3 Drahtführung (Führungsspirale oder Kunststoffseele) entsprechend der Produktinformation kürzen.
Página 14
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6.2 Brennerhals an Brennerhalterung montieren Zur Befestigung des ROBO Compact W600 stehen verschiedene Brennerhalterungen zur Verfügung. Die Bestellnummern für Isolierhülse und Brennerhalter variieren je nach Brennertyp, entnehmen Sie diese entsprechend den ABICOR BINZEL-Bestellunterlagen. In der folgenden Abbildung wird die Ausführung Standard gezeigt. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß...
Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter...
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6.3.1 Schutzgasmenge anschließen und einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
ROBO Compact W600 7 Betrieb 6.4 Draht einfädeln VORSICHT Verletzungsgefahr Durch- bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien und unverbogenen Drahtanfang.
Página 18
• Ziehen Sie das Schlauchpaket nie über scharfe Kanten und legen Sie es nicht im Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab. • Da der ROBO Compact W600 in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten beachten.
ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
Página 20
Tab. 12 Anzugsmomente Verschleißteile auf Seite DE-21 • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. • Sprühen Sie die Verschleißteile mit dem ABICOR BINZEL-Antispritzerschutzmittel ein. • Überprüfen Sie den TCP nach jedem Einsatz bzw. nach einer Kollision in der Einstellvorrichtung.
Página 21
ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung Tauschen Sie die Verschleißteile gemäß der folgenden Abbildungen aus: Demontagerichtung A: (1), (2), (3), (4) Montagerichtung B: (4), (3), (2), (1) Gasdüse Stromdüse Düsenstock Gasverteiler Abb. 7 Verschleißteile austauschen Bezeichnung [Nm] [Nm] [Nm] mittel Düsenstock M8 / M16×1 19,5mm...
9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W600 9.4 Schlauchpaket reinigen WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen mit Druckluft geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. HINWEIS • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. Die folgende Abb. 8 bezieht sich auf die Schlauchpaketanschlüsse Euro-ZA und RPC, dargestellt ist die Ausführung Euro-ZA.
Página 23
ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung 9.5 Drahtklemmvorrichtung reinigen (optionale Ausführung mit Wire-Brake) Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildung durch: Brennerhals Drahtklemmvorrichtung kpl. Abb. 9 Drahtklemmvorrichtung reinigen 1 Drahtklemmvorrichtung kpl. (2) aus Brennerhals (1) herausdrehen. WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzung durch herumwirbelnde Teile.
10 Störungen und deren Behebung ROBO Compact W600 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen.
Página 25
ROBO Compact W600 11 Demontage Störung Ursache Behebung • Stromdüse nicht auf • Stromdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Stromdüse ausgelaufen Unruhiger • Falsche Schweißparameter • Schweißparameter korrigieren Lichtbogen eingestellt • Drahtführung verschlissen • Drahtführung erneuern • Starke Spritzerbildung in der •...
Página 26
Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 26 BAL.0374.0 • 2019-04-01...
Página 27
ROBO Compact W600 13 Optionen 13 Optionen 13.1 Wire-Brake Die Wire-Brake ist ein Pneumatikzylinder (1) mit dessen Hilfe der Schweissdraht (2) im Brennerhals fixiert wird. Damit ist eine genaue Messung beim „Wire sensing“ möglich bzw. wird die TCP-Position des Schweißdrahtes festgelegt.
Página 28
All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com.
Página 29
Arc welding can only be carried out in connection with a welding power source. Optionally, the ROBO Compact W600 MIG/MAG welding torch is available as a version with wire brake. These operating instructions only describe the MIG/MAG welding torch ROBO Compact W600.
2 Safety ROBO Compact W600 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to which it has been introduced. A corresponding marking has been affixed to the product, if required. 2 Safety The attached safety instructions must be observed.
ROBO Compact W600 2 Safety 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
3 Product description ROBO Compact W600 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert and modify the device to enhance its performance without authorization.
Página 33
ROBO Compact W600 3 Product description Wire Gas flow Type Type of Load Cooling data cooling rate Max. Min. Flow pressure ROBO Supply temp. Flow Min. Max. Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 Liquid 100 0.8–1.6 25 1.25 Tab.
3 Product description ROBO Compact W600 3.3 Nameplate The ROBO Compact W600 welding torch is identified by a yellow sticker on the connection housing of the machine. Fig. 1 Product overview on page EN-3 When making enquiries, please note the following information: •...
• Wire brake Tab. 9 Options To increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers automated torch cleaning (BRS, TCS) and gas saving units (EWR). Order the equipment parts and wear parts separately. The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current catalogue.
Tab. 2 Ambient conditions for transport and storage on page EN-6 5 Functional description The fully functional ROBO Compact W600 welding torch system is made up of the ROBO welding torch and cable assembly components. Together, the components form a fully-functional entity that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
Página 37
ROBO Compact W600 6 Putting into operation NOTICE • Note the following instructions: 3 Product description on page EN-6 • Select the correct wire type and appropriate wire guide for your application. • Use insulated liners or PA liners only.
Página 38
6 Putting into operation ROBO Compact W600 6.1.1 Euro-ZA Coolant return (red) Coolant supply (blue) Wire brake connector Air-blast hose Control lead (optional) Fig. 3 Euro-ZA 6.1.2 RPC Air-blast hose Wire brake connector Coolant supply hose (blue) Control lead (optional)
Página 39
6 Putting into operation 6.2 Connecting the torch neck to the torch mount Different torch mounts are available for fastening the ROBO Compact W600. The insulating sleeve and torch mount order numbers vary depending on the type of torch and can be found in the respective ABICOR BINZEL catalogue.
• Do not use deionized or demineralized water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. Please consult the applicable safety data sheet.
ROBO Compact W600 6 Putting into operation 6.3.1 Connecting and adjusting the shielding gas volume NOTICE • The type and amount of shielding gas used depend on the welding task and the gas nozzle geometry. • Make all shielding gas connections gas-tight.
7 Operation ROBO Compact W600 6.4 Feeding in the wire CAUTION Risk of injury Puncture or cut-in wounds may be caused by the wire electrode. • Keep your hands out of the danger zone. • Wear the correct protective gloves.
• Never pull the cable assembly across sharp edges or place it in the weld spatter area or on hot workpieces. • As the ROBO Compact W600 is integrated into a welding system, the documentation of the welding components must be observed during operation.
9 Maintenance and cleaning ROBO Compact W600 9 Maintenance and cleaning DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source.
NOTICE • Use only original ABICOR BINZEL wear parts. • Use the ABICOR BINZEL switch key wrench to mount and disassemble the wear parts, and make sure that the connections are properly assigned. • Use the average tightening torque to tighten the wear parts.
ROBO Compact W600 9 Maintenance and cleaning 9.4 Cleaning the cable assembly WARNING Risk of injury Serious injuries can be caused by parts swirling around. • When cleaning the wire guide with compressed air, always wear personal protective clothing, in particular safety goggles.
Página 48
9 Maintenance and cleaning ROBO Compact W600 9.5 Cleaning the wire brake (optional version with wire brake) Carry out each step in accordance with the figure below: Torch neck Wire brake, complete Fig. 9 Cleaning the wire brake 1 Unscrew the complete wire brake (2) from the torch neck (1).
Página 49
ROBO Compact W600 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and device damage when handled by unauthorized persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorized persons.
Página 50
10 Troubleshooting ROBO Compact W600 Fault Cause Troubleshooting • Contact tip loose • Check and tighten Torch neck gets • Contact tip loose on the torch and • Check and tighten toward the workpiece • Coolant flow too low • Check the cooling system •...
Página 51
ROBO Compact W600 11 Disassembly 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. • Close off the gas supply.
Página 52
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 26...
Página 53
ROBO Compact W600 13 Options 13 Options 13.1 Wire brake The wire brake is a pneumatic cylinder (1) that is used to secure the welding wire (2) in the torch neck. This enables precise measuring during "wire sensing" and establishing the TCP position of the welding wire.
Página 54
Tutti i nomi commerciali e nomi registrati citati nelle Istruzioni per l'uso sono di proprietà dei rispettivi proprietari/produttori. Per trovare la documentazione aggiornata dei nostri prodotti e conoscere i dati di contatto dei rappresentanti o dei partner ABICOR BINZEL dei singoli paesi, consultare la nostra homepage all’indirizzo www.binzel-abicor.com Identificazione IT-3 6.3.1 Collegamento e regolazione...
Página 55
La saldatura ad arco può essere infatti eseguita solo con l’aggiunta di un apposito generatore per saldatura. In alternativa, la torcia per saldatura MIG/MAG ROBO Compact W600 è disponibile anche dotata di opzione wire-brake. Le presenti istruzioni per l’uso contengono una descrizione solo della torcia per saldatura MIG/MAG ROBO Compact W600.
2 Sicurezza ROBO Compact W600 1.1 Marcatura Il prodotto soddisfa i requisiti in vigore nei rispettivi mercati in relazione alla commercializzazione. Nel caso in cui sia richiesta una marcatura corrispondente, questa verrà applicata al prodotto. 2 Sicurezza Attenersi alle “Avvertenze per la sicurezza” allegate.
ROBO Compact W600 2 Sicurezza 2.4 Classificazione delle avvertenze Le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni d’uso sono suddivise in quattro diverse categorie e vengono indicate prima di fasi del lavoro potenzialmente pericolose. In ordine di importanza decrescente, hanno il seguente significato: PERICOLO Segnala un pericolo imminente.
3 Descrizione del prodotto ROBO Compact W600 3 Descrizione del prodotto AVVERTENZA Pericoli dovuti a un utilizzo non conforme allo scopo previsto Un utilizzo dell’apparecchio non conforme allo scopo previsto può comportare pericoli per persone, animali e oggetti. • Utilizzare l’apparecchio solo in modo conforme allo scopo previsto.
Página 59
ROBO Compact W600 3 Descrizione del prodotto del Tipo Tipo di Carico Flusso Indicazioni relative al raffreddamento filo di gas raffreddamento Temperatura Flusso Pressione di di mandata flusso ROBO max. min. min. max. Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar)
4 Contenuto della fornitura ROBO Compact W600 3.3 Targhetta di identificazione La torcia per saldatura ROBO Compact W600 è contrassegnata da una etichetta adesiva gialla al copri adattatore lato macchina. Fig. 1 Descrizione del prodotto a pagina IT-3 Per eventuali domande, si prega di indicare i seguenti dati: •...
Tab. 2 Condizioni ambientali per il trasporto e l’immagazzinamento a pagina IT-6 5 Descrizione del funzionamento Il sistema di torcia per saldatura pronto per l’uso ROBO Compact W600 è composto dalla torcia per saldatura ROBO e dal fasciame. Tutti gli elementi insieme formano un’unità pronta per l’uso che, con i mezzi di produzione corrispondenti, genera un arco per la saldatura.
6 Messa in funzione ROBO Compact W600 6 Messa in funzione PERICOLO Pericolo di lesioni dovute ad avvio involontario Per l’intera durata dei lavori di manutenzione, assistenza, montaggio, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni: • Interrompere l’alimentazione di corrente elettrica.
Página 63
ROBO Compact W600 6 Messa in funzione 6.1 Preparazione e collegamento della lancia e del fasciame Seguire i passaggi come indicato nelle seguenti figure. Fig. 2 Preparazione e collegamento della lancia e del fasciame 1 Stendere il fasciame. 2 Rimuovere parti soggette a usura.
Página 64
6 Messa in funzione ROBO Compact W600 6.1.1 Connettore centrale europeo Tubo di ritorno del refrigerante Tubo di mandata del refrigerante Connettore wire- (rosso) (blu) brake (opzionale) Tubo di soffiaggio Linea di comando Fig. 3 Connettore centrale europeo IT - 12...
Página 65
ROBO Compact W600 6 Messa in funzione 6.1.2 Connettore RPC Tubo di Connettore wire-brake Tubo di mandata del refrigerante soffiaggio (opzionale) (blu) Linea di Tubo del gas inerte Tubo di ritorno del refrigerante comando (rosso) Fig. 4 BAL.0374.0 • 2019-04-01...
ROBO Compact W600 6.2 Montaggio della lancia sul supporto torcia Per il fissaggio di ROBO Compact W600 sono disponibili diversi supporti torcia. Il codice articolo del manicotto isolante e del supporto per torcia variano a seconda del tipo di torcia e sono consultabili nel catalogo ABICOR BINZEL.
Ciò potrebbe infatti compromettere la durata di funzionamento della torcia per saldatura. • Per le torce di saldatura raffreddate ad acqua raccomandiamo l’impiego di refrigerante ABICOR BINZEL della serie BTC. Osservare i dati di sicurezza corrispondenti. • A ogni prima messa in funzione e dopo ogni cambio del fasciame aerare l’intero sistema di raffreddamento: staccare il ritorno del refrigerante dall’unità...
Página 68
6 Messa in funzione ROBO Compact W600 6.3.1 Collegamento e regolazione della quantità di gas inerte AVVISO • Il tipo e la quantità del gas inerte da utilizzarsi dipendono dall’operazione di saldatura e dalla forma dell’ugello del gas. • Fare in modo che tutti gli attacchi per gas inerte siano ermetici.
ROBO Compact W600 7 Funzionamento 6.4 Inserimento del filo ATTENZIONE Pericolo di lesioni Perforatura o puntura mediante elettrodo a filo. • Non introdurre le mani nella zona di pericolo. • Indossare guanti protettivi appropriati. AVVISO • A ogni cambio del filo, accertarsi che la parte iniziale del filo non presenti sbavature o pieghe.
• Non far passare mai il fasciame su spigoli vivi e non posarlo sulla zona di spruzzo o su pezzi bollenti. • Poiché l’unità ROBO Compact W600 è integrata in un sistema di saldatura, in corso di funzionamento si devono osservare la documentazione dei componenti di saldatura.
ROBO Compact W600 9 Manutenzione e pulizia 9 Manutenzione e pulizia PERICOLO Pericolo di lesioni dovute ad avvio involontario Per l’intera durata dei lavori di manutenzione, assistenza, montaggio, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni: • Interrompere l’alimentazione di corrente elettrica.
Tab. 12 Momento di avviamento per parti soggette a usura a pagina IT-21 • Sostituire le parti danneggiate, deformate o consumate. • Spruzzare sulle parti soggette a usura il liquido antiadesivo ABICOR BINZEL. • Controllare il TCP dopo ogni impiego o dopo una collisione nella piastra di riscontro VTS.
Página 73
ROBO Compact W600 9 Manutenzione e pulizia Sostituire le parti soggette a usura in base alla figura riportata di seguito. Direzione di smontaggio A: (1), (2), (3), (4) Direzione di montaggio B: (4), (3), (2), (1) Ugello del gas Ugello portacorrente...
Página 74
9 Manutenzione e pulizia ROBO Compact W600 La seguente figura 8 si riferisce ai connettori del fasciame di tipo sia centrale europeo sia RPC, anche se è mostrato solo il tipo centrale europeo. Seguire i passaggi come indicato nelle seguenti figure.
Página 75
ROBO Compact W600 9 Manutenzione e pulizia 9.5 Pulire il wire-brake (versione opzionale con wire-brake). Seguire i passaggi come indicato nella seguente figura. Lancia Wire-brake, compl. Fig. 9 Pulire il wire-brake. 1 Svitare ed estrarre il wire-brake completo (2) dalla lancia (1).
10 Anomalie e rimedi ROBO Compact W600 10 Anomalie e rimedi PERICOLO Pericolo di lesioni e danni all’apparecchio dovutui a persone non autorizzate Se condotte in modo improprio, le riparazioni e/o modifiche del prodotto possono dare origine a lesioni gravi alle persone e/o danni all’apparecchio. In caso di interventi da parte di persone non autorizzate, la garanzia sul prodotto decade.
Página 77
ROBO Compact W600 10 Anomalie e rimedi Anomalia Causa Rimedio • La guaina a spirale/in • Pulire con aria compressa in plastica è otturata entrambe le direzioni e sostituire se necessario • L’ugello portacorrente e il • Sostituire l’ugello L’avanzamento del filo...
11 Smontaggio ROBO Compact W600 11 Smontaggio PERICOLO Pericolo di lesioni dovute ad avvio involontario Per l’intera durata dei lavori di manutenzione, assistenza, montaggio, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni: • Interrompere l’alimentazione di corrente elettrica. • Interrompere l’alimentazione di gas.
(pennello, stracci, ecc.) devono anch’essi essere trattati in conformità alle indicazioni del costruttore dei materiali. 12.3 Imballaggi ABICOR BINZEL ha ridotto all’essenziale gli imballi di trasporto. Nella scelta del materiale per l’imballo si è prestata attenzione a un possibile riutilizzo. 13 Opzioni 13.1 Wire-brake...
Página 80
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com.
“Wire brake” (freno de alambre). Este manual de instrucciones describe únicamente las antorchas de soldadura MIG/MAG ROBO Compact W600. La antorcha de soldadura MIG/MAG sólo se debe utilizar con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. Cuello de antorcha...
2 Seguridad ROBO Compact W600 1.1 Etiquetado El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su comercialización. En caso necesario, puede encontrar la identificación correspondiente en el producto. 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto.
ROBO Compact W600 2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO!
3 Descripción del producto ROBO Compact W600 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, el aparato podría suponer un riesgo para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto.
ROBO Compact W600 3 Descripción del producto C.T. del Tipo Tipo de Carga Caudal Indicaciones relativas a la refrigeración alambre de gas refrigeración Temp. Caudal Presión de entrada flujo ROBO máx. mín. mín. máx. Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 líquido...
ROBO Compact W600 3.3 Placa de identificación La antorcha de soldadura ROBO Compact W600 está marcada con una etiqueta de identificación amarilla en el alojamiento de conexión de la máquina. Fig. 1 Vista general del producto en la pagina ES-3...
Tab. 9 Opciones Para aumentar la disponibilidad de la instalación del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpieza de la antorcha de soldadura (BRS; TCS) y unidades de ahorro de gas (EWR). Solicite los accesorios y las piezas de desgaste por separado.
El alambre de soldadura necesario para soldar se transporta a través del sistema de antorcha de soldadura ROBO Compact W600 a la punta de contacto. La punta de contacto transmite la corriente de soldadura al alambre de soldadura y genera un arco entre el alambre y la pieza de trabajo.
ROBO Compact W600 6 Puesta en servicio AVISO • Tenga en cuenta los datos siguientes: 3 Descripción del producto en la pagina ES-6 • Seleccione el tipo de alambre correcto para su aplicación y la correspondiente guía de alambre.
Página 90
6 Puesta en servicio ROBO Compact W600 6.1.1 CC Euro Salida del refrigerante (roja) Entrada del refrigerante Conexión “Wire brake” Tubo de soplado (azul) (freno de alambre) Cable de control (opcional) Fig. 3 CC Euro ES - 12 BAL.0374.0 • 2019-04-01...
Página 91
ROBO Compact W600 6 Puesta en servicio 6.1.2 RPC Tubo de soplado Conexión “Wire brake” Manguera de entrada del refrigerante Cable de control (freno de alambre) (azul) (opcional) Manguera de salida del refrigerante Manguera de gas de (roja) protección Fig. 4 BAL.0374.0 •...
6.2 Montaje del cuello de antorcha y el soporte de antorcha Para la sujeción de la ROBO Compact W600 hay disponibles diversos soportes de antorcha. Los números de pedido del casquillo aislante y el soporte de antorcha varían según el tipo de antorcha.
Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida. Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
6 Puesta en servicio ROBO Compact W600 6.3.1 Conexión y ajuste de la cantidad de gas de protección AVISO • El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas.
ROBO Compact W600 7 Operación 6.4 Enhebrado del alambre ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones Pinchazo o corte causado por electrodo de alambre. • No introduzca las manos en la zona de peligro. • Utilice guantes de protección adecuados. AVISO • Compruebe en cada cambio de alambre que el comienzo del alambre esté libre de rebaba y sin doblar.
• No arrastre nunca el ensamble de cables sobre bordes cortantes ni lo deposite en la zona de proyección o sobre piezas de trabajo calientes. • Dado que ROBO Compact W600 está integrado en un sistema de soldadura, durante su utilización debe observar la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura.
ROBO Compact W600 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento: mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente.
• Limpie la ROBO Compact W600 Opción “Wire brake” (freno de alambre) apretadas y, si es con la ayuda de una estación de • Limpie el freno de alambre 1 o 2 veces,...
AVISO • Utilice exclusivamente piezas de desgaste originales de ABICOR BINZEL. • Utilice la llave múltiple ABICOR BINZEL para el montaje y el desmontaje de las piezas de desgaste y asegúrese de que la correspondencia de las piezas sea correcta.
9 Mantenimiento y limpieza ROBO Compact W600 9.4 Limpieza del ensamble de cables ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Posibles lesiones graves ocasionadas por las piezas giratorias. • Utilice el equipo de protección individual, sobre todo gafas protectoras, durante el soplado de la guía de alambre.
ROBO Compact W600 9 Mantenimiento y limpieza 9.5 Limpieza del freno de alambre (versión opcional con “Wire brake”) Ejecute los pasos pertinentes conforme a la siguiente figura: Cuello de antorcha Freno de alambre completo Fig. 9 Limpieza del freno de alambre 1 Extraiga el freno de alambre completo (2) del cuello de antorcha (1).
10 Averías y eliminación de las mismas ROBO Compact W600 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el dispositivo al ser utilizado por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato.
ROBO Compact W600 11 Desmontaje Avería Causa Eliminación Arco entre tobera • Proyecciones entre la punta de • Limpiar y rociar el interior de la tobera contacto y la tobera de gas de gas de gas y pieza de trabajo •...
12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 26...
ROBO Compact W600 13 Opciones 13 Opciones 13.1 “Wire brake” (freno de alambre) El “Wire brake” es un cilindro neumático (1) que permite fijar el alambre de soldadura (2) al cuello de antorcha. De esta forma, puede realizarse una medición exacta en el modo “Wire sensing”...
Página 156
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...