Página 1
FLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 B3 SALDATRICE ELETTRICA A FILO Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Traduzione delle istruzioni originali APARELHO DE SOLDADURA DE FIO FLUX-CORED WIRE WELDER DE ENCHIMENTO Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Instruções de utilização e de segurança...
Página 2
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de empezar a leer abra las dos paginas q u e contienen las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com asimagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina Introduzione ..........................Pagina Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina Descrizione dei componenti ......................Pagina Dati tecnici ............................Pagina Contenuto della confezione ......................Pagina Avvertenze di sicurezza ....................Pagina Fonti di pericolo nella saldatura ad arco elettrico ................ Pagina 10 Indicazioni di sicurezza specifiche per la maschera per saldatura..........
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Attenzione! Leggere il manuale Sussiste il rischio di ferite gravi d'uso! o persino letali. Attenzione! Pericolo di Entrata di rete; numero di fasi e folgorazione! Simbolo di corrente alternata e Nota importante! 1 ~ 50 Hz valore della frequenza Smaltire l'imballaggio e...
Introduzione Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B3 del prodotto a terzi, consegnare anche tutti i docu- menti allegati. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste nella destinazione d'uso è vietata e Introduzione potenzialmente pericolosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall'uso im-...
Contenuto della confezione Ugello di saldatura (0,8 mm) Impugnatura Ugello di saldatura (0,9 mm) 1 Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B3 1 Ugello del bruciatore (premontato) Ugello di saldatura (1,0 mm) 4 Ugello di saldatura (1x 0,9 mm premontato;...
Página 9
Utilizzare solamente i cavi da scintille, parti in metallo fuse e saldatura contenuti nella confe- fumo. Fare attenzione: allontanare zione (PFDS 33 B3 H01N2-D1x tutte le sostanze e / o materiali 10 mm²). infiammabili sul luogo di lavoro L‘apparecchio durante il funzio- e nelle sue immediate vicinanze.
Avvertenze di sicurezza Proteggere gli occhi con gli ap- ATTENZIONE! positi vetri di protezione (DIN Durante il funzionamento della Grad 9-10) precedentemente in- saldatrice possono verificarsi pro- stallati sulla maschera protettiva. blemi con l‘alimentazione per altri Utilizzare guanti e tuta protettiva utilizzatori, ciò...
Página 11
Avvertenze di sicurezza In presenza di contatti elettrici, radiazioni ultraviolette non si- spegnere immediatamente l‘ap- cure causano senza un‘ade- parecchio e far verificare l‘ap- guata protezione, anche solo parecchio ad un elettricista. dopo un‘ora, una significativa e Per la corrente di saldatura assi- dolorosa infiammazione della curarsi sempre che tutti i contatti congiuntiva.
Página 12
Avvertenze di sicurezza essere eseguite solo da saldatori Rischio da scossa elettrica: qualificati e competenti. Come La scossa elettrica di un ad esempio un‘autoclave, rotaie, elettrodo per saldatura può ganci di traino ecc. essere mortale. Non saldare in pre- ATTENZIONE! Collegare il senza di pioggia o neve.
Avvertenze di sicurezza vetro di sicurezza danneggiato Rischio da radiazioni da o graffiato. arco elettrico: Sostituire immediatamente com- Le radiazioni emesse dall‘arco elet- ponenti danneggiati o estrema- trico danneggiare gli occhi e ferire la mente sporchi ad es. con schizzi. pelle.
Avvertenze di sicurezza con risvolto in cuoio o altri mate- Indossare su entrambe le mani riali isolanti per isolare il corpo guanti con risvolto di un mate- da terra. riale indicato (cuoio). Bisogna Con l‘utilizzo della saldatrice in trovarsi in condizioni perfette. condizioni di rischio elettrico, ad Indossare un grembiule indicato es.
Avvertenze di sicurezza di radiazioni, ad es. con vernice - a computer e ad altri apparecchi apposita. controllati mediante microproces- sore - ad apparecchi televisivi, radio e altri dispositivi di riproduzione Classificazione degli - a dispositivi di sicurezza elettronici apparecchi secondo la ed elettrici compatibilità...
Avvertenze di sicurezza / Prima della messa in funzione / Montaggio e impianti pericolosi il più lontano Inserimento del possibile o tenuti al riparo dalla cavo con nucleo zona di saldatura. Per evitare un rischio di folgorazione, di lesione o di un danneggiamento, prima di effettuare riparazioni o attività...
Página 17
Montaggio Ricollocare il supporto per il rullo e bloccarlo filo corrispondente. Se necessario, il rullo di premendo e girando in senso orario (vedi avanzamento dovrà essere capovolto o sostitu- fig. D). ito. Il filo per saldatura in dotazione (Ø 0,9 mm) deve essere utilizzato nel rullo di avanzamento con un diametro del filo di misura più...
Página 18
Montaggio Accorciare l'estremità del filo con un tronchesino o una forbice per fili, per eliminare il filo dan- neggiato / piegato (vedi fig. I). Nota: il filo deve essere sempre tenuto in ten- sione per evitare che si srotoli e si sciolga! Si consiglia sempre di eseguire i lavori sempre con una seconda persona.
Montaggio / Messa in funzione Messa in funzione Accensione e spegnimento dell'apparecchio Accendere e spegnere la saldatrice con l'inter- ruttore . Quando non si utilizza la saldatrice per un tempo prolungato, estrarre la spina dalla presa elettrica. Solo allora l'apparecchio sarà...
Messa in funzione Azionare il tasto del bruciatore per creare Protezione da sovraccarico La saldatrice è protetta contro sovraccarico termico un arco elettrico. Se l'arco elettrico brucia, l'ap- mediante un dispositivo di protezione automatico parecchio trasporta il filo nel bagno di fusione. (termostato con reinserimento automatico).
Messa in funzione Eliminare dapprima le scorie dal punto di giuntura. Nella fessura del cordone l'arco elettrico si ac- cende, viene portato al punto di giuntura, qui fuso bene e infi ne viene continuato il cordone di saldatura. ATTENZIONE! Attenzione, il bruciatore dopo la saldatura deve essere deposto sempre su un supporto isolato.
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Tuttavia non è più adeguata in caso di materiali più spessi. In questo caso è meglio preparare un giunto come nella figura V, in cui venga inclinato Giunti saldati sul lato esterno Una preparazione di questo tipo è molto facile. l'angolo di una piastra.
Manutenzione ... / Indicazioni sull‘ambiente ... / Indicazioni relative ... / Condizioni ... dell‘apparecchio prima di procedere con qual- vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di siasi lavoro di manutenzione o riparazione. seguito riportata. Pulire regolarmente l‘apparecchio sia all‘interno che all‘esterno.
Assistenza Assistenza cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Recapiti: Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. In caso di IT, MT utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della Nome: C.
Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B3 Numero di serie: 2110 Anno di produzione: 2018 / 25 IAN:300595 Modello: PFDS 33 B3 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle...
Página 27
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 28 Introducción ..........................Página 29 Uso adecuado ..........................Página 29 Descripción de los componentes ....................Página 29 Características técnicas ........................ Página 30 Contenido ............................Página 30 Indicaciones de seguridad ..................Página 30 Posibles peligros de la soldadura de arco eléctrico ..............Página 32 Indicaciones de seguridad específicas de la máscara de soldar ..........
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Precaución! ¡Leer manual de Posibles lesiones graves e instrucciones! incluso mortales. Alimentación de corriente ¡Precaución! ¡Peligro de alterna; número de fases, descarga eléctrica! así como Símbolo de corriente alterna y 1 ~ 50 Hz valor nominal de la frecuencia ¡Nota importante! de trabajo...
Introducción Soldadora de hilo tubular a la indicada, puesto que supondría un peligro PFDS 33 B3 potencial. Los daños producidos por la incorrecta aplicación de las instrucciones no serán cubiertos por la garantía del fabricante y tampoco serán Introducción responsabilidad del mismo.
13,65 kg cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido Contenido los peligros que pueden resultar 1 soldadora con hilo tubular PFDS 33 B3 de un mal uso del mismo. No 1 cabezal del quemador (premontado) 30 ES...
Página 31
Utilice únicamente los cables de reducir la calidad del resultado soldadura incluidos en el volumen del trabajo de soldadura. de suministro (PFDS 33 B3 La soldadura por arco eléctrico H01N2-D1x10mm² ). genera chispas, fragmentos de No coloque la soldadora en metal fundido y humo.
Indicaciones de seguridad mojados o húmedos. En este personas alrededor de su lugar caso procede la disposición de de trabajo se acerquen a menos protección IP21S. de 2 metros del arco eléctrico. Proteja sus ojos con las gafas ¡Atención! de protección adecuadas (DIN Grad 9-10), fijándolas a la más- Durante el funcionamiento de la cara de soldar incluida en el vo-...
Página 33
Indicaciones de seguridad Deje que sea un electricista cua- por las gotas de metal ardiente lificado de acuerdo con las re- despedidas al soldar. gulaciones nacionales y locales No utilice ropa de material sin- quien se encargue de realizar las tético, sino ropa de protección reparaciones o trabajos pertinen- adecuada para soldar.
Indicaciones de seguridad Cuando utilice la soldadora, de masa a la carcasa de la sol- especialmente en espacios pe- dadora! queños, debe garantizar el sumi- Nunca conecte la pinza de masa nistro adecuado de aire fresco, a piezas que estén en contacto puesto que se generan humo y con el suelo y que estén muy le- gases nocivos.
Indicaciones de seguridad Protéjase con ropa aislante mien- Peligros por las radiaciones tras utiliza la soldadora para evitar del arco eléctrico: posibles descargas eléctricas. No Las radiaciones emitidas por el arco abra la carcasa del aparato. eléctrico pueden dañar seriamente la vista y la piel.
Indicaciones de seguridad Las chispas que se originan al visión perfecta y evitar la fatiga soldar pueden dañar el vidrio durante el trabajo. de la máscara de protección. Reemplace de inmediato los Habitaciones húmedas vidrios arañados o dañados. y estrechas Reemplace de inmediato los com- ponentes que hayan resultado dañados por las salpicaduras...
Indicaciones de seguridad Ropa de protección protección y, de ser necesario, use también un casco protector. Mientras trabajaba, proteja de- bidamente todo su cuerpo frente Protección contra a la radiación y las quemaduras radiaciones y quemaduras usando la ropa y el equipo de protección adecuados.
Indicaciones de seguridad Clasificación de aparato - los dispositivos de seguridad eléctrica y electrónica; - a las personas portadoras de marcapasos o audífonos; Conforme a la norma IEC 60974- - los dispositivos de medición y 10 este es un aparato para soldar calibrado;...
Antes de la puesta en marcha / Montaje Antes de la puesta en marcha Desbloquee y abra la cubierta de la unidad de avance del hilo , levantando la barra Saque todas las piezas del embalaje y com- roscada del orificio. pruebe que ni la soldadora con hilo tubular ni Desbloquee la unidad del rodillo girando el las piezas presentes daños.
Página 40
Montaje alimentador. El hilo de soldadura suministrado Afloje el tornillo de ajuste y gírelo hacia (Ø 0,9 mm) debe utilizarse en el rodillo alimen- arriba (ver fig. E). tador con el grosor de hilo adecuado de Ø 0,9 mm. ¡El hilo debe quedar en la ranura superior! Vuelva a colocar el soporte del rodillo alimen- tador y apriételo.
Página 41
Montaje Nota: ¡No suelte el hilo en ningún momento para mantenerlo en tensión y evitar que se desenrolle! Para ello recomendamos trabajar con la ayuda de otra persona. Gire la unidad de presión del rodillo dirección al rodillo alimentador (ver fig. L). Encaje el tornillo de ajuste (ver fig.
Montaje / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Encender y apagar el aparato Encienda y apague la soldadora mediante el interruptor principal . Si no va a utilizar la soldadora durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Puesta en funcionamiento corriente del circuito y el piloto amarillo de protección Si el aporte es suficiente, el quemador irá de sobrecarga se enciende. avanzando lentamente por la zona deseada. Si el fusible se activa, deje que el aparato se La distancia entre el cabezal del quemador y enfríe (aprox.
Puesta en funcionamiento unión, se derrite y luego se continua con la costura de soldadura. ¡CUIDADO! Tenga en cuenta que el quemador debe colocarse siempre sobre una base aislada después de soldar. Apague la soldadora siempre después de usarla y en los descansos y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Página 45
Puesta en funcionamiento Sin embargo, no es adecuada para materiales muy gruesos. Es tales casos es mejor optar por una Uniones por la esquina exterior unión como la que encontrará en la figura V, en la Este tipo de unión es muy sencilla. que los bordes quedan biselados.
Mantenimiento y limpieza / Indicaciones ... / Información ... Mantenimiento y limpieza Información sobre la garantía y el servicio posventa Nota: la soldadora debe ser sometida a tareas Garantía de Creative Marketing de mantenimiento y revisión de forma regular para Consulting GmbH garantizar su correcto funcionamiento y el manteni- miento de los requisitos de seguridad.
Nota: En www.lidl-service.com puede descar- Soldadora inverter PFDS 33 B3 garse este y otros muchos manuales, vídeos de productos y software. Número de serie: 2110 Año de fabricación: 2018 / 25 IAN: 300595...
Página 48
Declaración de conformidad cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas Directiva de baja tensión CE 2014 / 35 / EU Directiva de compatibilidad electromagnética CE 2014 / 30 / EU Directiva RoHS 2011 / 65 / y sus modificaciones posteriores. *El objeto de esta declaración descrito anteriormente cumple con las directivas 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y del...
Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 50 Introdução ..........................Página 51 Utilização adequada ........................Página 51 Descrição das peças ........................Página 51 Dados técnicos ..........................Página 52 Material fornecido .......................... Página 52 Indicações de segurança ....................Página 52 Fontes de perigo na soldadura por arco ..................
Página 50
Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados Cuidado! Ler manual de Ferimentos graves e morte são instruções! possiveis. Entrada da rede; número de Cuidado! Perigo de choque fases, assim como elétrico! Símbolo da corrente alternada 1 ~ 50 Hz Indicação importante! e valor efetivo da frequência Não elimine os aparelhos...
Introdução Aparelho de soldadura de fio de do utilização prevista é proibido e é potencialmente enchimento PFDS 33 B3 perigoso. Danos resultantes de não observar as indicações ou de uso inadequado não estão cober- tos pela garantia e não são da responsabilidade Introdução...
Bico de soldagem (0,8 mm) Pega 1 Aparelho de soldadura de fio de enchimento Bico de soldagem (0,9 mm) PFDS 33 B3 1 Bico do queimador (pré-montado) Bico de soldagem (1,0 mm) 4 Bicos de soldagem (1x 0,9 mm pré-montado; 1x Espiral de soldagem de arame de alimentação...
Página 53
Indicações de segurança aparelho e se compreenderem arrefecimento os elétrodos do os perigos que daí possam re- suporte. sultar. As crianças não devem Preste atenção para o estado brincar com o aparelho. A lim- do cabo de soldadura, do su- peza e a manutenção pelo utili- porte de elétrodos, assim como zador não devem ser realizadas...
Indicações de segurança Proteja os olhos com os vidros ATENÇÃO! de proteção determinados (DIN Dependente das condições de grau 9- 10), que os deve fixar rede no ponto de ligação, podem no visor de proteção fornecido. surgir durante o funcionamento Utilize as luvas e vestuário de da máquina de soldar falhas na proteção seco livres de óleo e...
Página 55
Indicações de segurança Em caso de acidentes, separe procovam uma cegueira ou imediatamente a máquina de queimadura, o arco também soldar da alimentação elétrica. emite raios ultra-violetos. Esta ra- Se surgirem tensões de contacto diação ultra-violeta invisível pro- elétricas, desligue imediatamente voca em caso de proteção o aparelho e mande-o verificar insuficiente uma conjuntivite dolo-...
Indicações de segurança As ligações soldadas que estão Coloque a máquina de soldar expostas a elevados esforços e apenas em cima de uma superfí- devem cumprir determinados re- cie plana. quisitos de segurança, só podem A saída está dimensionada ser efetuadas por soldadores numa temperatura ambiente de particularmente formados e qua- 20 °C.
Indicações de segurança Perigo devido às faíscas de Indicações de segurança soldadura: específicas para o visor de soldar Faíscas de soldadura pode provocar uma explosão ou um incêndio. Quando soldar, mantenha longe Antes de começar com os traba- substâncias inflamáveis. Não soldar lhos de soldadura, certifique-se ao lado de substâncias inflamáveis.
Indicações de segurança Para uma boa visibilidade e um Vestuário de proteção bom trabalho, substitua a tempo o vidro protetor. Durante o trabalho, o soldador deve proteger todo o seu corpo contra radiação e queimaduras Locais estreitos e húmidos utilizando vestuário e proteção facial apropriada.
Indicações de segurança Proteção contra radiação conectado em áreas urbanas à e queimaduras rede alimentação de baixa tensão. Mesmo que o aparelho de soldagem de arame de preenchimento cumpra Chamar no local de trabalho à o limite de emissão de acordo com atenção para este perigo através a norma, é...
Indicações de segurança / Antes da utilização / Montagem Para reduzir possíveis radiações Montagem perturbantes, é recomendado: Montar escudo de - equipar a conexão de rede com proteção de soldagem um filtro de rede ou com isolar Coloque o vidro de soldagem escuro com um cano de metal a inscrição para cima no corpo do escudo - fazer manutenção regular do apa-...
Página 61
Montagem Aviso: Por favor, esteja atento para que o final Gire a unidade de rolo de pressão para o do arame não se solte e o rolo se desenrole lado (veja Fig. F). por si mesmo. O final do arame somente pode ser solto durante a montagem.
Página 62
Montagem Remova o bico do queimador através de um giro para a direita (veja Fig. H). Parafuse o bico de soldagem para fora Empurre o arame de preenchimento através da (veja Fig. H). guia do arame (veja Fig. J). Guie o pacote de mangueira possivelmente de maneira reta do aparelho de soldagem (co- locar no chão).
Montagem / Colocação em funcionamento Pendure o parafuso de ajuste (veja Fig. L). Ajuste a contrapressão de tal maneira que o arame de soldagem esteja firme entre o rolo de pressão e rolo de alimentação na guia superior sem ser esmagado (veja Fig. L). Empurre o bico do queimador com um giro para a direita novamente no pescoço do...
Colocação em funcionamento Soldar Caso o interruptor MAX e o interruptor 2 estejam colocados para cima, a corrente de solda- PERIGO DE QUEIMADURAS! gem é de 90 A e a duração de ligação é de 10 %. A corrente de soldagem necessária é dependente Peças soldadas, peças de trabalho quente são do diâmetro de arame utilizado, diâmetro do mate- muito quentes e podem lhe queimar.
Colocação em funcionamento Junta de levada ou soldagem de puxar A profundidade de soldagem deve ser o mais profunda possível, porém o banho de soldagem O queimador é puxado para longe da junta de não deve perfurar a peça de trabalho. soldagem.
Página 66
Colocação em funcionamento 45° Conexões de soldagem no canto interno Para reduzir ou evitar deformações do material que possam ocorrer durante o endurecimento do mate- A preparação desta conexão de soldagem é bem rial. é importante onde for possível fi xar a peça de simples e é...
... / Manutenção ... / Indicações ambientais ... / Indicações para ... Não coloque a máquina de soldar com tecnologia inverter no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reci- clados. Peça ajuda ao seu vendedor local. Indicações para a garantia Manutenção e limpeza e a execução do serviço...
Indicações para ... / Assistência Técnica Abrangência da garantia assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo e do momento em que se verificou a avaria. rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente Nota: testado antes da sua distribuição.
DE-66386 St. Ingbert ALEMANHA declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado Aparelho de soldadura de fio de enchimento PFDS 33 B3 Número de série: 2110 Data de fabrico: 2018 / 25 IAN: 300595 Modelo: PFDS 33 B3 está...
Página 71
List of pictograms used List of pictograms used ......................Page 72 Introduction ...........................Page 73 Intended Use ............................Page 73 Parts Description ..........................Page 73 Technical Data ............................Page 74 Scope of Delivery ..........................Page 74 Safety instructions ........................Page 74 Safety hazards during arc welding ....................Page 76 Safety notices specific to the welding shield ..................Page 78 Tight and moist spaces ........................Page 79 Protective clothing ..........................Page 79...
Introduction List of pictograms used Caution! Read instructions for Severe or fatal injuries may use! occur. Power input; phase number, as Caution! Danger of electric well as shock! Alternating current symbol and 1 ~ 50 Hz Important notice! rated value of the frequency Dispose of the packaging and Do not dispose of electrical unit in an environmentally-friendly...
Introduction Flux-Cored Wire Welder PFDS 33 B3 Residual risk Even if you use the unit correctly, there will always be residual risks. The following hazards can arise Introduction due to the design and performance of this flux-cored arc welding unit:...
Scope of Delivery Do not allow children to play with 1 Flux-cored arc welding unit PFDS 33 B3 the appliance. Cleaning and user 1 Burner nozzle (pre-installed) maintenance should not be per- 4 Welding nozzles (1x 0.9 mm pre-installed;...
Página 75
Safety instructions During use the equipment should Do not weld atop containers, re- not be located directly against a ceptacles or pipes, which do or wall, be covered, or be jammed did contain flammable liquids or between other equipment to en- gasses.
Safety instructions long time. Therefore do not touch Only have work to the mains the work piece with bare hands. voltage end, e.g. to cables, plugs, Arc welding releases noxious outlets, etc. performed by a elec- fumes. Be careful not to inhale trically skilled person in accord- these as best possible.
Safety instructions addition to light- and heat rays ATTENTION! Always connect which could result in blinding or the earth terminal as close as burns, the arc also emits UV rays. possible to the point of weld to Without adequate protection, provide the shortest possible path this invisible ultraviolet radiation for the welding current from the...
Safety instructions Protect yourself from electric shock Danger due to electromag- by insulating from the work piece. netic fields: Do not open the equipment housing. Welding current produces electro- magnetic fields. Do not use along Danger due to welding with medical implants. Never wrap smoke: the welding cables around the Inhaling welding smoke can jeop-...
Safety instructions Always wear protective clothing Protective clothing when welding. Never use the welding shield Whilst working the welder must without protective glass, as the be protected against rays and optics can otherwise be damaged. burns all over the body with the Replace the protective glass appropriate clothing and face early to ensure good visibility...
Safety instructions work areas to protect persons take the following into account in nearby. Keep unauthorised per- particular: sons away from the welding area. - Power, control, signal and tele- Walls in the direct vicinity of fixed communications cables work areas should be neither - Computers and other microproces- light coloured nor glossy.
Safety instructions / Before Use / Assembly - The work pieces should be prop- a diameter from 0.6 – 1.0 mm can be used with this erly earthed unit. The feed roller, welding nozzle and wire cross-section - Devices and systems susceptible must always be compatible.
Página 82
Assembly used in the feed roller with the next highest wire thickness diameter of Ø 0.9 mm. The wire must be in the upper notch! Reattach the feed roller holder and screw it tightly. Loosen the adjusting knob and pivot it up- wards (see Fig.
Página 83
Assembly It is recommended that you always carry out work with another person. Pivot the pressing roller unit in the direction of the feed roller (see Fig. L). Mount the adjusting knob (see Fig. L). Push the flux-cored wire through the wire outlet Adjust the counter-pressure using the adjusting (see Fig.
Assembly / Initial Use Initial Use Switching the unit on and off Switch the welding unit on and off using the main switch . If you do not use the welding unit for an extended period, pull the plug out of the mains socket.
Initial Use protection turns off, the unit is ready to use arc i.e. the correct setting for the welding current once more. and wire feeder speed. You can figure out the best welding current and Welding helmet wire feeder speed settings by practicing on a HEALTH HAZARD! If you test piece.
Initial Use Creating a welding seam Spot-welded seam or forehand welding The burner is pushed forwards. Result: The penetration depth is lower, seam width is larger, weld bead is fl atter and fault tolerance is greater. Pull-welded seam or backhand welding The burner is pulled away from the welding seam.
Initial Use / Maintenance and Cleaning / Environmental instructions ... depicted in the figure opposite, in which the edge of a plate is angled. 45° Maintenance and Cleaning Note: The welding tool requires regular maintenance and reconditioning to work properly and to comply with safety requirements.
Information about warranty and service processing Information about warranty This warranty becomes void if the device has been and service processing damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions Creative Marketing Consulting GmbH must be followed strictly to constitute proper use of warranty the product.
GERMANY service.ie@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 (GB) declare in our sole responsibility that the product (£ 0,10 / Min.) Flux-Cored Wire Welder PFDS 33 B3 80062230 (MT) Registered office: Germany Serial number: 2110 IAN 300595 Year of manufacture: 2018 / 25...
Página 91
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ...................Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise .................Seite Enge und feuchte Räume ........................Seite 100 Schutzkleidung ............................Seite 100 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..................Seite 101 EMV-Geräteklassifizierung .........................Seite 101 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 102...
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät nicht...
Einleitung Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B3 aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungs- gemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung Einleitung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich Herzlichen Glückwunsch! Sie des Herstellers.
Gewicht: 13,65 kg brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- Lieferumfang renden Gefahren verstehen. 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B3 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 1 Brennerdüse (vormontiert) spielen. Reinigung und Benutzer- Schweißdüse (1x 0,9 mm vormontiert; 1x 0,8 mm; 1x 0,6 1,0mm ) wartung dürfen nicht von Kindern...
Página 95
Gefahren hervorrufen und Verwenden Sie nur die im die Qualität der Schweißarbeit Lieferumfang enthaltenen mindern. Schweißleitungen (PFDS 33 B3 Lichtbogenschweißen erzeugt H01N2-D1x10 mm²). Funken, geschmolzene Metallteile Das Gerät sollte während des und Rauch. Beachten Sie daher: Betriebes nicht direkt an der...
Sicherheitshinweise Schützen Sie die Augen mit beteiligte Personen mindestens dafür bestimmten Schutzgläsern 2 m vom Lichtbogen entfernt. (DIN Grad 9-10), die Sie auf dem mitgelieferten Schweißschirm ACHTUNG! befestigen. Verwenden Sie Hand- Während des Betriebes des schuhe und trockene Schutzklei- Schweißgerätes kann es, abhängig dung, die frei von Öl und Fett ist, von den Netzbedingungen am um die Haut vor der ultravioletten...
Página 97
Sicherheitshinweise nationalen und örtlichen Vor- vorschriftsmäßigem Schutzglas schriften ausführen. nach DIN verwenden. Der Licht- Trennen Sie bei Unfällen das bogen gibt außer Licht- und Wär- Schweißgerät sofort von der mestrahlen, die eine Blendung Netzspannung. bzw. Verbrennung verursachen, Wenn elektrische Berührungs- auch UV-Strahlen ab.
Página 98
Sicherheitshinweise da durch Rückstände Explosions- Verwenden Sie das Schweißgerät gefahr besteht. nicht in feuchter Umgebung. In feuer- und explosionsgefähr- Stellen Sie das Schweißgerät deten Räumen gelten besondere nur auf einen ebenen Platz. Vorschriften. Der Ausgang ist bei einer Umge- Schweißverbindungen, die großen bungstemperatur von 20 °C be- Beanspruchungen ausgesetzt sind messen.
Sicherheitshinweise Gefährdung durch Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Überzeugen Sie sich mit Hilfe Brennbare Stoffe vom Schweißen fern- einer hellen Lichtquelle (z. B. halten. Nicht neben brennbaren Feuerzeug) immer vor Beginn Stoffen schweißen. Schweißfunken der Schweißarbeiten von der können Brände verursachen.
Sicherheitshinweise Schutzkleidung da sonst die optische Einheit be- schädigt werden k ann. Gefahr Augenschäden besteht! Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen Tauschen Sie für gute Durchsicht Körper durch entsprechende und ermüdungsfreies Arbeiten Kleidung und Gesichtsschutz die Schutzscheibe rechtzeitig. gegen Strahlung und Verbren- Enge und feuchte Räume nungen geschützt sein.
Sicherheitshinweise Schutz gegen Strahlen Niederspannungs-Versorgungsnetz und Verbrennungen angeschlossen werden. Auch wenn das Fülldrahtschweiß- gerät die Emmisionsgrenzwerte An der Arbeitsstelle durch einen gemäß Norm einhält, können Licht- Aushang „Vorsicht! Nicht in die bogenschweißgeräte dennoch zu Flammen sehen!“ auf die Gefähr- elektromagnetischen Störungen in dung der Augen hinweisen.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage - den Netzanschluss mit einem Netz- Montage filter auszurüsten oder mit einem Schweißschutzschild montieren Metallrohr abzuschirmen - das Fülldrahtschweißgerät regel- Legen Sie das dunkle Schweißglas mit der Schrift nach oben in den Schildkörper mäßig zu warten und in einem (siehe Abb.
Página 103
Montage Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Drehen Sie die Druckrolleneinheit zur Seite das Drahtende nicht löst und sich die Rolle weg (siehe Abb. F). dadurch selbsttätig abrollt. Das Drahtende darf erst während der Montage gelöst werden. Packen Sie die Fülldraht-Schweißspule voll- ständig aus, so dass diese ungehindert abgerollt werden kann.
Página 104
Montage Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- drehung (siehe Abb. H). Schrauben Sie die Schweißdüse heraus Schieben Sie den Fülldraht durch die Draht- (siehe Abb. H). durchführung (siehe Abb. J). Führen Sie das Schlauchpaket möglichst gerade vom Schweißgerät weg (auf den Boden legen).
Montage / Inbetriebnahme Hängen Sie die Justierschraube ein (siehe Abb. L). Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- schraube ein. Der Schweißdraht muss fest zwischen Druckrolle und Vorschubrolle der oberen Führung sitzen ohne gequetscht zu werden (siehe Abb. L). Schieben Sie die Brennerdüse mit einer Rechtsdrehung wieder auf den Brennerhals (siehe Abb.
Inbetriebnahme Schweißen Sind die Schalter MAX und der Schalter 2 nach unten gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A VERBRENNUNGSGEFAHR! und die Einschaltdauer liegt bei 10 %. Der erforderliche Schweißstrom ist abhängig vom Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, sodass Sie verwendeten Schweißdrahtdurchmesser, der sich daran verbrennen können.
Inbetriebnahme Die Einbrenntiefe (entspricht Tiefe Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, Nahtbreite Schweißnaht Material) sollte möglichst tief größer, Nahtoberraupe (sichtbare Oberfläche sein, das Schweißbad jedoch nicht durch das Schweißnaht) flacher Bindefehler- Werkstück hindurch fallen toleranz (Fehler Materialverschmelzung) größer. Bei einem rauen oder harten Knattern verringern Sie die Drahtvorschubgeschwindigkeit oder Schleppnaht oder ziehendes Schweißen schalten in eine höhere Leistungsstufe (Schweiß-...
Página 108
Inbetriebnahme Verbindung wie nebenstehend vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird. Um Verformungen, die während der Materialhärtung eintreten können, zuvorzukommen oder zu verringern, ist es gut, die Werkstücke mit einer Schweißverbindungen in der Innenecke Vorrichtung zu fixieren. Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist Es ist zu vermeiden, die verschweißte Struktur zu sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 mm versteifen, damit Brüche in der Schweißung vermieden...
... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / Hinweise zu ... Werfen Sie das Inverter-Schweißgerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Hinweise zu Garantie und Wartung und Reinigung Serviceabwicklung...
Garantiebedingungen Garantieumfang Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien der Angabe, worin der Mangel besteht und wann sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- haft geprüft.
AfPS GS 2014:01 PAK Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert St. Ingbert, 16.01.2018 DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B3 Seriennummer: 2110 ppa. Marc Uhle Herstellungsjahr: 2018 / 25 - Dokumentationsbevollmächtigter - IAN: 300595 Modell: PFDS 33 B3 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt,...
Página 113
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: PFDS33B3012018-5 IAN 300595...