Instalación Del Portabebé Sin La Base Práctica - Evenflo LiteMax DLX Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

Lista de verificación de la instalación
3. Afiance el sistema de sujeción infantil al
asiento del vehículo.
El portabebé está instalado firmemente con el cinturón
de seguridad del vehículo (p. 69-74).
El tramo de la correa para el hombro del cinturón de
seguridad está sobre el área pulida en la parte trasera
del sistema de sujeción infantil (p. 66).
El clip de fijación está instalado, si es necesario (p. 74).
La línea de nivel está nivelada con el suelo (p. 73).
El asa está en la Posición 1 o 3
estadounidenses) o en la Posición 1
canadienses) (p. 36).
Si es necesario, se puede colocar una toalla o cobertor
pequeño enrollado debajo del borde delantero del
portabebé, de manera que la cabeza del niño descanse
cómodamente hacia atrás (p. 73).
4. Compruebe su trabajo.
Para proteger adecuadamente al niño, el portabebé
NO SE DEBE
mover más de 2.5 cm (1 in) de lado a
lado o de adelante hacia atrás en la trayectoria del
cinturón del vehículo.
(SOLO
modelos
(SOLO
modelos
68
Instalación del portabebé
SIN la base práctica
1
WARNING!
DEATH or SERIOUS INJURY can occur
• Strangulation Hazard: Child can strangle in loose restraint straps.
Never leave child in carrier when straps are loose or undone.
• The child restraint can roll over on soft surfaces and suffocate your child.
Never place this child restraint on beds, sofas, or other soft surfaces.
• Never place this child restraint near the edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. The child's movements can cause the child restraint to slide.
• To prevent an accident or injury to your child, never place child restraint in any
position in a shopping cart. • Pull up on the child restraint when locking into
the base to ensure it is securely fastened into the base.
• DO NOT USE WITHOUT INSTRUCTIONS! If the owner's
manual is missing, call ParentLink at
WARNING!
DEATH or SERIOUS INJURY can occur
• Strangulation Hazard: Child can strangle in loose restraint straps.
Never leave child in carrier when straps are loose or undone.
• The child restraint can roll over on soft surfaces and suffocate your child.
Never place this child restraint on beds, sofas, or other soft surfaces.
• Never place this child restraint near the edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. The child's movements can cause the child restraint to slide.
• To prevent an accident or injury to your child, never place child restraint in any
position in a shopping cart. • Pull up on the child restraint when locking into
the base to ensure it is securely fastened into the base.
• DO NOT USE WITHOUT INSTRUCTIONS! If the owner's
manual is missing, call ParentLink at
1-800-233-5921 (U.S.) or 1-937-773-3971
(Canada) for a free replacement.
When used without the base,
arrow
MUST
be level with the
ground.
25807910 7/18
Después de afianzar al bebé en el portabebé, coloque el
portabebé en el vehículo. Ajuste el portabebé de manera
que la línea de nivel esté nivelada con el suelo.
Nota: Generalmente, el asiento trasero central es el más
seguro. Este sistema de sujeción infantil
orientado hacia la parte trasera del vehículo.
1-800-233-5921 (U.S.) or 1-937-773-3971
(Canada) for a free replacement.
When used without the base,
arrow
MUST
be level with the
ground.
25807910 7/18
DEBE
69
estar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido