vonder MPA 1010 Manual De Instrucciones

vonder MPA 1010 Manual De Instrucciones

Máquina de pintura airless

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Máquina de Pintura
Airless
MODELO
MPA 1010
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder MPA 1010

  • Página 1 Máquina de Pintura Airless MODELO MPA 1010 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2: Símbolos E Seus Significados

    II de acordo com a norma IEC 61140. Aterramento Aterramento para proteção. A MPA 1010 possui grande nível de pressão. Sempre alivie a pressão do Risco de explosão equipamento antes de qualquer alteração no equipamento.
  • Página 3: Avisos De Segurança

    A MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS d. Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar MPA 1010 VONDER deve ser insta- a ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste lada em ambiente seco e limpo, sem conectada a uma parte rotativa da ferramenta pode a presença de materiais corrosivos,...
  • Página 4: Uso E Cuidado Com A Ferramenta

    ções e o trabalho a ser desempenhado. O uso da dosamente a MÁQUINA DE PINTURA ferramenta em operações diferentes das designa- AIRLESS MPA 1010 VONDER, verifi- das pode resultar em situações de risco. cando se apresenta alguma anomalia ou não conformidade de funciona- 1.5.
  • Página 5: Segurança Na Operação

    Caso a mangueira esteja c. Não exponha a MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS torcida antes de iniciar o trabalho, primeiro corrija MPA 1010 VONDER à chuva ou ambientes úmidos. a posição, evitando nós, torções ou esmagaduras. d. Nunca direcione a MÁQUINA DE PINTURA AIR- Evite operar em temperaturas elevadas como em LESS MPA 1010 VONDER para pessoas e animais.
  • Página 6: Características Técnicas

    1/4” NPSM macho 2.1. Aplicações/dicas de uso Tabela 3 – Características técnicas A MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 1010 VON- DER é de uso leve. Indicada exclusivamente para apli- cação de tintas a base de água e não emborrachadas. O equipamento deve ser utilizado somente com aces- sórios compatíveis.
  • Página 7: Operação Da Ferramenta

    2.4. Operação da ferramenta Suporte Máquina de pintura airless Tubo de sucção Bico+assento do Pistola de pintura bico Extensão Capa do bico Mangueira Chave fixa Parafuso 17 mm x 19 mm M6x4 mm (4x) Presilha 19 mm x 22 mm 1 - Bico 2 - Capa do bico Anel o-ring (2x)
  • Página 8 2.5. Montagem 3º passo Utilize a presilha para fixar o tubo de sucção. 1º passo Coloque o suporte na máquina e realize a fixação. Fig. 4 – Passo 3 Fig. 2 – Passo 1 4º passo Instale a mangueira na máquina e na pistola. 2º...
  • Página 9 5º passo 2.5.1. Pistola Instale o extensor na pistola. bico capa do bico gatilho Fig. 8 – Componentes da pistola Fig. 6 – Passo 5 2.5.2. Instalação do bico 6º passo Para instalar o bico, proceda conforme a imagem a Posicione o assento dentro da capa do bico e na seguir: sequência coloque o bico.
  • Página 10: Instruções De Operação

    2.5.3. Instalação ou troca do filtro da pistola 2.6. Instruções de operação Para realizar a troca do filtro, proceda conforme as imagens a seguir: ATENÇÃO Antes do funcionamento (diário) e/ou 1. Empurre o protetor do gatilho para retirá-lo; a cada 8 horas trabalhadas, é neces- sário colocar óleo multiuso (10 gotas aproximadamente) no compartimento de entrada do óleo (não acompanha...
  • Página 11: Alinhando O Leque

    a. Encaixe a mangueira de alta pressão na saída do a. Pinte um leque de teste. fluído. b. Utilize um tamanho de bico menor se a regulagem b. Instale a pistola de pulverização com o bico sele- da pressão não eliminar as extremidades acentu- cionado na mangueira de alta pressão.
  • Página 12 a. Pressione o interruptor para ligar o equipamento. d. Gire a alavanca de compressão/descompressão para a posição DESCOMPRESSÃO para liberar toda a pressão do sistema. ATENÇÃO COMPRESSÃO interruptor SPRAY liga/desliga COMPRESSÃO DESCOMPRESSÃO b. Gire o bico para remover. SPRAY LIMPEZA ATENÇÃO A limpeza garante o funcionamento e durabilidade do seu equipamento.
  • Página 13 Guia dos Bicosh g. Mergulhe o tubo de sucção num recipiente com o j. Repita o processo por 2 a 5 minutos trocando os solvente (água). recipientes. h. Gire até o modo compressão/spray. k. Quando perceber que o líquido está transparente, mantenha a operação por mais um minuto e fina- ATENÇÃO lize.
  • Página 14: Manutenção E Serviço

    3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E ATENÇÃO PÓS-VENDA Se necessário, substitua o filtro e o Os produtos VONDER quando utilizados adequada- bico. mente, ou seja, conforme orientações desse manual, devem apresentar baixos níveis de manutenção. Mes- mo assim, dispomos de uma vasta rede de atendi-...
  • Página 15: Descarte Do Produto

    3.2. Pós-venda e assistência técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equi- pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site: www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 (opção 1).
  • Página 16: Guia Prático De Uso

    GUIA PRÁTICO DE USO 3° PASSO - Prepare a tinta, diluindo e sempre penei- rando. A MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 1010 VON- DER oferece excelente produtividade ao seu trabalho. IMPORTANTE Para o bom funcionamento do equipamento e manu- a) A diluição da tinta deve ser feita conforme orienta- tenção das condições de garantia quanto a defeitos...
  • Página 17 GUIA DOS BICOS...
  • Página 18: Símbolos Y Sus Significados

    II de acuerdo con la norma IEC 61140. Puesta a tierra Puesta a tierra para protección. La MPA 1010 tiene un gran nivel de presión. Siempre alivie presión del Riesgo de explosión equipo antes de cuaquier cambio en el equipo.
  • Página 19: Avisos De Seguridad

    La MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS e. No fuerce más allá del límite de la herramien- MPA 1010 VONDER debe instalarse ta. Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado en un ambiente seco y limpio, sin la siempre que utilice la herramienta.
  • Página 20: Uso Y Cuidados De La Herramienta

    MÁQUINA DE PINTURA nes y el trabajo a ser desempeñado. El uso de la AIRLESS MPA 1010 VONDER, verifi- cando si presenta alguna anomalía o herramienta en operaciones diferentes de las de- no conformidad de funcionamiento.
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad Específicas

    Si la manguera está hinchada c. No exponga la MÁQ. DE PINTURA AIRLESS MPA antes de iniciar el trabajo, primero corregir la po- 1010 VONDER a la lluvia o ambientes húmedos. sición, evitando nosotros, torsión o aplastamiento. á...
  • Página 22: Aplicaciones/Datos De Uso

    2.1. Aplicaciones/datos de uso ATENCIÓN La MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 1010 VON- Para el uso de extensiones, los cali- DER es de uso liviano. Adecuado exclusivamente para bres de los cordones eléctricos au- la aplicación de pinturas a base de agua y no gomo- mentan de acuerdo con la longitud.
  • Página 23: Operación De La Herramienta

    2.4. Operación de la herramienta Soporte Máquina de pintura airless Tubo de succión Boquilla + Asiento de boquilla Pistola de pintura Extensión Tapa de la boquilla Manguera Llave fija Tornillo 17 mm x 19 mm 1 - Boquilla M6x4 mm (4x) Clip 19 mm x 22 mm 2 - Tapa de la boquilla...
  • Página 24: Montaje

    2.5. Montaje 3º paso 1º paso Use el clip para asegurar el tubo de succión. Coloque el soporte en la máquina y realizar la fijación Fig. 4 – Paso 3 Fig. 2 – Paso 1 4º paso Instale la manguera en la máquina y la pistola. 2º...
  • Página 25: Instalación De La Boquilla

    5º paso 2.5.1. Pistola Instale el extensor en la pistola. boquilla tapa de la boquilla gatillo Fig. 8 – Componentes de la pistola Fig. 6 – Paso 5 2.5.2. Instalación de la boquilla 6º paso Para instalar la boquilla, proceda según la siguiente Coloque el asiento dentro de la tapa de la boquilla y imagen: luego inserte la boquilla.
  • Página 26: Instalación O Cambio Del Filtro De La Pistola

    2.5.3. Instalación o cambio del filtro de la pistola 2.6. Instrucciones de operación Para realizar el cambio del filtro, proceda conforme a la siguiente imágenes: ATENCIÓN Antes del funcionamiento (diario) y/o 1. Empuje el protector del gatillo para retirarlo; cada 8 horas trabajadas, es necesa- rio colocar aceite multiuso (10 gotas aproximadamente) en el copartimien- to de entrada del aceite (no viene con...
  • Página 27: Alineando El Abanico

    a. Enganche la manguera de alta presión en la salida c. Sostenga la pistola en la perpendicular, a una dis- del fluido. tancia de 25 cm a 30 cm de la superficie. Pinta con un movimiento hacia adelante y hacia atrás. b.
  • Página 28 a. Presione el interruptor para encender el equipo. d. Gire la palanca de compresión/descompresión a la posición de DESCOMPRESIÓN para liberar toda la presión del sistema. ATENCIÓN COMPRESIÓN interruptor de SPRAY encendido / apagado COMPRESIÓN DESCOMPRESIÓN/ b. Gire la boquilla para quitar. SPRAY LIMPIEZA ATENCIÓN...
  • Página 29 g. Sumergir el tubo de succión en un recipiente con j. Repita el proceso por 2 a 5 minutos cambiando el disolvente (agua). los recipientes. k. Cuando se dé cuenta de que el líquido es transpa- h. Gire hasta el modo de compresión/spray. rente, mantenga la operación durante un minuto y finalice.
  • Página 30: Mantenimiento Y Servicio

    Si es necesario, sustituir el filtro y la boquilla. NIMIENTO Y POST-VENTA Los productos VONDER cuando se utilizan adecua- damente, es decir, según las orientaciones de este manual, deben presentar bajos niveles de manteni- miento. Sin embargo, disponemos de una amplia red...
  • Página 31: Mantenimiento

    Instrucciones de garantía contractual efectuados sólo por un profesional cualificado. * La VONDER otorgará la Garantía de 1 año (90 días La parte externa sólo se puede limpiar con un paño de Garantía Legal + 9 meses de Garantía Contractual) humedecido y detergente, pero sin permitir que entre para Máquinas de Pintura Airless, mediante acceso...
  • Página 32: La Garantía Ocurrirá Siempre En Las Siguientes Condiciones

    La garantía no cubre gastos de envío o transporte del producto hasta la Asistencia Técnica Autorizada VONDER, siendo los costos de responsabilidad del consumidor.
  • Página 33: Guía Práctica De Uso

    GUÍA PRÁCTICA DE USO 3º PASO - Preparar la pintura, diluyendo y siempre tamizando. La MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 1010 VON- DER ofrece una excelente productividad a su trabajo. Para el buen funcionamiento del equipo y el mante- IMPORTANTE nimiento de las condiciones de garantía en cuanto a...
  • Página 34: Guía De Las Boquillas

    GUÍA DE LAS BOQUILLAS...
  • Página 35 ANOTAÇÕES...
  • Página 36: Certificado De Garantia

    Instruções para garantia contratual Perda do direito de garantia: *A VONDER proporcionará a Garantia de 1 ano (90 dias de Garantia Legal + 9 O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir invalidará a garantia: meses de Garantia Contratual) das Máquinas de Pintura Airless, mediante acesso •...

Tabla de contenido