Informationen zum Vorbild Information About the Prototype In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts wurden In the first half of the 20 century powered rail car verstärkt Triebwagenzüge mit Alternativantrieben trains were increasingly developed with drive gear zum bis dahin vorherrschenden Dampfantrieb that was an alternative to the steam propulsion that entwickelt.
Informations concernant le modèle réduit Informatie van het voorbeeld In de eerste helft van de twintigste eeuw werd er Au cours de la première moitié du 20e siècle, on hard aan gewerkt om alternatieve aandrijvingen te a développé des rames automotrices équipées de ontwikkelen voor de toen gebruikte stoomaandrijving.
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- Ausstattung und Eigenschaften: und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter- für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder...
Function This powered rail car model has the following the conversion in or of Trix products was not causal equipment and features: to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the This model is designed for operation with H0 2-rail installation and / or conversion, or by the customer.
à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent...
De loc mag niet vanuit meer dan één stroom- De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds- voorziening gelijktijdig gevoed worden. punten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften wenden. in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Página 8
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati...
Vostro sistema di funzionamento. Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas...
Página 10
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter upp- trädande felen och / eller skadorna.
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Página 12
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 14
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 15
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 12 5692 00...
Página 16
Kupplung montieren How to install the close coupler Insérer de l’attelage court Kortkoppeling plaatsen Colocar cortos Installazione del gancio corto Kortkoppel monteras Kortkoblingen indsættes...
Página 17
Dachstromabnehmer auswechseln 15 0672 00 Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 18
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Trix 66625 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Märklin 7149 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 19
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko 207 665 Udskiftning af slæbesko...
Página 20
Preparada para colocar los decoder según normas NEM (M) en interface. Decoder apropiado: Trix Selectrix: 66833. Predisposto per l’installazione di Decoder da locomotive con interfaccia NEM (M). Decoder da locomotive Trix Selectrix adatto: 66833. Förberett för inmontering av lokdekodern med NEM gränssnitt. Lämplig Trix Selectrix-Lokdekoder: 66833.
Página 21
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift auparavant un décodeur de locomotive (le moteur på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder peut être endommagé!).
Página 22
ES 87 05b Nür ET 87 05 Nür ES 87 05a Nür B3i oiS BPw3i oiT B3i oiS 27, t 44, t 26, t 72 Pl 14 Pl 65 Pl 15, m Nichtraucher Raucher Raucher 10, m 15, m Raucher Nichtraucher Dienstraum...
Página 23
ET 87 05 Nür BPw3i oiT 44, t 14 Pl Raucher 10, m Dienstraum...
Página 24
TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg 312 362 10 03 na www.trix.de Änderungen vorbehalten...