Especificaciones; Caratteristiche Tecniche - CARLO GAVAZZI Guardian 1 Manual Original Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Guardian 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Specifications
Especificaciones / Caratteristiche Tecniche / Specifikationer
Rated operational voltage* (U
nement nominale / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Nominelt
spændingsområde.
12 - 24 VAC (12 - 24 VCA) RMS incl. ripple 50-60 Hz, ±15% tolerance /
RMS einschl. Restwelligkeit 50-60 Hz, ±15% Toleranz / EFFICACE y compris ondulation
50-60 Hz, ± 15 % tolérance / 12 - 24 VCA rms incl. ondulación 50-60 Hz, ±15%
tolerancia / RMS ripple incluso 50 ÷ 60 Hz, tolleranza ±15% / RMS inkl. ripple 50-60 Hz,
±15% tolerance
12 - 24 VDC (12 - 24 VCC) ±15% tolerance
tolleranza / tolerance
No load supply current (I
Corrente di uscita / Udgangsstrøm
Typical
192 mA
146 mA
103 mA
65 mA
Technology
/ Technologie / Tecnologia / Teknologi
Digital video camera technology
Technologie de caméra vidéo numérique / Tecnología de videocámara digital /
Tecnologia con videocamera digitale / Digital videokamerateknologi
Power ON delay
/ Einschaltverzögerung / Délai de mise sous tension / Retardo a la
conexión / Ritardo all'accensione / Indkoblingsforsinkelse
5 seconds
/ sekunden / secondes / segundos / secondi / sekunder
Output function*
Funzione di uscita / Udgangsfunktion
Motion and Safety Output
et de mouvement / Zona de seguridad y movimiento / Zona di sicurezza e movimento /
Sikkerheds- og bevægelsesområde
Relay – SPST / Relais – SPST / Relais – Unipolaire unidirectionnel / Relé – SPST /
Relè – SPST / Relæ – SPST
Common relay data: / Gemeinsame Relaisdaten: / Caractéristiques des relais
communes : / Datos comunes del relé: / Dati tecnici relè comuni: / Generelle relædata:
1A DC 30VDC
Operations minimum / Schaltspiele mind. / Nombre minimum de cycles : / Mínimo
de operaciones: / Operazioni min. / Aktiveringer minimum:
600.000 @ 0,5A, 50 VAC/30 VDC
100.000 @ 1A, 30 VDC
Test input*
/ Testeingang / Entrée test / Entrada de prueba / Funzione di autodiagnosi /
Testindgang
Max. input current
de entrada / Corrente d'ingresso max. / Max. indgangsstrøm
5 mA
Active high:
/ Aktiv hoch: / Actif à l'état haut : / Activa alta: / Attività alta: / Aktiv høj
ON
/ EIN / MARCHE / Tændt
OFF
/ AUS / ARRÊT / Slukket
Active low:
/ Aktiv niedrig / Actif à l'état bas : / Activa baja: / Attività bassa: / Aktiv lav
ON
/ EIN / MARCHE / Tændt
OFF
/ AUS / ARRÊT / Slukket
Ambient temperature range**
ture ambiante / Límites de temperatura ambiente / Campo di temperatura / Omgivende
temperatur
Operating
/ Bei Betrieb / Fonctionnement / Funcionamiento / Funzionamento / Drift
-25° --> +55°C (-13° --> +131°F)
Store
/ Bei Lagerung / Stockage / Almacenamiento / Immagazzinaggio / Lager
-25° --> +80°C (-13° --> +176°F)
* UL connected to supply class 2 / UL Anschluss an eine Versorgung Klasse 2 /
UL raccordé à une alimentation classe 2 / UL asociado a alimentación clase 2 /
UL connettere ad alimentazione classe 2 / UL forbundet til forsyning klasse 2
** UL rating see page 53 / UL Auslegung siehe Seite 53 / Valeurs nominales UL voir
page 53 / Datos UL, veáse página 53 / Valori UL vedere a pagina 53 / UL data se
side 53
/ Technische Daten / Caractéristiques Techniques /
)
/ Nenn-Betriebsspannung / Tension de fonction-
e
) /
Nenn-Schaltleistung / Courant de sortie / Relé de salida /
e
Max.
230 mA
@ 12V AC
170 mA
@ 12V DC
120 mA
@ 24V AC
80 mA
@ 24V DC
/ Digitale Videokamera-Technologie /
/ Ausgangsfunktion / Fonction de sortie / Función de salida /
/ Sicherheits- und Bewegungszone / Zone de sécurité
/ Max. Eingangsstrom / Courant d'entrée max. / Corriente máx.
> 9 VAC/VDC
< 6 VAC/VDC
< 6 VAC/VDC
> 9 VAC/VDC
/ Umgebungstemperaturbereich / Plage de tempéra-
/ Toleranz / tolérance / tolerancia /
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido