Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K
f w.12
code AC07069
K 230V 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code BA03226
K 120V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABK0008
K 230V 50-60Hz 24V
code ABK0009
K 120V 60Hz 24V
code AC07068
K-CRX 230V 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code BA03227
K-CRX 120V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABK0006
K-CRX 230V 50-60Hz 24V
code ABK0007
K-CRX 120V 60Hz 24V
Funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
Conforme alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione del quadro di
comando K con firmware 12 NOUP.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio
sensori magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA,
altrimenti attiverebbero la movimentazione del cancello senza sicurezze
attive.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 26 / ESPAÑOL pag. 33
Travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme
aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander K avec firmware 12 NOUP.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e.
senseurs magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE, ou
contraire, le mouvement est sans sécurité.
Functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you want the Clock Function must request K with firmware 12 NOUP.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass
detectors) used on the installation are set in the IMPULSIVE mode,
otherwise, the gate will be operated even without the protection of the
safety devices.
Arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WARNUNG: VERBINDEN SIE NICHT UHREN.
Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für K mit Firmware 12
NOUP fragen.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung- Zubehör
(z.B. Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die
Bewegung des Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
Funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios
de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Para utilizar la función de reloje solicitar K con firmware 12 NOUP.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan
(por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de
IMPULSO, de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin
tener activos los elementos de seguridad.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K

  • Página 1 AC07069 K 230V 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code BA03226 K 120V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABK0008 K 230V 50-60Hz 24V...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Página 5 AC07069 A - COLLEGAMENTI ELETTRICI K-CRX cod. AC07068 ANTENNA SPARK ALIMENTAZIONE 230Vac 40W 230Vac 50 Hz APRE COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER COMUNE PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE ACCESSORI 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PER COSTA...
  • Página 6 SUPER 2200 FAST Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF) DIP 5 K500 FAST DIP 6 Comando impulso singolo (K BUTT e RADIO) passo passo (ON) - automatico K800 FAST (OFF) Freno elettronico (ON-attivato) K500 FAST O LIBERO PER IMPLEMENTAZIONI FUTURE DIP 7 S1 =>...
  • Página 7 frizione elettronica agendo sul trimmer TORQUE. TORQUE - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA 6 - Dopo 5 sec. di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si innesca La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che serve a variare la automaticamente il rallentamento (se DIP 8 OFF).
  • Página 8 5 - Fine procedura. Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in parallelo al pulsante di comando n.a. “COM-K BUTTON”), è possibile aprire e mantenere G - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA PEDONALE aperta l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se la fotocellula è guasta o posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL3, impegnata per più di 60 secondi, i comandi K BUTTON e PEDONALE funzioneranno solo ad DL4, DL7, DL8.
  • Página 10 Attenzione: se non si sta utilizzando un alimentatore per coste il DIP 10 deve essere in posizione OFF. Il cancello non apre e non chiude azionando i vari pulsanti K e Radio. Contatto costa sicurezza guasto. Contatto fotocellule guasto con DIP 4 OFF.
  • Página 11 SPARK TOUCH COSTA MECCANICA L = 2 m CERTIFICATA EN 13849-2 (2008) - CATEGORIA 3 cod. ACG3015 Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato . N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a contatto con la calza in rame esterna, ciò...
  • Página 12 K 2007 code AC07069 A - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES K 2007 CRX code AC07068 ANTENNE SPARK ALIMENTATION 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OUVRE COMMUN FERME PIETON BUZZER COMMUN PAS A PAS BARRE PALPEUSE PHOTOCELLULES 24Vdc 0,4A ± 15% ACCESSOIRES 24Vdc 0,4A ± 15%...
  • Página 13 Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF) K500 FAST / LIBRE POUR CREATIONS FUTURES DIP 5 DIP 6 Commande impulsion simple (K BUTT et RADIO) pas à pas (ON) - automatique S1 => PROG. Touche destinée expressément à la programmation (OFF) Frein électronique (ON-activé) DIP 7 TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE...
  • Página 14 6 - Après 5 secondes de fonctionnement consécutives en ouverture ou en Cette force s’inclut automatiquement 3 secondes après le début de chaque manœuvre. Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage. fermeture, débute automatiquement le ralentissement (si DIP 8 OFF). Effectuer NOTE: SI CE TRIMMER EST REGLE APRES AVOIR EXECUTE LA PROCEDURE DE le réglage de la vitesse lente par le biais du potentiomètre LOW SPEED en PROGRAMMATION, IL EST POSSIBLE QUE LA MESURE DE DEPART RALLENTISSEMENT...
  • Página 15 En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la place 5 - Fin de procédure. ou en parallèle au poussoir d’ouverture n.a. “COM-K BUTTON”), il est possible d’ouvrir ou de maintenir l’automation ouverte tant que l’interrupteur reste enfoncé ou tant que l’horloge G - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNIERE est active.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques Générales

    Si le cordon est en panne ou engagé pour plus de 5 secondes, ou si la cellule photoélectrique positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds DL3, DL4, est en panne ou engagée pour plus de 60 secondes, les commandes K BOUTON et PIETONS DL7, DL8.
  • Página 17 OFF. Contact bande de contact de sécurité en panne. Le portail ne s’ouvre pas et ne se referme pas en actionnant les différents boutons K et Contact photocellules en panne avec DIP 4 OFF. Replacer ou remplacer le contact RADIO.
  • Página 18 TOUCH SPARK BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE L = 2 m CERTIFIÉE EN 13849-2 (2008) - CATÉGORIE 3 code ACG3015 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact avec l’enveloppe extérieure en cuivre;...
  • Página 19: Power Supply

    POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS K-CRX code AC07068 AERIAL SPARK POWER SUPPLY 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OPEN COMMON CLOSE PEDESTRIAN BUZZER COMMON K BUTTON EDGE PHOTOCELLS 24Vdc 0,4A ± 15% FOR ACCESSORIES SUPPLY 24Vdc 0,4A ± 15% FOR AUTOTEST STRIP R=2K2...
  • Página 20 Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz upon request) EARTH Connection of the earth line RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 24Vdc supply A+ TEST 24Vdc safety strip self-test power supply Accessories power supply +24Vdc Accessories power supply -24Vdc COM +...
  • Página 21 Press and hold again, the gate will move in the opposite direction. 2 - The red programming DL1 LED will flash ON and OFF, one second on each, for 10 The K control board has two movement leds seconds.
  • Página 22 Select the automatic functioning DIP 6 OFF. POINT G - PROGRAMMING RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING It can be done by connecting a switch and/or a daily/weekly clock either in parallel to the K (UP TO 30 CODES - ONLY FOR CRX MODELS) BUTT button or instead of the K BUTT button.
  • Página 23: Technical Specifications

    Connect the flashing light to J7 flashing light outputs, use flashing lights ACG7059 and bulbs If not, invert clamps V and W on the motor terminal board. of 40W maximum. NB: This electronic K board can only supply power to FLASHING LIGHTS with inbuilt flashing circuit. PRE-FLASHING function The DIP 5 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT and BUZZER starts working 3 seconds before every movement of the gate.
  • Página 24 The motor opens and closes, but it has no strength and moves slowly. Check trimmers TORQUE and LOW-SPEED adjustment. Ensure to have set DIP 3 at ON. Button K BUTTON always inserted in automatic functioning mode (DIP 6 OFF). Replace button or switch of the selector switch.
  • Página 25 SPARK TOUCH MECHANICAL STRIP L = 2 m - CERTIFIED EN 13849-2 (2008) CATEGORY 3 code ACG3015 In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed. N.B.
  • Página 26 Kode AC07069 A - ELEKTROANSCHLÜSSE K-CRX Kode AC07068 ANTENNE SPARK SPEISUNG 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE FUSSGÄNGER BUZZER ALLGEMEINE SCHRITT BEI SCHRITT MECHANISCHE RIPPE FOTOZELLEN 24Vdc 0,4A ± 15% ZUBEHÖRE 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE...
  • Página 27 Fotozellen ständig betätigt (OFF) - Fotozellen nur bei der Schließung betätigt (ON) K800 FAST DIP 5 Vorblinken (ON) - Normales Blinken (OFF) Befehl Einzelimpuls (K BUTT und RADIO) schrittweise (ON) - automatisch (OFF) K500 FAST / FREI FÜR SPÄTER FOLGENDE IMPLEMENTIERUNG DIP 6 Elektronische Bremse (ON-aktiviert) DIP 7 S1 =>...
  • Página 28 Zeitenprogrammierung automatisch bestimmt und aktiviert sich bei zirka 50÷60 cm vor MIT DIP 9 ON, jedes Mal, wenn ein Torbefehl gegeben wird, erfolgt als Default ein gradueller Erreichung des Endlaufs für die Öffnung oder Schließung. Diese Angaben können jedoch je Start, gleich 1 Sekunde.
  • Página 29 Die maximale Pausenzeit, bevor sich das Tor wieder von allein schließt beträgt 5 Minuten. Die 5 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen. Pausenzeit können Sie deaktivieren wenn Sie den DIP 3 in Position OFF stellen, in Position 6 - Ende des Vorgangs.
  • Página 30: Technische Eigenschaften

    Selbstkontrolle bei jeder Inbetriebnahme durchführt. Wenn die Kontaktleiste ist defekt oder diese arbeit länger als 5 Sekunden, oder wenn die Fotozelle defekt ist oder für mehr als 60 Sekunden arbeit, die Befehle K BUTTON und LÖSUNG VON PROBLEMEN FUßGÄNGER- TASTE im Mannsbeisein arbeiten.
  • Página 31 Achtung: wenn kein Netzgerät für die Rippen verwendet wird, muss DIP 10 auf Position OFF stehen. Das Tor öffnet und schließt beim Betätigen der verschiedenen K- und RADIO-Tasten nicht. Kontakt Sicherheitsrippe Schaden. Kontakt Fotozellen Schaden mit DIP 4 OFF. Den entsprechenden Kontakt in Ordnung bringen oder ersetzen.
  • Página 32 SPARK TOUCH MECHANISCHE KONTAKTLEISTE, LÄNGE = 2 m EN 13849-2 (2008) ZERTIFIZIERT - KATEGORIE 3 Kode ACG3015 Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden. Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
  • Página 33: A - Conexiones Eléctricas

    AC07069 A - CONEXIONES ELÉCTRICAS K-CRX còd. AC07068 ANTENA SPARK ALIMENTACIÓN 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ABRE COMÚN CIERRA PEATONAL BUZZER COMÚN PASSO PASSO COSTA MECÁNICA FOTOCÉLULAS ACCESORIOS 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PARA BANDA...
  • Página 34 Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF) DIP 5 K500 FAST O LIBRE PARA IMPLEMENTACIONES FUTURAS DIP 6 Mando de impulso único (K BUTT y RADIO) paso a paso (ON) - automático (OFF) S1 => Botón para la programación PROG. DIP 7 Freno electrónico (ON-activado) TORQUE - REGULADOR ELECTRÓNICO DE LA FUERZA...
  • Página 35: D - Programación De Tiempos De Abertura Total

    para garantizar la aceleración máxima de salida al motor. NOTAR: SI ESTE TRIMMER SE REGULA DESPUÉS DE HABER PROGRAMADO, ES D - PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS DE ABERTURA TOTAL (#) POSIBLE QUE LA MEDIDA DE SEGUNAD VELOCIDAD TENGA VARIACIONES CUIDADO: Si las entradas PHOT e EDGE no están conectadas efectuar una unión (UN POCO MAS O MENOS EN RELACIÓN A LA ANTERIOR) ASI’...
  • Página 36: F - Programación De Los Códigos De Radio Apertura Peatonal

    Para utilizar la función de reloje solicitar K con firmware 12 NOUP. APERTURA TOTAL ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A K con fw 05 o más IMPLICA EL MOVIMIENTO La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida. AUTOMÁTICO DE LA PUERTA SIN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ACTIVOS! 1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
  • Página 37: Características Técnicas Generales

    60 segundos, los Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo atentamente el esquema y comandos K BUTTON y el PEATONAL, funcionaràn solo a hombre presente. haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los El signal de activación de este funcionamiento serà...
  • Página 38: Telecomando Sun

    El portón ejecuta la apertura, pero no cierra después del tiempo configurado. Asegúrese de haber configurado el DIP 3 en ON. Pulsador K BUTTON siempre habilitado en modalidad de funcionamiento automático (DIP 6 OFF). Sustituya pulsador o switch del selector.
  • Página 39 SPARK TOUCH COSTA MECÁNICA L = 2 m CERTIFICADA EN 13849-2 (2008) - CATEGORÍA 3 cód. ACG3015 Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor. Importante:Controlar con atención que el hilo central del cable no esté en contacto con la protección de cobre externa.
  • Página 40 · Sono stati applicati e rispettati tutti i requisiti essenziali pertinenti di be sent by post or by electronic means, in response to a motivated ACHTUNG: Weitere Anforderungen und andere EU-Richtlinien können cui all'allegato I della direttiva UE 2006/42/CE mediante il rispetto request received from the qualified national authorities.

Tabla de contenido