Sicherheitshinweise Indications relatives à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstech- Indications générales de General notes on safety nische Hinweise sécurité Use of the machine for pur- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- poses for which it is intended wendung nation Incorrect use...
Página 3
Prescrizioni di sicurezza Indicaciones relativas a Indicações sobre seguran- seguridad ça Informazioni generali sulla Indicaciones generales relati- Indicações gerais sobre a sicurezza vas a seguridad técnica de segurança Impiego conforme alle prescri- Uso conforme al previsto Utilização correcta para os zioni Uso no conforme al previsto fins previstos...
Allgemeine sicher- Indications générales General notes on heitstechnische Hin- de sécurité safety weise Diese Betriebsanleitung gilt für Ce dossier technique est va- This operation manual is appli- die Maschinen LWB 20, LWB 21, lable pour les machines LWB cable for the machines LWB 20, LPB 12.
Informazioni generali Indicaciones genera- Indicações gerais sob- sulla sicurezza les relativas a seguri- re a técnica de segu- rança Questo manuale tecnico si rife- presente documentación Este Manual de Instruções é risce le macchine LWB 20, LWB técnica es válida las siguientes válido para às seguintes máqui- 21, LPB 12.
Déclaration de confor- EC declaration of con- rung (Original) mité CE formity Otto Suhner AG, Industriestras- Otto Suhner AG, Industries- Otto Suhner AG of Industri- se 10, CH-5242 Lupfig erklärt trasse CH-5242 Lupfig estrasse 10, CH-5242 Lupfig, hiermit in alleiniger Verantwor- déclare par la présente, sous...
Dichiarazione di con- Declaración de confor- Declaração CE de formità CE midad CE Conformidade Con la presente, la Otto Suhner Otto Suhner AG, Industriestras- Otto Suhner AG, Industriestras- AG, Industriestrasse 10, CH- se 10, CH-5242 Lupfig declara se 10, CH-5242 Lupfig declara, 5242 Lupfig dichiara sotto la bajo su única responsabilidad...
Página 8
Betriebsanleitung Dossier technique Technical Document Vor Inbetriebnahme des Pro- Lire le dossier technique avant Read the technical document duktes Betriebsanleitung lesen. la mise en service. prior to commissioning. Schutzbrille und Gehörschutz Lunettes de protection et pro- Safety glasses and ear protec- Schutzbrille und Gehörschutz tection de l’ouïe.
Manuale tecnico Documentación técnica Manual de Instruções Prima della messa in funzione Leer la documentación técnica Ler o manual de Instruções del prodotto, leggere il manuale antes de poner en servicio el antes de proceder ao arranque tecnico. producto. inicial. Occhiali di protezione e protezi- Protección visual y acústica Protecção visual e acústica...
Inbetriebnahme Mise en service Taking the machine into service Bevor die Maschine mit der Avant de raccorder la machine à Before connecting the tool to Druckluftversorgung verbun- l’alimentation en air comprimé, the compressed air supply set den wird, Drehventil auf Position positionner la vanne rotative sur the rotary valve to the «OFF»...
Messa in funzione Puesta en servicio Arranque inicial Prima di collegare la macchina Antes de conectar la máquina Antes de ligar a máquina ao all’alimentazione di aria com- con la alimentación de aire a circuito de alimentação de ar pressa, portare la valvola ro- presión, ajustar la válvula rotato- comprimido, colocar a válvula tante nella posizione «OFF».
Drehen in Pfeilrichtung bis zum rotation jusqu’en butée dans le sens direction of the arrow to the stop. Anschlag. Ausschalten durch Gegen- de la flèche. Arrêt par rotation dans le Turn back to switch off the tool. drehen. sens inverse. Vor dem Unterbrechen der Avant d’interrompre l’alimenta- Before cutting off the com-...
Página 13
nella direzione indicata dalla freccia sentido que indica la flecha hasta limite no sentido da seta. Desligar fino all’arresto. Disinserimento ruo- el tope. Desconectar girando en rodando no sentido inverso. tando in senso opposto. sentido contrario. Prima di interrompere l’alimen- Antes de la interrupción de la Antes de desligar a alimentação tazione...
3.1.1 Wechsel/Montage des 3.1.1 Changement/montage 3.1.1 Changing/fitting the tool Werkzeuges de l’outillage LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 Spindel an der Schlüsselfläche mit Maintenir la broche par le méplat Hold spindle by wrench flats with Einmaulschlüssel festhalten und avec une clé...
3.1.1 Sostituzione/montaggio 3.1.1 Cambio/montaje del útil 3.1.1 Montagem/Mudança de dell‘utensile ferramenta LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 Trattenere il bobina sulla superficie Retener el husillo por la superficie de Imobilizar o fuso com a chave de della chiave mediante la chiave mo- aplicación de llave con una llave de boca simples na zona para isso...
• Um ein optimales Schlei- • Afin d’obtenir un polissage • To achieve an optimum grin- fergebnis zu erreichen, optimal, déplacer le corps ding result, move grinding Schleifkörper mit leichtem de polissage en mouvement wheel uniformly back and Druck gleichmässig hin und de va et vient en maintenant forth with light pressure.
Página 17
• Al fine di ottenere un • Para conseguir un resultado • Para se obter um resultado risultato di lavoro ottimale, de lijado óptimo, mover el óptimo, mover a peça ab- muovere il corpo abrasivo cuerpo abrasivo uniforme- rasiva regularmente de um con una leggera pressione mente en todas direcciones lado para outro e com uma...
Página 18
4.1.1 Ersetzen des Abluft- 4.1.1 Remplacement du tuyau 4.1.1 Replacement of the schlauches d’échappement d’air exhaust air hose LWB 21 LWB 21 LWB 21 Abluftschlauch vom Drehring demon- Démonter le tuyau d’évchappe- Detach the exhaust air hose from the tieren und ersetzen ment d’air de la bague rotative et le swivel ring, and replace it remplacer...
4.1.1 Sostituzione del tubo di 4.1.1 Substitución de la man- 4.1.1 Substituição da man- espulsione dell‘aria guera de escape gueira de escape LWB 21 LWB 21 LWB 21 Smontare il tubo di espulsione Desmonte la manguera de escape Desmontar a mangueira de escape dell‘aria di scarico dall‘anello rotante del anillo giratorio y sustitúyala de ar do anel rotativo e substituí-la...
Wartungs- und Ver- Pièces de maintenance Maintenance and wear- schleissteile et d’usure ing parts 4.2.1 Motor LWB 20, LPB 12 4.2.1 Moteur LWB 20, LPB 12 4.2.1 Motor LWB 20, LPB 12...
Página 21
Pezzi di ricambio e di Piezas para mante- Peças sobresselentes manutenzione nimiento y sujetas a e de consumo desgaste 4.2.2 Motore LWB 21 4.2.2 Motor LWB 21 4.2.2 Motor LWB 21...