Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MÁQUINA DE SOLDAR PMSG 200 A1
SALDATRICE MULTIPROCESSO PMSG 200 A1
ES
MÁQUINA DE SOLDAR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
GB
MT
MULTI-WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 332967_1907
IT
MT
SALDATRICE MULTIPROCESSO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE
AT
CH
MULTISCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ES
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PMSG 200 A1

  • Página 1 MÁQUINA DE SOLDAR PMSG 200 A1 SALDATRICE MULTIPROCESSO PMSG 200 A1 MÁQUINA DE SOLDAR SALDATRICE MULTIPROCESSO Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MULTI-WELDER MULTISCHWEIßGERÄT...
  • Página 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 3 22 23 24...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Leyenda de los pictogramas utilizados .......... Página Introducción ....................Página Uso adecuado....................Página Volumen de entrega .................... Página Descripción de las piezas ..................Página Datos técnicos ....................Página Instrucciones de seguridad ..............Página Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ........Página Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla protectora .......
  • Página 7 Leyenda de los pictogramas utilizados Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Atención! ¡Lea el manual ¡Posibilidad de lesiones ADVERTENCIA de funcionamiento! graves e incluso mortales! Entrada de red; número ¡Cuidado! ¡Peligro de de fases así como descarga eléctrica! Símbolo de corriente 1 ~ 50 Hz alterna y valor de medición ¡Nota importante!
  • Página 8: Máquina De Soldar Pmsg 200 A1

    Valor de medición de la tensión de red MÁQUINA DE SOLDAR no es necesario emplear gas adicional. PMSG 200 A1 En este caso, el gas de protección está contenido pulverizado en el hilo de soldadura y se guía de este modo z Introducción...
  • Página 9: Riesgo Residual

    La máquina ha sido diseñada para uso Máquina de soldar doméstico y no puede utilizarse con PMSG 200 A1 fines comerciales o industriales. El uso comercial anula la garantía. Parte del Boquilla del soplete 1,0 mm uso previsto es también la observancia...
  • Página 10: Descripción De Las Piezas

    Introducción z Descripción de las Tecla de selección del modo de soldadura piezas Tecla de selección del hilo de soldadura Cubierta para la unidad de Tecla de selección del reductor alimentación del hilo de tensión Anillo de fijación Enchufe Cable de puesta a tierra con pinza z Datos técnicos de puesta a tierra Interruptor principal de encendido...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    Introducción / Instrucciones de seguridad Soldadura MMA: Nota: El término «aparato» empleado en el Corriente de soldadura: I = 63 – 140 A texto siguiente se refiere a la máquina 20 % con de soldar mencionada en este manual corriente de de instrucciones.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad seguro del aparato y entien- para electrodos sobre una den los riesgos resultantes. No superficie aislada y no saque permita que los niños jueguen los electrodos del soporte con el aparato. La limpieza y hasta que hayan estado el mantenimiento no podrán 15 minutos enfriándose.
  • Página 13: Tenga En Cuenta Lo Siguiente

    Instrucciones de seguridad peligrosa, ya que existe peli- Durante la soldadura con arco „ gro de descarga eléctrica. eléctrico se liberan vapores No guarde el aparato en nocivos para la salud. Evite „ lugares húmedos o mojados ni inhalarlos en la medida de lo bajo la lluvia.
  • Página 14 Instrucciones de seguridad de fuentes de peligro. Por este y rayos ultravioleta) así como motivo, es especialmente impor- del metal incandescente y las tante para el soldador observar salpicaduras. las siguientes reglas, para no Emplear calzado aislante y „ ponerse en peligro a sí mismo resistente.
  • Página 15 Instrucciones de seguridad También las personas y los de corredera, acoplamientos „ ayudantes que se encuentran de remolque, etc. cerca del arco eléctrico deben ser informados sobre los ¡ATENCIÓN! Conecte la peligros y estar equipados pinza de puesta a tierra lo con los medios de protección más cerca posible al punto necesarios.
  • Página 16: Peligro Derivado De Descargas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad incendios. Tenga preparado un Peligro derivado de extintor cerca y trabaje junto a descargas eléctricas: alguien que pueda utilizarlo de La descarga eléctrica de un inmediato. No realice trabajos electrodo de soldadura puede ser de soldadura sobre el tambor o mortal.
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad Específicas De La Pantalla Protectora

    Instrucciones de seguridad z Indicaciones de No use la pantalla protectora „ seguridad específicas de sin cristal de soldadura bajo la pantalla protectora ningún concepto. ¡Existe el peligro de lesiones oculares! Cambie el cristal de soldadura Compruebe el correcto fun- „...
  • Página 18: Soldadura En Espacios Reducidos

    Instrucciones de seguridad existe un fuerte peligro debido alimentados por red puede ofre- al roce accidental o evitable cer protección adicional frente a por parte del soldador. una descarga de corriente de red En lugares de trabajo moja- en caso de avería. El interruptor „...
  • Página 19: Acumulación De Las Tensiones En Marcha Al Vacío

    Instrucciones de seguridad intervenir en caso de emer- z Ropa protectora gencia. En este caso, antes de empezar el proceso de soldadura Durante el trabajo el soldador „ se debe encargar un examen a debe usar en todo su cuerpo un experto para determinar qué...
  • Página 20: Protección Contra Radiaciones Y Quemaduras

    Instrucciones de seguridad z Protección contra para entornos industriales y radiaciones y domésticos. Esta puede conec- quemaduras tarse a la red de alimentación pública de baja de tensión de las zonas residenciales. Aunque Señalizar el lugar de trabajo „ la máquina de soldar cumple los con un letrero que indique valores límite de emisión indica- «¡Cuidado! ¡No observar la...
  • Página 21: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ... / Antes de la puesta en funcionamiento / Montaje / Soldadura MIG Para reducir las posibles z Montaje radiaciones perturbadoras, recomendamos: z Montaje de la máscara de – Equipar la conexión de red con soldador un filtro de red –...
  • Página 22: Adaptación De La Máquina A La Soldadura Con Hilo Macizo Con Gas De Protección

    Soldadura MIG z Adaptación de la máquina a la soldadura con hilo macizo con gas de protección Las conexiones correctas para la soldadura con hilo macizo empleando gas de protección se presentan en la figura S. Si se emplea el hilo macizo de aluminio suministrado el gas de protec- ción a emplear es el argón (no incluido en el volumen de suministro).
  • Página 23: Colocación Del Hilo De Soldadura

    Soldadura MIG Enchufe primero el conector y girando en sentido horario „ con la conexión señalizada con (ver fig. G). «-». Gírelo en sentido horario para Suelte el tornillo de ajuste y gírelo „ fijarlo. Consulte a un especialista en hacia abajo (ver fig.
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento

    Soldadura MIG / Puesta en funcionamiento z Puesta en funcionamiento Guíe el hilo de soldadura por el „ rodillo de alimentación e introdúz- calo en el alojamiento del tubo z Conexión y desconexión (ver fig. N). Gire la unidad del rodillo de presión del aparato „...
  • Página 25 Puesta en funcionamiento para la salud derivados del arco eléctrico El ajuste óptimo de la corriente de „ podrían provocarle lesiones oculares. soldadura se determina realizando Utilice la máscara de soldador siempre pruebas en una pieza de prueba. que realice trabajos de soldadura. Un arco eléctrico correctamente ajustado produce un zumbido suave y homogéneo.
  • Página 26: Generación De Un Cordón De Soldadura

    Puesta en funcionamiento mente y a continuación se continúa de soldadura y durante las pausas; con el cordón de soldadura. saque siempre el enchufe de la toma. Ajuste de parámetros adecua- z Generación de un cordón dos de la corriente y la tensión para soldar aluminio con hilo de de soldadura aluminio.
  • Página 27: Uniones De Soldadura En La Esquina Exterior

    Puesta en funcionamiento Uniones a tope planas Las soldaduras deben realizarse sin interrupciones y con una profundidad de penetración suficiente, por lo que los preparativos son extremadamente importantes. La calidad de los resul- tados de la soldadura se ve influida por: la potencia de la corriente, la distancia entre los bordes de soldadura, la inclinación del soplete y el diámetro...
  • Página 28: Uniones De Soldadura En La Esquina Interior

    Puesta en funcionamiento / Soldadura MMA Uniones de soldadura en la z Soldadura MMA esquina interior La preparación de esta unión de solda- Asegúrese de que el interruptor prin- „ dura es muy sencilla y se puede realizar cipal esté ajustado a la posición con grosores de hasta 5 mm.
  • Página 29 Soldadura MMA Nota: Puede consultar los valores La indicación «O.H.» desaparece en orientativos de la corriente de solda- cuanto el aparato esté operativo. dura a ajustar en función del diámetro La función de soldadura está de nuevo del electrodo en la tabla siguiente. disponible.
  • Página 30: Máscara De Soldador

    Soldadura MMA / Soldadura MIG/TIG Atención: Una tensión de la soldador siempre que realice trabajos máquina de soldar que sea un 10 % de soldadura. inferior a la tensión de entrada nominal puede tener las siguientes Solo está permitido emplear los „...
  • Página 31: Mantenimiento Y Limpieza

    „ Año de fabricación: 2020/17 accesorios con regularidad con la IAN: 332967_1907 ayuda de aire, lana para limpiar o Modelo: PMSG 200 A1 un cepillo. En caso de un defecto o si es „ cumple con los requisitos de seguridad...
  • Página 32: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Declaración de conformidad de la UE / Información sobre la garantía y el servicio ... Para la evaluación de la conformidad nuestra elección) el aparato de forma se han consultado las siguientes gratuita. Este servicio de garantía normas armonizadas: presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra EN 60974-1:2018/A1:2019...
  • Página 33: Proceso En Caso De Garantía

    Información sobre la garantía y el servicio posventa seguir exclusivamente las indicaciones El código QR le permite acceder direc- del manual de instrucciones original. tamente a la página de servicio de Lidl Se deberá evitar necesariamente (www.lidl-service.com) donde podrá cualquier uso y manejo desaconsejado acceder al manual de instrucciones en el manual de instrucciones original o indicando el número de artículo (IAN)
  • Página 34 Indice Legenda dei simboli utilizzati .............. Pagina Introduzione ....................Pagina Uso corretto ....................... Pagina Oggetto della fornitura ..................Pagina Descrizione dei componenti ................. Pagina Specifiche tecniche ..................... Pagina Indicazioni di sicurezza ................Pagina Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ............Pagina Indicazioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura ........
  • Página 35 Legenda dei simboli utilizzati Legenda dei simboli utilizzati Attenzione! Leggere le Pericolo di lesioni gravi, AVVERTIMENTO istruzioni per l’uso! anche letali! Ingresso di rete; Attenzione! numero delle fasi e Pericolo di scossa elettrica! Simbolo di corrente 1 ~ 50 Hz alternata e valore della Importante! misurazione di frequenza.
  • Página 36: Legenda Dei Simboli Utilizzati Introduzione

    Valore nominale della tensione di rete SALDATRICE MULTIPROCESSO gare l'argon come gas di protezione. Se PMSG 200 A1 si utilizza filo animato autoprotetto non è necessario alcun gas aggiuntivo. In questo caso, infatti, il gas di protezione z Introduzione è...
  • Página 37: Rischi Residui

    Parte integrante dell’uso corretto è anche l’osservazione delle indicazioni di sicurezza, così come delle Saldatrice multiprocesso istruzioni di montaggio e delle indica- PMSG 200 A1 zioni sul funzionamento nelle istruzioni per l’uso. Ugello di saldatura 1,0 mm Le disposizioni antinfortunistiche in...
  • Página 38: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione z Descrizione dei Raccordo aria compressa Supporto per elettrodi MMA componenti Selettore modalità di saldatura Selettore filo di saldatura Copertura per l’unità di avanza- Selettore riduttore di tensione mento del filo Anello di fissaggio Manico Spina z Specifiche tecniche Cavo di massa con morsetto di massa Interruttore principale ON/OFF...
  • Página 39: Indicazioni Di Sicurezza

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza Saldatura MMA: Nota bene: Il termine "apparecchio" utilizzato Corrente di saldatura: = 63 – 140 A nel prosieguo del testo si riferisce alla 20% a 140 A saldatrice multiprocesso descritta nelle di corrente di presenti istruzioni per l'uso. Periodo saldatura 60% a di attivazione X:...
  • Página 40 Utilizzare solo i cavi di sal- La saldatura ad arco produce „ „ datura forniti in dotazione scintille, parti di metallo fuse (PMSG 200 A1 H01N2- e fumo. Prestare, quindi, D1x16 mm²). attenzione: Spostare tutte L’apparecchio non dovrebbe le sostanze e/o i materiali „...
  • Página 41: Fonti Di Pericolo Durante La Saldatura Ad Arco

    Indicazioni di sicurezza La tensione a circuito aperto Nella saldatura ad arco si „ tra il supporto per elettrodi e il liberano vapori dannosi per la morsetto di massa può essere salute. Fare attenzione il più pericolosa, sussiste il rischio di possibile a non respirarli.
  • Página 42 Indicazioni di sicurezza seguenti regole per non mettere Indossare abbigliamento di „ in pericolo se stessi e altri protezione adeguato, non ed evitare danni a persone e indumenti sintetici. all'apparecchio. Non guardare l'arco con gli „ Far eseguire i lavori sulla rete, occhi non protetti, utilizzare „...
  • Página 43 Indicazioni di sicurezza nei quali vengono posti gas, accadere che il sistema del combustibili, oli minerali o conduttore di protezione della simili, anche se sono vuoti da stanza nella quale si salda molto tempo, in quanto sussiste venga danneggiato. pericolo di esplosione a causa Non usare la saldatrice sotto „...
  • Página 44: Indicazioni Di Sicurezza Relative Allo Schermo Per Saldatura

    Indicazioni di sicurezza ventilazione per la rimozione Pericolo da campi del fumo. elettromagnetici: La corrente di saldatura genera Pericolo da scintille di campi elettromagnetici. Non saldatura: usare in presenza di dispositivi Le scintille di saldatura possono medici impiantati. Non avvolgere causare un’esplosione o un mai i cavi di saldatura attorno al incendio.
  • Página 45: Ambiente Soggetto Ad Elevato Pericolo Di Natura Elettrica

    Indicazioni di sicurezza saldatura. Osservare a tal Presso posti di lavoro in cui lo „ proposito anche le indicazioni spazio di movimento è angu- di sicurezza della saldatrice. sto, per cui il saldatore assume Mettere sempre lo schermo posture forzate (per es.: in „...
  • Página 46: Operazioni Di Saldatura In Spazi Angusti

    Indicazioni di sicurezza La sorgente di corrente di salda- z Operazioni di saldatura tura deve trovarsi al di fuori della in spazi angusti zona di lavoro e/o delle superfici elettroconduttrici oltre che al di Quando si salda in spazi angu- fuori della portata del saldatore.
  • Página 47: Abbigliamento Protettivo

    Indicazioni di sicurezza chiaramente le singole sorgenti posizione "overhead", occorre di corrente di saldatura con i loro indossare una tuta protettiva e, comandi e collegamenti separati, se necessario, anche un casco. per poter individuare quali cor- rispondano ad ogni circuito di z Protezione contro corrente di saldatura.
  • Página 48: Operazioni Prima Della Messa In Funzione

    Indicazioni di sicurezza / Operazioni prima della messa in funzione cui si soddisfano i rispettivi requi- Per ridurre le possibili interfe- siti in ambito industriale e abi- renze da radiazioni, si consiglia tativo. In zone residenziali ci si quanto segue: può...
  • Página 49: Montaggio

    Montaggio / Saldatura MIG z Montaggio z Adattamento dell'apparecchio per la saldatura a filo pieno con z Montaggio dello scudo di gas di protezione protezione per saldatura I collegamenti corretti per la saldatura a Inserire il vetro per saldatura scuro filo pieno con utilizzo di gas di prote- „...
  • Página 50: Adattamento Dell'apparecchio Per La Saldatura A Filo Animato Senza Gas Di Protezione

    Saldatura MIG Collegare prima di tutto il connettore „ al raccordo contrassegnato da un "-". Per fissarlo ruotarlo in senso orario. In caso di dubbi consultare un esperto. Collegare ora il pacchetto tubo „ flessibile con connessione diretta al raccordo corrispondente. Per fissare il collegamento serrare l'anello di fissaggio ruotandolo in...
  • Página 51 Saldatura MIG e ruotando in senso orario Far scorrere il filo di saldatura lungo „ (vedere fig. G). il rullo di avanzamento e spin- Allentare la vite di regolazione gerlo nella sede del pacchetto tubo „ orientarla in basso (vedere fig. H). flessibile (vedere fig.
  • Página 52: Messa In Funzione

    Messa in funzione z Messa in funzione AVVERTIMENTO PERICOLO USTIONI! I pezzi saldati sono molto caldi, per cui z Accensione e spegnimento ci si può ustionare. Utilizzare sempre una pinza per spostare i pezzi saldati dell’apparecchio caldi. Accendere e spegnere la saldatrice utilizzando l'interruttore principale ATTENZIONE! Se non si utilizza la saldatrice per molto...
  • Página 53 Messa in funzione Per un punto ruvido o duro passare Impostazione degli idonei „ a un livello di potenza superiore parametri di corrente e tensione (aumentare la corrente di saldatura). per la saldatura di alluminio con Quando il nocciolo di saldatura è filo di alluminio „...
  • Página 54: Creare Un Cordone Di Saldatura

    Messa in funzione sufficiente, quindi è essenziale una z Creare un cordone di buona preparazione. La qualità del saldatura risultato di saldatura viene influenzata da: l'intensità della corrente, la distanza Saldatura a spingere tra i lembi da saldare, l'inclinazione della torcia e il diametro del filo di sal- La torcia è...
  • Página 55 Messa in funzione Tuttavia non è adatta a materiali più spessi. In questo caso è meglio prepa- Tuttavia non è adatta a materiali più rare un giunto come mostrato in figura spessi. In questo caso è meglio prepa- X, in cui il lembo di una piastra viene rare un giunto come mostrato sotto, in smussato.
  • Página 56: Saldatura Mma

    Saldatura MMA z Saldatura MMA Nota bene: La seguente tabella illu- stra valori orientativi per la regolazione Assicurarsi che l'interruttore prin- della corrente di saldatura in base al „ cipale sia posizionato su "O" diametro dell'elettrodo. ("OFF") e/o che la spina non sia inserita nella presa.
  • Página 57 Saldatura MMA appena l'apparecchio è di nuovo ingresso della saldatrice può avere le pronto all'uso, l'indicazione "O.H." seguenti conseguenze: scompare. Ora la funzione di saldatura La corrente dell'apparecchio si „ è nuovamente disponibile. riduce. L'arco si interrompe o diviene „ Attenzione: Non toccare il pezzo instabile.
  • Página 58: Saldatura Tig

    Saldatura TIG / Manutenzione e pulizia / Indicazioni per l’ambiente e lo ... z Saldatura TIG modalità TIG può essere selezionata azionando il selettore modalità di Per la saldatura TIG seguire le indica- saldatura e scegliendo la posizione zioni relative alla torcia TIG.. La "TIG".
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Codice articolo: 2269 garanzia e al servizio di Anno di produzione 2020/17 assistenza IAN: 332967_1907 Modello: PMSG 200 A1 Garanzia di Creative Marketing & soddisfa i requisiti di sicurezza minimi Consulting GmbH stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva UE sulla bassa tensione...
  • Página 60: Periodo Di Garanzia E Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza suppone che entro il termine di 3 anni tenze contenute esclusivamente nel venga presentato l’apparecchio difet- manuale di istruzioni d’uso originali. toso e la prova d’acquisto (scontrino), Evitare assolutamente destinazioni corredati da una breve descrizione d’uso e prassi da cui si venga chia- scritta del difetto e del momento in cui ramente diffidati o sconsigliati nelle...
  • Página 61: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Mediante il presente codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 332967_1907, è possibile aprire le relative istruzioni per l’uso. z Servizio di assistenza tecnica Generalità...
  • Página 62 Table of contents List of pictograms used ................Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Package contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during electric arc welding ............Page Welding mask-specific safety instructions ..............
  • Página 63 List of pictograms used List of pictograms used Attention! Read the Risk of serious injury or operating instructions! death! Mains input; Caution! number of phases and Risk of electric shock! Alternating current 1 ~ 50 Hz symbol and rated value Important note! of the frequency.
  • Página 64: List Of Pictograms Used Introduction

    Rated value of the open Direct current circuit voltage Rated value of the mains voltage MULTI-WELDER PMSG 200 A1 of steel, stainless steel, steel sheet, galvanised metal and cast materials, using the appropriate coated electrodes. z Introduction Refer to the information from the electrode manufacturer.
  • Página 65: Residual Risk

    Package contents Welding nozzle (0.6 mm) Welding nozzle (0.8 mm) Welding nozzle (0.9 mm) Multi-welder PMSG 200 A1 Welding nozzle (1.0 mm) 1.0 welding nozzle (pre-fitted, Solid welding wire spool (aluminium) only for solid aluminium wire) Ø 1 mm / 200 g (pre-fitted) labelling: 1.0 A...
  • Página 66: Technical Specifications

    Introduction Protective glass catch MMA welding: Setting screw Welding current: = 63 – 140 A Thrust roller unit 20% at 140 A Roller holder welding current, Feed roll holder Duty cycle X: 60% at 81 A Wire outlet welding current Cable assembly bracket Torch neck Open circuit voltage:...
  • Página 67: Safety Instructions

    Please read the operating instruc- Only use the welding cables „ tions with care and observe the (PMSG 200 A1 H01N2- notes described. Familiarise D1x16 mm²) included in the yourself with the device, its scope of delivery. proper use and the safety notes During operation, the device „...
  • Página 68 Safety instructions reduce the quality of the Do not use welding work. the welding power source to Arc welding creates sparks, „ defrost pipes. molten metal parts and smoke. Therefore ensure that: All Please note: flammable substances and/or The light radiation emitted by „...
  • Página 69: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions conditions at the connection immediately and have it point. In case of doubt, please checked by a qualified contact your energy supply electrician. company. Always ensure good electrical „ During the operation of the contacts on the welding current „...
  • Página 70: Risk Of Electric Shock

    Safety instructions is not apparent until several vessels, running rails, tow hours later. Furthermore, UV bars, etc. radiation can cause burns sun- burn-like effects on unprotected ATTENTION! Always connect parts of the body. the earth terminal as close as Any persons in the vicinity possible to the point of weld to „...
  • Página 71: Danger From Welding Fumes

    Safety instructions bare hands. Do not wear wet or use the appropriate filter setting. damaged gloves. Protect yourself Wear complete body protection. from electric shock with insulation against the workpiece. Do not Danger from electro- open the device housing. magnetic fields: Welding current generates elec- Danger from welding tromagnetic fields.
  • Página 72: Environment With Increased Electrical Hazard

    Safety instructions Always wear a welding mask In workplaces which are „ „ while welding. If it is not restricted completely or in used, you could sustain severe part in terms of electrical lesions to the retina. conductivity and where there is Always wear protective clothing a high risk through avoidable „...
  • Página 73: Welding In Tight Spaces

    Safety instructions by using a fault-circuit interrupter, necessary, in order to guarantee which is operated with a leakage safety at work and which pre- current of no more than 30 mA cautionary measures should be and covers all mains-powered taken during the actual welding devices in close proximity.
  • Página 74: Protection Against Rays And Burns

    Safety instructions – Wear gloves. through them, e.g. by using – Open windows to guarantee suitable paint. air supply. z EMC Device – Wear protective goggles. Classification Gauntlet gloves made of a „ suitable material (leather) must be worn on both hands. They As per the standard IEC 60974- must be in perfect condition.
  • Página 75: Before Use

    Safety instructions / Before use / Mounting / MIG welding – People with cardiac pacemak- z Mounting ers or hearing aids – measurement and calibration z Assembling the welding devices mask – interference immunity of other equipment nearby Insert the dark welding lens with „...
  • Página 76: Adaptation Of Device To Solid Welding Wire With Inert Gas

    MIG welding z Adaptation of device to solid welding wire with inert gas The correct connections for solid wire welding when using inert gas are shown in Fig. S. When using the aluminium solid wire delivered with the product, then you must use argon as the inert gas (not included with the delivery).
  • Página 77: Insert Welding Wire

    MIG welding To fix it in place, rotate in a clockwise Loosen the feed roll holder „ direction. If you are in any doubt, turning it anti-clockwise and pull it then please contact a professional. forwards and off (see Fig. J). Connect the cable assembly with On the top of the feed roll , check...
  • Página 78: Using The Device

    MIG welding / Using the device z Select welding wire wire must be firmly positioned between the thrust roller and feed roll in the upper guide without being First set to “MIG” mode by pressing the crushed (see Fig. O). welding mode selector key .
  • Página 79 Using the device Please proceed as follows once If the welding current too low, the „ you have electrically connected welding wire will not melt properly. the welding device: Consequently, the welding wire Connect the earth cable to repeatedly dips in the welding pool „...
  • Página 80: Create A Weld Seam

    Using the device should be determined by welding on a selected. This gap should be determined sample workpiece. by welding on a sample workpiece. CAUTION! Please note that the Flat butt welds torch must always be placed onto an insulated surface after welding. Welds should be made without Always switch off the welding device interruption and with a sufficient pene-...
  • Página 81 Using the device Welds on an inner edge The preparation for this weld joint is very simply and is carried out for thicknesses of 5 mm. The dimension “d” needs to be reduced to a minimum and should always be less than 2 mm (Fig. Y).
  • Página 82: Mma Welding

    MMA welding z MMA welding electrode diameter can be taken from the following table. Make sure that the main switch „ is set to position “O” (“OFF”) or that Ø Electrode Welding current the power plug is not plugged 1.6 mm 40–55 A into the socket.
  • Página 83: Tig Welding

    MMA welding / TIG welding Attention: Do not dab on the Attention: workpiece with the electrode. It could be The arc radiation can lead to inflam- „ damaged and make it more difficult to mation of the eyes and skin burns. ignite the arc.
  • Página 84: Maintenance And Cleaning

    ... / Maintenance and cleaning / Information about recycling ... / EC Declaration ... Push welding Drag welding Burn smaller larger Weld seam width larger smaller Weld bead flatter higher Weld seam fault larger smaller z Maintenance and cleaning z Information about recycling and disposal The welding device must be Note:...
  • Página 85: Warranty And Service Information

    Year of manufacture: 2020/17 & Consulting GmbH IAN: 332967_1907 Dear Customer, Model: PMSG 200 A1 The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In meets the basic safety requirements as the event of product defects, you have...
  • Página 86: Extent Of Warranty

    Warranty and service information repairs after the warranty period are The product number can be found on subject to a fee. the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), z Extent of warranty or the sticker on the back or underside of the device.
  • Página 87: Service

    Warranty and service information z Service How to contact us: GB, MT Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 332967_1907 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above.
  • Página 88 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirm-spezifische Sicherheitshinweise ............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Página 89: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Achtung! Betriebsanleitung Schwere bis tödliche lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Anzahl der Vorsicht! Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol 1 ~ 50 Hz und Bemessungswert der Wichtiger Hinweis! Frequenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Página 90: Einleitung

    Bemessungswert der Gleichstrom Leerlaufspannung Bemessungswert der Netzspannung MULTISCHWEIßGERÄT bei Arbeiten im Freien unempfindlich PMSG 200 A1 gegen Wind. Es dürfen nur für das Gerät geeignete Drahtelektroden verwendet werden. Dieses Schweißgerät eignet z Einleitung sich zum Lichtbogenhandschweißen (MMA-Schweißen) von Stahl, Edelstahl, Herzlichen Glückwunsch! Sie...
  • Página 91: Lieferumfang

    Einleitung z Lieferumfang den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden. Bei gewerblichem Multischweißgerät PMSG 200 A1 Gebrauch erlischt die Garantie. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Schweißdüse 1,0 mm Verwendung ist auch die (vormontiert, nur für Aluminium- Beachtung der Sicherheitshinweise...
  • Página 92: Technische Daten

    Einleitung Schweißdüse (0,6 mm) 20 % bei 160 Schweißdüse (0,8 mm) A Schweißstrom Einschaltdauer X: Schweißdüse (0,9 mm) 60 % bei 92 A Schweißdüse (1,0 mm) Schweißstrom Massivdraht-Schweißspule Leerlaufspannung: = 53 V (Aluminium) Ø 1 mm / 200 g Größter Bemessungs- (vormontiert) = 26,5 A wert des Netzstroms:...
  • Página 93: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von „ Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung Kindern ab 16 Jahren und ohne Ankündigung vorgenommen darüber sowie von Personen werden. Alle Maße, Hinweise und mit verringerten physischen, Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
  • Página 94 Sicherheitshinweise richtig an die Netzspannung Behältern, Gefäßen oder Rohren, angeschlossen ist. Vermeiden die brennbare Flüssigkeiten oder Sie jede Zugbeanspruchung Gase enthalten oder enthalten der Netzleitung. Ziehen Sie den haben. Netzstecker aus der Steckdose, Vermeiden bevor Sie das Gerät an einem Sie jeden direkten Kontakt mit anderen Ort aufstellen.
  • Página 95: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise und Verbrennungen auf der Schweißgerätes kann es zu Haut hervorrufen. Funktionsstörungen anderer Das Lichtbogenschweißen Geräte kommen, z. B. „ erzeugt Funken und Tropfen Hörgeräte, Herzschrittmacher von geschmolzenem Metall, usw. das geschweißte Werkstück beginnt zu glühen und bleibt z Gefahrenquellen beim relativ lange sehr heiß.
  • Página 96 Sicherheitshinweise Auf der Schweißstromseite verursacht bei ungenügendem „ immer auf gute elektrische Schutz eine erst einige Kontakte achten. Stunden später bemerkbare, Beim Schweißen immer an sehr schmerzhafte „ beiden Händen isolierende Bindehautentzündung. Handschuhe tragen. Diese Außerdem ruft UV- schützen vor elektrischen Strahlung auf ungeschützten Schlägen (Leerlaufspannung Körperstellen Verbrennungen...
  • Página 97 Sicherheitshinweise Schweißverbindungen, die nur auf einen ebenen Platz. „ großen Beanspruchungen Der Ausgang ist bei einer „ ausgesetzt sind und bestimmte Umgebungstemperatur von Sicherheitsforderungen 20 °C bemessen. Die erfüllen müssen, dürfen nur Schweißzeit darf bei höheren von besonders ausgebildeten Temperaturen reduziert und geprüften Schweißern werden.
  • Página 98: Schweißschirm-Spezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Implantaten verwenden. Niemals Schweißfunken: die Schweißleitungen um den Schweißfunken können eine Körper wickeln. Schweißleitungen Explosion oder einen Brand zusammenführen. verursachen. Brennbare Stoffe vom Schweißen fernhalten. z Schweißschirm- Nicht neben brennbaren Stoffen spezifische schweißen. Schweißfunken Sicherheitshinweise können Brände verursachen. Einen Feuerlöscher in der Nähe Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Página 99: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise Setzen Sie den Schweißschirm Schweißer in Zwangshaltung „ immer beim Schweißen (z. B. kniend, sitzend, liegend) auf. Bei Nichtverwendung arbeitet und elektrisch leitfähige können Sie sich schwere Teile berührt; Netzhautverletzungen An Arbeitsplätzen, die ganz „ zuziehen. oder teilweise elektrisch Tragen Sie während leitfähig begrenzt sind und an „...
  • Página 100: Schweißen In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise bzw. der elektrisch leitfähigen z Schweißen in engen Flächen und außerhalb der Räumen Reichweite des Schweißers befinden. Beim Schweißen in engen Räumen kann es zu einer Zusätzlicher Schutz gegen einen Gefährdung durch toxische Schlag durch Netzstrom im Gase (Erstickungsgefahr) Fehlerfall kann durch Verwendung kommen.
  • Página 101: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise Gefährdung minimiert wird. Die die Art der Arbeiten, z. B. das einzelnen Schweißstromquellen, Überkopfschweißen, es erfordert, mit ihren separaten Steuerungen ist ein Schutzanzug und, wenn und Anschlüssen, müssen deutlich nötig, auch ein Kopfschutz zu gekennzeichnet werden, um tragen. erkennen zu lassen, was zu welchem Schweißstromkreis gehört.
  • Página 102: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme 10 handelt es sich hier um ein – Störfestigkeit sonstiger Schweißgerät der Klasse A. Das Einrichtungen in der Nähe Gerät erfüllt die entsprechenden – die Tageszeit, zu der die Anforderungen im industriellen Schweißarbeiten durchgeführt und im Wohnbereich. Es darf werden.
  • Página 103: Montage

    Montage / MIG-Schweißen z Montage z Geräteanpassung zum Massivdrahtschweißen mit Schutzgas z Schweißschutzschild montieren Die korrekten Anschlüsse zum Massivdrahtschweißen bei Verwendung Legen Sie das dunkle Schweißglas von Schutzgas sind in Abbildung „ mit der Schrift nach oben in den S dargestellt. Bei Verwendung des Schildkörper ein (siehe Abb.
  • Página 104: Geräteanpassung Zum Fülldrahtschweißen Ohne Schutzgas

    MIG-Schweißen mit dem mit "-" gekennzeichneten Anschluss. Drehen Sie ihn zur Fixierung im Uhrzeigersinn. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie einen Fachmann. Verbinden Sie nun das „ Schlauchpaket mit Direktanschluss mit dem entsprechenden Anschluss. Fixieren Sie die Verbindung durch Festziehen des Fixierrings Uhrzeigersinn.
  • Página 105 MIG-Schweißen Drahtdurchführung abgewickelt Der Schweißdraht muss die Hinweis: wird (siehe Abb. G und M). ganze Zeit auf Spannung gehalten Setzen Sie die Rollenhalterung werden, um ein Lösen und Abrollen zu „ wieder auf und verriegeln diese vermeiden! Es empfiehlt sich hierbei, durch Andrücken und Drehen im die Arbeiten immer mit einer weiteren Uhrzeigersinn (siehe Abb.
  • Página 106: Inbetriebnahme

    MIG-Schweißen / Inbetriebnahme Schieben Sie die Brennerdüse ca.15 Minuten ist das Gerät wieder „ einer Rechtsdrehung wieder auf den betriebsbereit. Brennerhals (siehe Abb. R). Schweißschutzschild Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Verletzung GESUNDHEITSGEFAHR! oder einer Beschädigung zu vermeiden, Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht ziehen Sie vor jeder Wartung oder nutzen, können vom Lichtbogen arbeitsvorbereitenden Tätigkeit den...
  • Página 107 Inbetriebnahme die Stelle des Werkstücks, an der Entfernen Sie zuerst die Schlacke an „ geschweißt werden soll und halten Sie der Ansatzstelle. das Schweißschutzschild vor das In der Nahtfuge wird der Lichtbogen „ Gesicht. gezündet, zur Anschlussstelle Betätigen Sie die Brennertaste , um geführt, dort richtig aufgeschmolzen „...
  • Página 108: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme VORSICHT! Beachten Sie, dass der Für größere Stärken sollte ein Abstand Brenner nach dem Schweißen immer von 0,5 - 4 mm gewählt werden. auf einer isolierten Ablage abgelegt Der ideale Abstand hängt von dem werden muss. geschweißten Material (Aluminium bzw. Schalten Sie das Schweißgerät nach Stahl), der Materialzusammensetzung „...
  • Página 109 Inbetriebnahme Schweißverbindungen an der Kehlnahtverbindungen Außenecke Eine Kehlnaht entsteht, wenn die Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr Werkstücke senkrecht zueinanderstehen. einfach (Abb. V, W). Die Naht sollte die Form eines Dreiecks mit gleichlangen Seiten und einer leichten Kehle haben (Abb. Y, Z). Schweißverbindungen in der Innenecke Die Vorbereitung dieser...
  • Página 110: Mma-Schweißen

    Inbetriebnahme / MMA-Schweißen Stellen Sie den Schweißstrom mit Überlappungsschweißverbindungen „ dem Drehschalter für Die gebräuchlichste Vorbereitung ist Schweißstromeinstellung  je nach die mit geraden Schweißkanten. Die verwendeter Elektrode ein. Schweißung lässt sich durch eine normale Winkelschweißnaht lösen. Die beiden Werkstücke müssen, wie in Abbildung AB gezeigt, so nah wie möglich aneinandergebracht werden.
  • Página 111 MMA-Schweißen Achtung: Beim Schweißen mit In der Nahtfuge wird der Lichtbogen „ Stabelektroden, müssen der gezündet, zur Anschlussstelle geführt, Elektrodenhalter und die dort richtig aufgeschmolzen und Masseklemme entsprechend den anschließend weitergeführt. Angaben des Elektrodenherstellers angeschlossen werden. Achtung: Die Schweißarbeit Halten Sie den Schweißschutzschild erzeugt Hitze.
  • Página 112: Wig/Tig-Schweißen

    MMA-Schweißen / WIG/ TIG-Schweißen / Wartung... die im Lieferumfang enthalten sind Hinweis: Nach vollständiger (16 mm ). Wählen Sie zwischen Abnutzung der Elektrode muss diese stechendem und schleppendem ausgetauscht werden. Schweißen. Im Folgenden wird der z WIG/TIG-Schweißen Einfluss der Bewegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Zum WIG/TIG Schweißen folgen Sie...
  • Página 113: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Verantwortung, dass das Produkt Multischweißgerät i. A. Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung - Artikelnummer: 2269 Herstellungsjahr: 2020 / 17 IAN: 332967_1907 Modell: PMSG 200 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 114: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und z Garantiezeit Serviceabwicklung und gesetzliche Mängelansprüche Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter gilt auch für ersetzte und reparierte Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät Teile.
  • Página 115: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: z Service Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
  • Página 116 DE/ AT / CH...
  • Página 117 116 DE / AT / CH...
  • Página 118 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 01/2020 Ident.-No.: PMSG200A1012020-5 IAN 332967_1907...

Este manual también es adecuado para:

Ian 332967 1907

Tabla de contenido