Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT
CALIBRE NO. 6S11/21
FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS
(CENTER SECOND HAND, MINUTE HAND)
BATTERY: SR927SW
A) DISPLAYS AND BUTTONS
B) SETTING THE TIME
C) SETTING THE DATE
D) USING THE CHRONOGRAPH
E) CHRONOGRAPH RESET (INC. AFTER REPLACING BATTERY)
A) DISPLAYS AND BUTTONS
Chronograph second hand
Hour hand
Chronograph minute hand
Second hand
Chronograph minute hand
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set hour and minute hands.
3. After the time has been set, push the crown back to the Normal position.
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
Button "A"
Minute hand
2nd Click Position
1st Click Position
Normal position
Button "B"
Calendar
Second hand

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIYOTA 6S11/21

  • Página 1 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S11/21 FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND HAND, MINUTE HAND) BATTERY: SR927SW A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME...
  • Página 2: Setting The Date

    C) SETTING THE DATE 1. Pull the crown out to the 1st Click Position. 2. Turn the crown clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
  • Página 3 诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 CALIBRE NO. 6S11/21 跑表功能:记时至 59 分 59 秒。 (中心计时秒针, 分针) 电池: SR927SW 显示幕和按钮 时间的设定方法 日历的设定方法 D) 计时功能的使用方法 计时表针归零处理(包括更换电池后) 显示幕和按钮 按钮 "A" 计时大秒针 分针 时针 2档位置 计时分针 1档位置 正常档位 小秒针 按钮 "B" 日历 计时分针 小秒针 时间的设定方法...
  • Página 4 日历的设定方法 轻拉柄轴到一档位置 1, 转动柄轴设置日历 2, 如果在晚上9点至凌晨1点之间进行日历调整时,次日有可能不换历。 日历设定后,请将柄轴推回到正常档位 3, D) 计时功能的使用方法 该系列机心具有最大为59分59秒,精度为1/4秒累加计时功能。 【计时功能的使用】 1, 按动A按钮开始计时; 按动A按钮启动计时开始或停止; 2, 按动B按钮,计时指针(计时大秒针/分针及1/20秒针)回归到零位置 3, "A" 计时 设置 停止 "A" "A" "B" 计时表针归零处理(包括更换电池后) 当计时表针不能回归到零位置时或电池重新更换后,必须重新进行计时表针归零 设置。 轻拉柄轴到二档位置 1, 按压A按钮,设置计时大秒针到零位置; 2, * 当连续按压A按钮时,计时表针能快速行针; 3, 一旦指针归到零位置,重设时间,把柄轴推回到正常位置 These specifications might be changed without prior notice.
  • Página 5: Visualización Y Botones

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA Nº DE CALIBRE 6S11/21 FUNCIÓN: TEMPORIZACIÓN DE CRONÓGRAFO HASTA 59 MINUTOS 59 SEGUNDOS (MANECILLA DE SEGUNDOS CENTRAL, MANECILLA DE MINUTOS) BATERÍA: SR927SW A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES...
  • Página 6: Ajuste De La Fecha

    C) AJUSTE DE LA FECHA 1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”. 2. Gire la corona en sentido horario para ajustar la fecha. * Si la fecha se ajusta entre las horas alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, es posible que la fecha no cambie al día siguiente.
  • Página 7: Displays Und Knöpfe

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER-NR. 6S11/21 FUNKTION: CHRONOGRAPH-ZEITNEHMUNG BIS ZU 59 MINUTEN 59 SEKUNDEN (MITTLERER SEKUNDENZEIGER, MINUTENZEIGER) BATTERIE: SR927SW A) DISPLAYS UND KNÖPFE B) EINSTELLEN DER UHRZEIT C) EINSTELLEN DES DATUMS D) BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN...
  • Página 8: Einstellen Des Datums

    C) EINSTELLEN DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen. * Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.
  • Página 9: Indications Et Boutons

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA N° DE CALIBRE 6S11/21 FONCTION : CHRONOMÉTRAGE JUSQU’À 59 MINUTES 59 SECONDES (TROTTEUSE CENTRALE, AIGUILLE DES MINUTES) PILE : SR927SW A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE...
  • Página 10: Réglage De La Date

    C) RÉGLAGE DE LA DATE 1. Tirez la couronne jusqu’au 1er clic. 2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date. * Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne pas basculer le jour suivant. 3.
  • Página 11: Indicazioni E Pulsanti

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 6S11/21 FUNZIONE: CRONOMETRAGGIO FINO A 59 MINUTI e 59 SECONDI (LANCETTA CENTRALE DEI SECONDI, LANCETTA DEI MINUTI) PILA: SR927SW A) INDICAZIONI E PULSANTI B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA...
  • Página 12: Impostazione Della Data

    C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto. 2. Girare la corona in senso orario per impostare la data. * Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00 AM, la data potrebbe non cambiare il giorno seguente. 3.
  • Página 13 OBRA-PRIMA UNIVERSAL NASCIDA NO JAPÃO FEITO NO JAPÃO MOVIMENTO DE METAL MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº 6S11/21 FUNÇÃO: CRONOMETRAGEM ATÉ 59 MINUTOS E 59 SEGUNDOS (PONTEIRO CENTRAL DOS SEGUNDOS, PONTEIRO DOS MINUTOS) PILHA: SR927SW A) INDICAÇÕES E BOTÕES B) DEFINIÇÃO DA HORA...
  • Página 14: Definição Da Data

    C) DEFINIÇÃO DA DATA 1. Puxe a coroa para a posição do 1º clique. 2. Gire a coroa no sentido horário para definir a data. * Se a data for definida entre as horas ao redor das 9:00 PM e 1:00 AM, a data poderá não mudar no dia seguinte. 3.

Tabla de contenido