Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Máquina de Pintura
Airless
MODELOS
MPA 540B
Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para vonder Plus MPA 540B

  • Página 1 Máquina de Pintura Airless MODELOS MPA 540B Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Cuidado/Atenção Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. instruções Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado para cada tipo de Proteção Individual) trabalho.
  • Página 3 Caso esse equipamento apresente alguma não confor- midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- 1.2. Segurança pessoal torizada VONDER mais próxima ou entre em contato conosco: www.vonder.com.br a. Fique atento, olhe o que você está fazendo e use O revendedor não pode receber a devolução deste o bom senso ao operar uma ferramenta.
  • Página 4 teria, pegar ou carregar a ferramenta. Carregar vimento. Os cabos danificados ou emaranhados a ferramenta com seu dedo no interruptor ou co- aumentam o risco de choque elétrico. nectá-la com o interruptor na posição “ligado” são e. Ao operar a ferramenta ao ar livre, use um cabo convites a acidentes.
  • Página 5 e. Faça a manutenção das ferramentas. Cheque o h. Não exceda a pressão máxima de trabalho 3.300 desalinhamento ou coesão das partes móveis, lbf/pol². Manuseie a mangueira e o tubo com cui- rachaduras e qualquer outra condição que possa dado para evitar torções, desgastes ou cortes des- afetar a operação da ferramenta.
  • Página 6 Execute o procedimento de descom- 2.3. Características técnicas pressão sempre que parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza. Máquinas de Pintura Airless MPA 540B VONDER PLUS Não direcione o jato em direção ao Código 62.20.540.220 corpo.
  • Página 7 2.4. Operação da ferramenta 2.5. Componentes da pistola, instalação do bico e filtro bico filtro interno capa do bico gatilho Fig. 2 – Componentes da pistola Escolha o bico de acordo com a aplicação que será realizada. Para instalar o bico, coloque a gaxeta encostada na parte plana do assento do bico (Figura 3).
  • Página 8 Para realizar a troca do filtro da pistola: a. Empurre o protetor do gatilho para retirá-lo. b. Desaperte a porca. spray prime c. Remova o filtro. d. Limpe todas as peças utilizando um pincel de cer- das macias com solvente correspondente à tinta utilizada.
  • Página 9 NOTA: Se o regulador estiver na posição O, a máquina adicionado, no mínimo 10, gotas de óleo multiuso não irá ligar, sendo necessário dar 1/4” de volta. VONDER. Isso irá garantir o funcionamento ideal do equipamento e evitar possíveis danos por falta de lu- 2.6.5. Instalação da mangueira brificação.
  • Página 10 e. Ainda com o tubo dentro do recipiente com água ou solvente adequado, altere o botão para o modo de compressão (spray). f. Acione o gatilho e aguarde até que o fluído saia pela pistola, sem interrupção. Fig. 10 – Preparando a máquina para pintura spray a.
  • Página 11 spray Fig. 16 – Alavanca de compressão e descompressão f. Acione o gatilho da pistola de pintura dentro do próprio recipiente com a tinta, até que a tinta apa- reça. Fig. 13 – Preparação da tinta b. Dilua a tinta na proporção e com solvente indicado pelo fabricante da tinta.
  • Página 12 2.7.2. Iniciando o trabalho Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que a uni- dade foi preparada e verifique se a ponta do bico está 25 cm - 30 cm 25 cm - 30 cm alinhada corretamente. Remova ou cubra os objetos que deseja proteger contra borrifos e névoa de tinta.
  • Página 13 c. Remova o conjunto bico e proteção. h. Insira o tubo de sucção em um recipiente com água ou solvente de limpeza. Fig. 21 – Bico de proteção d. Com o botão no modo de compressão e o regula- Fig. 25 – Tubo de sucção dor de pressão na posição ( - ), direcione a pistola i.
  • Página 14 travado Atenção! Se necessário, substitua o filtro e o bico. Após a devida limpeza, caso a máquina não seja usada logo em seguida, ou seja, fique parada por mais de uma semana, re- comendamos que o sistema de sucção e Fig.
  • Página 15 2.10. Códigos de erros no painel controlador Siga a tabela 3 para solucionar os problemas mais comuns encontrados. Se essas soluções não forem suficientes ou houver dúvidas nos procedimentos descritos, procure uma Assistência Técnica Autoriza- da VONDER. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Encaminhe o equipa- Pressão excedente à...
  • Página 16 3.2. Pós-venda e assistência técnica Em caso de dúvidas sobre o funcionamento do equi- pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (opção 1).
  • Página 17 MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Cuidado/Atención Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo. instrucciones Utilice EPI (Equipamiento de Utilice un Equipamiento de Protección Individual (EPI) adecuado para cada tipo Protección Individual) de trabajo.
  • Página 18 En caso de que este equipo presente alguna no con- formidad, reenvíelo a la Asistencia Técnica Autorizada 1.2. Seguridad personal VONDER más cercana o póngase en contacto con no- a. Esté atento, observe lo que usted está haciendo sotros: www.vonder.com y use el sentido común al operar una herramien-...
  • Página 19 batería, tomar o cargar la herramienta. Cargar d. No fuerce el cable de alimentación. Nunca use las herramientas con su dedo en el interruptor o el cable de alimentación para cargar, pujar o conectar las herramientas que presentan interrup- para desconectar el cargador del enchufe. Man- tenga el cable eléctrico lejos del calor, aceite, tor en la posición “encendido”...
  • Página 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES herramienta. Estas medidas de seguridad preven- dispositivos deben pedir consejo médico antes de tivas reducen el riesgo de encender la herramienta usar la máquina. accidentalmente. e. Utilice solamente mangueras originales. d. Guarde las herramientas fuera del alcance de f.
  • Página 21 MPA 540B Tipo do motor Motor BRUSHLESS PRODUCTOS Potencia del motor 5,4 HP - 4.027 W Los equipos VONDER son proyectados para los traba- Tensión 220 V~ jos especificados en este manual, con accesorios ori- Frecuencia 50 Hz/60 Hz ginales. Antes de cada uso examine cuidadosamente...
  • Página 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.4. Operación de la herramienta 2.5. Componentes de la pistola, instalación de la boquilla y filtro boquilla filtro interno tapa de la boquilla gatillo Fig. 2 – Componentes de la pistola Elija la boquilla en función de la aplicación que vaya a realizar.
  • Página 23 Para realizar el cambio del filtro: 1. Empuje el protector del gatillo para retirarlo. b. Desapriete la tuerca. spray prime c. Remueva el filtro. d. Limpiar todas las piezas con un cepillo de cerdas suaves con el disolvente correspondiente a la tinta utilizada.
  • Página 24 8 horas de trabajos continuos, debiendo ser adicionado, lo mínimo 10, gotas de aceite multiuso ¡ATENCIÓN! Este producto debe estar co- VONDER. Esto garantizará el funcionamiento ideal del nectado a tierra. En caso de cortocircuito, equipo y evitará posibles daños por falta de lubrica- la toma de tierra reduce el riesgo de des- ción.
  • Página 25 e. Todavía con el tubo dentro del recipiente con agua o solvente adecuado, altere el botón para el modo de compresión (spray). f. Accione el gatillo y espere hasta que el fluido salga por la pistola, sin interrupción. Fig. 10 – Preparando la máquina para pintura spray a.
  • Página 26 MANUAL DE INSTRUCCIONES spray Fig. 16 – Palanca de compresión y descompresión f. Accione el gatillo de la pistola de pintura dentro del propio recipiente con la tinta, hasta que la tinta aparezca. Fig. 13 – Preparando la tinta b. Diluya la tinta en la proporción y con solvente in- dicado por el fabricante de la tinta.
  • Página 27 2.7.2. Inicio del trabajo 4. Accione el gatillo de la pistola antes de iniciar el movimiento. Suelte el gatillo antes de parar. Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que la unidad fue preparada y verifique si la punta de la bo- quilla está...
  • Página 28 MANUAL DE INSTRUCCIONES c. Retire el conjunto de boquilla y protector. h. Introduzca el tubo de aspiración en un recipiente con agua o disolvente de limpieza. Fig. 21 – Boquilla de protección d. Con el botón en el modo de compresión y el regu- Fig.
  • Página 29 bloqueado ¡ATENCIÓN! Si fuera necesario, sustituya el filtro y la boquilla. Después de la debida limpieza, si la máqui- na no fuera usada luego en seguida, o sea, quedar parada por más de una semana, re- comendamos que el sistema de succión y Fig.
  • Página 30 2.10. Códigos de error en el panel de control Siga la tabla 3 para resolver los problemas más co- munes. Si estas soluciones no son suficientes o si hay dudas en los procedimientos descritos, busque una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Presión superior a la...
  • Página 31 PPara mantener la se- guridad y confiabilidad del producto, inspecciones, * La VONDER otorgará la Garantía de 1 año (90 días cambios de piezas y partes o cualquier otro manteni- de Garantía Legal + 9 meses de Garantía Contractual) miento y / o ajuste deben ser efectuados sólo por un...
  • Página 32 3. La garantía no cubre gastos de envío o transporte del producto hasta la Asistencia Técnica Autoriza- da VONDER, siendo los costos de responsabilidad del consumidor. 4. Los accesorios o componentes del equipo tales...
  • Página 33 ANOTAÇÕES...
  • Página 34 ANOTAÇÕES...
  • Página 35 ANOTAÇÕES...
  • Página 36 Instruções para garantia contratual foi adquirido. *A VONDER proporcionará a Garantia de 1 ano (90 dias de Garantia Legal + 9 meses de Perda do direito de garantia: Garantia Contratual) das Máquinas de Pintura Airless, mediante acesso com cadastro de- O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir invalidará...

Este manual también es adecuado para:

62.20.540.220