3M™ Peltor™ LISTEN-ONLY HEADSET Hearing protector with cable connection and earphones. Read these instructions carefully before use and save for future reference. 1. COMPONENTS (Fig A and B) A:1 Headband, HTM79A-* (PVC) B:1 Folding headband HTM79F-* (stainless steel, PVC or leather)
failure is detected, the wearer should refer to the manufacturer’s advice. Warning! The output of the electrical audio circuit of this earmuff may exceed the daily limit sound level. 4. MAINTENANCE 4.1 Replacing the ear cushions (F:1) Slide your fingers under the edge of the ear cushion and pull straight out. (F:2) Insert the new foam and ear cushion (F:3) Press until it snaps into place.
Important Notice 3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited to, loss of profits, business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their intended use.
HEADSET ÉCOUTE SEULE 3M™ Peltor™ (Listen-only Headset) Protection auditive avec raccord de câble et écouteurs. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de référence. 1. COMPOSANTS (Fig. A et B) A:1 Serre-tête, HTM79A-* (PVC) B:1 Serre-tête pliable HTM79F-* (acier inoxydable, PVC ou cuir) B:2 Serre-nuque HTM79B-* (acier inoxydable, polyoléfine)
• Le casque, en particulier les anneaux d’étanchéité, peut se détériorer avec le temps et devra être examiné avant utilisation, afin de détecter tout signe de fissure ou de fuite. • L’utilisation de kits d’hygiène sur les anneaux d’étanchéité peut modifier les performances des protections auditives. Cette protection auditive comporte une entrée audio électrique.
L’utilisateur doit s’assurer de l’adéquation des produits avec leur mise en œuvre. Aucun élément de la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure résultant d’une négligence.
Página 13
3M™ Peltor™ LISTEN-ONLY HEADSET Gehörschutz mit Kabelanschluss und Kopfhörern. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Produkts gründlich durch und heben Sie sie für zukünfti- gen Bedarf auf. 1. BESTANDTEILE (Abb. A und B) A:1 Kopfbügel, HTM79A-* (PVC) B:1 Klappbarer Kopfbügel HTM79F-* (Edelstahl, PVC oder Leder)
• Der Gehörschutz und besonders die Dichtungsringe können im Laufe der Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Sie sollten regelmäßig beispielsweise auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden. • Hygiene-Auflagen auf den Dichtungsringen können die akustische Leistung des Gehörschutzes beeinträchtigen. Dieser Gehörschutz ist mit einem elektrischen Audioeingang ausgestattet. Der Benutzer sollte vor dem Gebrauch die korrekte Funktion kontrollieren.
Página 15
Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Information ergeben. Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet. Kein Teil dieser Erklärung darf dahingehend ausgelegt werden, dass sie die Haftung von 3M für Tod oder Körperverletzungen, verursacht durch Fahrlässigkeit, ausschließt oder...
3M™ Peltor™ HEADSET SOLO ASCOLTO (Listen-only Headset) Protezione acustica con cavo di collegamento e cuffie. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. 1. COMPONENTI (Fig. A e B) A:1 Bardatura temporale, HTM79A-* (PVC) B:1 Bardatura temporale ripiegabile HTM79F-* (acciaio inox, PVC o pelle)
• Le cuffie protettive e gli auricolari in particolare sono soggetti a normale usura e devono essere controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe o infiltrazioni di rumore. • Il montaggio di kit igienici sugli auricolari può compromettere le caratteristiche di attenuazione delle cuffie. Queste cuffie sono dotate di ingresso audio elettrico.
Página 18
3M. L’utente è responsabile della scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude né limita la responsabilità di 3M in caso di lesioni gravi o mortali imputabili alla propria negligenza.
OREJERA 3M™ Peltor™ SÓLO ESCUCHA (Listen-only Headset) Protector auditivo con conexión de cable y auriculares. Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guardarlas para consulta futura. 1. COMPONENTES (figuras A y B) A:1 Diadema, HTM79A-* (PVC) B:1 Diadema plegable HTM79F-* (acero inoxidable, PVC o cuero) B:2 Cinta de nuca HTM79B-* (acero inoxidable, poliolefina) B:3 Fijación de casco de seguridad HTM79P3E-* (acero inoxidable, POM)
• La orejera, y especialmente los aros de sellado, pueden deteriorarse con el uso y deben revisarse con frecuencia para ver si tienen grietas y fugas, por ejemplo. • La colocación de cubiertas higiénicas sobre los aros puede afectar al rendimiento acústico de la orejera. Esta orejera tiene entrada de audio eléctrica.
Página 21
4. Tallas de cabeza: S = Pequeña, N = Mediana, L = Grande 6:6 Norma y homologación: La orejera 3M Sólo escucha es de conformidad con las disposiciones de la Directiva 89/686/CEE sobre equipos de protec- ción individual (EPI), la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (CEM) y la Directiva sobre restric- ciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/UE (RUSP).
3M™ Peltor™ LISTEN-ONLY HEADSET Gehoorbeschermer met kabelaansluiting en oortelefoons. Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst. 1. COMPONENTEN (fig. A en B) A:1 Hoofdband, HTM79A-* (PVC) B:1 Opvouwbare hoofdband HTM79F-* (roestvrijstaal, PVC of leer)
• Bij gebruik van beschermhoezen kunnen de akoestische eigenschappen van de oortelefoons afnemen. Deze gehoorbeschermer is voorzien van een elektrische audio-ingang. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze functie naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan de fabrikant. Waarschuwing! De geluidsweergave van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan het maximaal dagelijks extern geluidsniveau overschrijden.
Página 24
Niet voor gebruik op ATEX-goedgekeurde modellen. Belangrijk! 3M aanvaardt hoe dan ook geen aansprakelijkheid, hetzij direct of indirect, voor schade (inbegrepen maar niet beperkt tot winstderving, bedrijfsschade of afbreuk aan de bedrijfsreputatie) ten gevolge van vertrouwen op de hierbij door 3M ver- strekte informatie.
Página 25
3M™ Peltor™ HEADSET (LISTEN-ONLY) Hörselskydd med sladdanslutning och hörtelefonen. Läs noggrant igenom bruksanvisningen före användning och spara den som referensmaterial. 1. KOMPONENTER (bild A och B) A:1 Hjässbygel HTM79A-* (PVC) B:1 Vikbar hjässbygel HTM79F-* (rostfritt stål, PVC eller skinn) B:2 Nackbygel HTM79B-* (rostfritt stål, polyolefin) B:3 Hjälmfäste HTM79P3E-* (rostfritt stål, POM)
4. UNDERHÅLL 4:1 Byte av tätningsringar (F:1) För in fingrarna under tätningsringen och dra rakt ut. (F:2) Sätt i nytt skum och ny tätningsring. (F:3) Tryck i tätningsringen tills den snäpper fast i läge. 4:2 Rengöring Ta bort tätningsringar och dämpkuddar om du har använt hörlurarna under längre tid eller om det har ansamlats fukt inuti kåporna.
Página 27
Dessa får inte användas tillsammans med ATEX-godkända modeller. Viktigt meddelande 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad vinst, verksam- het och/eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M. Användaren är själv ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd användning.
Página 28
3M™ Peltor™ LISTEN-ONLY HEADSET Høreværn med forbindelsesledning og hovedtelefoner. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden ibrugtagning, og opbevar den til senere brug. 1. KOMPONENTER (Fig. A og B) A:1 Issebøjle, HTM79A-* (PVC) B:1 Sammenfoldelig issebøjle HTM79F-* (rustfrit stål, PVC eller skind) B:2 Nakkebøjle HTM79B-* (rustfrit stål, polyolefin)
Dette høreværn er forsynet med elektrisk audio-indgang. Brugeren bør tjekke, at høreværnet fungerer korrekt, inden det benyttes. Se venligst producentens vejledning, hvis der konstateres forvrængninger eller fejl. Advarsel! Outputtet i det elektriske audiokredsløb i dette høreværn kan overskride den daglige grænseværdi for lydniveau. 4.
Página 30
Må ikke anvendes på ATEX-godkendte modeller. Vigtigt 3M påtager sig ingen forpligtelser, det være sig direkte eller heraf følgende (herunder, men ikke begrænset til tab af profit, forretningsaftaler og/eller goodwill), der måtte opstå som følge af forhold, baseret på nogen af 3M heri oplyste informatio- ner.
Página 31
3M™ Peltor™ HEADSET, LISTEN-ONLY Hørselvern med kabeltilkobling og hodetelefoner. Les disse instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem som fremtidig referanse. 1. KOMPONENTER (Fig. A og B) A:1 Hodebøyle, HTM79A-* (PVC) B:1 Sammenfellbar hodebøyle HTM79F-* (rustfritt stål, PVC eller skinn) B:2 Nakkebøyle HTM79B-* (rustfritt stål, polyolefin)
Página 32
Dette hørselvernet leveres med elektrisk audioinngang. Før hørselvernet tas i bruk bør du sjekke at det fungerer som det skal. Hvis du oppdager forstyrrelser eller defekter, bør du lese produsentens råd. Advarsel! Uteffekten fra den elektriske audiokretsen i dette hørselvernet kan overskride grensen for den daglige lydekspo- neringen.
Página 33
Viktig merknad 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på den infor- masjonen som 3M gir i dette dokumentet.
Página 34
3M™ Peltor™ LISTEN ONLY HEYRNARTÓL (aðeins hlustunar) Heyrnarhlífar með snúrutengi og heyrnartólum. Lestu leiðbeiningarnar vandlega fyrir notkun og geymdu til þess að geta leitað í þær síðar. 1. ÍHLUTAR (Mynd A og B) A:1 Höfuðspöng, HTM79A-* (PVC) B:1 Samanbrjótanleg höfuðspöng HTM79F-* (ryðfrítt stál, PVC eða leður) B:2 Hálsspöng HTM79B-* (ryðfrítt stál, pólýólefín)
Á eyrnahlífunum er tengi fyrir hljóðtæki. Notandi ætti að kynna sér rétta notkun áður en hún hefst. Ef hljóð er bjagað eða vart verður við bilun ætti notandi að leita lausna í handbók framleiðanda. Viðvörun! Frálag rafeindarásar hlustunarbúnaðar í heyrnarhlífunum gæti farið fram yfir dagleg hávaðamörk. 4.
Página 36
Mikilvæg tilkynning 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/eða viðskiptavild) sem sprettur af því að treysta á einhverjar þær upplýsingar sem hér eru gefnar af 3M. Notandinn ber ábyrgð...
Página 37
3M™ Peltor™ LISTEN-ONLY HEADSET Johtoliitännällä ja kuulokkeilla varustettu kuulonsuojain. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalta. 1. OSAT (Kuva A ja B) A:1 Päälakisanka, HTM79A-* (PVC) B:1 Kokoontaitettava päälakisanka HTM79F-* (ruostumaton teräs, PVC tai nahka) B:2 Niskasanka HTM79B-* (ruostumaton teräs, polyolefiini)
Tässä suojaimessa on sähköinen audiotulo. Käyttäjän on tarkastettava suojaimen toimivuus ennen käyttöä. Jos siinä havaitaan häiriö tai vika, käyttäjän on toimittava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Varoitus! Tämän kuulonsuojaimen sähköisen äänipiirin lähtösignaali voi ylittää päivittäisen äänitasorajan. 4. HOITO 4:1 Tiivisterenkaiden vaihto (F:1) Työnnä...
Página 39
Ei tarkoitettu käytettäviksi ATEX-hyväksytyissä malleissa. Tärkeä huomautus 3M ei hyväksy tässä antamiensa tietojen luotettavuudesta aiheutuvaa suoraa tai epäsuoraa vaadetta (sisältäen mutta niihin rajoittumatta tulojen, liiketoiminnan ja/tai goodwillin menetyksen). Käyttäjän velvollisuus on määritellä tuotteiden sopivuus niille aiottuun käyttötarkoitukseen. Mikään tässä sanottu ei poista tai rajoita 3M:n tuottamusvastuuta kuolemanta- pauksesta tai henkilövahingosta, joka johtuu sen huolimattomasta menettelystä.
3M™ Peltor™ HEADSET APENAS PARA ESCUTAR (Listen-only Headset) Protetor auricular com ligação de cabo e auriculares. Ler estas instruções cuidadosamente antes de usar, e guardá-las para referência futura. 1. COMPONENTES (Figura A e B) A:1 Banda da cabeça, HTM79A-* (PVC) B:1 Banda da cabeça dobrável HTM79F-* (aço inoxidável, PVC ou cabedal)
• Os auriculares, em particular as almofadas, podem deteriorar-se com o uso e devem ser examinadas regularmente para ver se apresentam rachas ou fugas. • Colocar coberturas higiénicas nos auriculares pode afetar o seu desempenho acústico. Este protetor auricular tem potência áudio elétrica. Antes de usar, o utilizador deve conhecer bem a forma de operação correta.
Não utilizar em modelos homologados para ATEX. Notificação Importante A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela direta ou consequente (incluíndo mas não limitado a perca de rendimentos, negócios e/ou goodwill) causadas pela fiabilidade de qualquer informação aqui providenciada pela 3M. O utilizador é...
Página 43
3M™ Peltor™ ΣΕΤ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ-ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΑΚΡΟΑΣΗ (Listen-only Headset) Προστατευτικό ακοής με καλωδιακή σύνδεση και ακουστικά. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. 1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Εικ. A και B) A:1 Τόξο στήριξης, HTM79A-* (PVC) B:1 Αναδιπλούμενο...
Προειδοποίηση! Αν δεν τηρηθούν οι ανωτέρω συστάσεις, η προστασία που παρέχουν οι ωτασπίδες υποβαθμίζεται σημαντικά. • Το προϊόν αυτό μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά από ορισμένες χημικές ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. • Οι ωτασπίδες, και ιδιαιτέρως τα μαξιλαράκια, ενδέχεται να φθαρούν με τη χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται συχνά, π.χ.
Página 45
στις πληροφορίες που παρέχονται από την 3Μ σε αυτό το έντυπο. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος να καθορίσει την καταλληλότητα των προϊόντων για τη χρήση για την οποία προορίζονται. Κανένα σημείο αυτής της δήλωσης δεν αποσκοπεί στο να αποκλείσει ή να περιορίσει την ευθύνη της 3M σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμού που προέρχεται από τυχόν αμέλειά της.
3M™ Peltor™ ZESTAW SŁUCHAWKOWY TYPU LISTEN-ONLY Ochronnik słuchu z przyłączem kablowym i słuchawkami. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. 1. ELEMENTY WYPOSAŻENIA (Rys. A i B) A:1 Pałąk, HTM79A-* (folia PVC) B:1 Pałąk składany HTM79F-* (stal nierdzewna, folia PVC lub skóra) B:2 Pałąk naszyjny HTM79B-* (stal nierdzewna, poliolefina)
• Ochronniki słuchu, a w szczególności poduszki nauszne, ulegają zużyciu i należy dokonywać ich regularnego przeglądu pod kątem pęknięć, dźwiękoszczelności, itp. • Zastosowanie nakładek higienicznych w nausznikach może mieć wpływ na właściwości akustyczne ochronnika słuchu. Ten ochronnik słuchu posiada elektryczne wejście audio. Przed użyciem, użytkownik powinien zapoznać się ze sposobem obsługi urządzenia.
Wkładki nie są przeznaczone do użytku z modelami z atestem ATEX. Ważne! Firma 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i/lub renomy), wynikające z zastosowania się do informacji podanych przez 3M w niniejszym dokumencie.
Página 49
3M™ Peltor™ CSAK VÉTELI FEJHALLGATÓ (Listen-only Headset) Hallásvédő kábelkapcsolattal és fülhallgatóval. Az útmutatót használat előtt olvassa el, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. 1. ÖSSZETEVŐK (A és B ábra) A:1 Fejpánt, HTM79A-* (PVC) B:1 Összehajtható fejpánt HTM79F-* (rozsdamentes acél, PVC vagy bőr) B:2 Nyakpánt HTM79B-* (rozsdamentes acél, poliolefin)
Ez a fülvédő elektromos hangbemenettel rendelkezik. Viselőjének használat előtt ellenőriznie kell ennek helyes működését. Rendellenesség vagy hiba esetén a felhasználónak a gyártói utasításokat kell követnie. Figyelem! A hangelektronika kimeneti teljesítménye ebben a fülvédőben meghaladhatja a napi határértéket. 4. KARBANTARTÁS 4:1 A fülpárnák cseréje (F:1) Csúsztassa ujjait a fülpárna pereme alá, majd egyenesen húzza ki azt.
Página 51
Az ATEX tanúsítványú típusokhoz nem használandó. Fontos megjegyzés A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a profitban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó hírnévben bekövetkező veszteség) az itt közölt adatok megbízhatóságáért. A felhas- ználó...
3M™ Peltor™ – SLUCHÁTKA LISTEN-ONLY Chránič sluchu s kabelovým připojením a sluchátky. Tyto informace si před použitím pozorně pročtěte a uschovejte je pro pozdější použití. 1. SOUČÁSTKY (obr. A a obr.B) A:1, Náhlavní most HTM79A-*(PVC fólie) B:1 Sklopný náhlavní most HTM79F-* (nerezová ocel, PVC nebo kůže) B:2 Límec HTM79B-* (nerezová...
Tento chránič sluchu je vybaven elektrickým zvukovým vstupem. Osoba používající chrániče sluchu je povinna zkontrolo- vat před použitím jejich správnou funkčnost. Při zjištění deformace nebo závady se osoba používající sluchátka musí řídit radami výrobce pro údržbu a výměnu baterií. Varování! Je možné, že výstup elektrického zvukového obvodu těchto chráničů sluchu překročí denní limit úrovně hluku. 4.
3M. Za stanovení vhodnosti použití výrobků pro zamýšlený účel je plně zodpovědný uživatel. Žádná část tohoto prohlášení nevylučuje ani nesnižuje odpovědnost společnosti 3M za úmrtí nebo zranění, k nimž by došlo v důsledku zanedbání z její strany.
Página 55
SLÚCHADLOVÁ SÚPRAVA LEN NA POČÚVANIE 3M™ Peltor™ (Listen-only Headset) Chránič sluchu s káblovým pripojením a so slúchadlami. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich pre prípad budúcej potreby. 1. KOMPONENTY (obr. A a B) A:1 Hlavový pás, HTM79A-* (PVC) B:1 Skladací...
Tieto chrániče sluchu sú vybavené elektrickým vstupom pre audio signál. Pred použitím skontrolujte, či tento vstup pracuje správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami výrobcu. Upozornenie! Výstup zvukového elektrického obvodu slúchadiel môže prekročiť dennú povolenú úroveň hlasitosti. 4.
Spoločnosť 3M nenesie žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené v tomto dokumente spoločnosti 3M. Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto vyhlásení, nevylučuje ani neobmedzuje zodpovednosť...
Página 58
SLUŠALKE SAMO ZA POSLUŠANJE 3M™ Peltor™ (Listen-only Headset) Zaščitni glušniki s kabelskim priključkom in slušalkami. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. 1. SESTAVNI DELI (sl. A in B) A:1 Naglavni trak, HTM79A-* (PVC) B:1 Zložljiv naglavni trak HTM79F-* (nerjaveče jeklo, PVC ali usnje) B:2 Ovratni trak HTM79B-* (nerjaveče jeklo, poliolefin)
Naušnik je opremljen z električnim avdio vhodom. Pred uporabo preverite njegovo delovanje. Če odkrijete motnje ali napako, se za nasvet obrnite na proizvajalca. Opozorilo! Zvok, ki ga proizvaja električno avdio vezje v naušniku, lahko preseže mejno dnevno stopnjo zvoka. 4. VZDRŽEVANJE 4:1 Menjava ušesnih blazinic (F:1) Vstavite prste pod rob ušesne blazinice in jo potegnite naravnost navzven.
Página 60
6:6 Standard in odobritev: Slušalke samo za poslušanje 3M Peltor so v skladu z določbami, ki so določene v direktivi PPE 89/686/EGS, direktivi o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES in direktive o omejeni uporabi tveganih snovi (RoHS) 2011/65/EU. Določeni mo- deli so tudi v skladu z direktivo ATEX 94/9/ES; oglejte si ločeno mapo. Zato izpolnjujejo zahteve za pridobitev oznake CE.
3M™ Peltor™ SLUŠALICE SAMO ZA SLUŠANJE (Listen-only Headset) Štitnik za uši sa kablom za povezivanje i slušalicama. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 1. KOMOPNENTE (slike A i B) A:1 Traka za glavu, HTM79A-* (PVC) B:1 Sklopiva traka za glavu HTM79F-* (nerđajući čelik, PVC ili koža)
Ovaj štitnik za uši poseduje električni audio ulaz. Korisnik je dužan da pre upotrebe proveri ispravnost za rad. U slučaju da korisnik otkrije neko izobličenje ili kvar, treba potražiti savet proizvođača. Upozorenje! Izlaz iz električnog audio kola ovog štitnika za uši može da prekorači dnevno ograničenje za nivo zvuka. 4.
Página 63
3M ne prihvata nikakvu odgovornost, bilo direktnu ili posledičnu (uključujući, ali se ne ograničavajući na gubitak zarade, posla i/ili dobar ugled (goodwill)) koja proizilazi iz poverenja u neku od ovde pruženih informacija od strane kompanije 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namenu. Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti ograničava odgovornost kompanije 3M u slučaju smrti ili telesnih povreda koje su rezultat njenog nemara.
3M™ Peltor™ LISTEN ONLY HEADSET Dzirdes aizsarglīdzeklis ar kabeļa savienojumu un austiņām. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet tos turpmākai uzziņai. 1. KOMPONENTI (A un B attēls) A:1 Galvas lente, HTM79A-* (PVC) B:1 Lokāma galvas lente HTM79F-* (nerūsējošais tērauds, PVC vai āda) B:2 Kakla lente HTM79B-* (nerūsējošais tērauds, poliolefīns)
Šajās austiņās ir nodrošināta elektriska audio ievade. Pirms lietošanas jāpārbauda, vai austiņas darbojas pareizi. Ja tiek konstatēti traucējumi vai kļūdaina darbība, jārīkojas saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Brīdinājums! Šo austiņu elektriskās audio ķēdes izvade var pārsniegt ikdienā pieļaujamo skaņas skaļuma līmeni. 4.
Nav paredzēts lietošanai ar ATEX apstiprinātiem modeļiem. Svarīgs paziņojums 3M neuzņemas nekādu tiešu vai netiešu atbildību (tostarp, bet ne tikai par peļņas, uzņēmējdarbības iespēju un/vai nemateriālu vērtību zudumu), kas izriet no šajā dokumentā 3M sniegtās informācijas ievērošanas. Lietotājs ir atbildīgs par izstrādājuma piemērotības noteikšanu paredzētajam lietošanas mērķim.
3M™ Peltor™ TIK KLAUSYTIS SKIRTOS AUSINĖS („Listen-only Headset“) Klausos apsaugos priemonė su kabelio jungtimi ir ausinėmis. Prieš naudodami būtinai perskaitykite šią instrukciją ir ją pasilikite, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti. 1. KOMPONENTAI (A ir B pav.) A:1 Galvos juosta, HTM79A-* (PVC) B:1 Sudedama galvos juosta HTM79F-* (nerūdijantysis plienas, PVC arba oda)
Šios ausinės turi elektrinę garso įvestį. Prieš naudodamas priemonę nešiotojas turį patikrinti, ar ji tinkamai veikia. Jei priemonės nešiotojas pastebi iškraipymą arba gedimą, jis turi kreiptis į gamintoją. Įspėjimas! Šių ausinių graso elektros grandinės galia gali viršyti dienos garso lygio apribojimą. 4.
6:6 Standartas ir patvirtinimas: „3M Peltor“ tik klausytis skirtos ausinės atitinka AAP direktyvos 89/686/EEB, EMS direktyvos 2004/108/EB ir RoHS direk- tyvos 2011/65/ES nuostatas. Tam tikri modeliai taip pat atitinka ATEX Direktyvos 94/9/EB nuostatas (žr. atskirą aplanką). Taigi gaminiai atitinka CE ženklinimo reikalavimus.
CĂŞTI 3M™ Peltor™ DOAR PENTRU ASCULTARE (Listen-only Headset) Protecţie pentru auz cu conexiune prin cablu şi căşti. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. 1. COMPONENTE (Fig A şi B) A:1 Bandă pentru cap, HTM79A-* (PVC) B:1 Bandă...
Aceste adaptoare auriculare sunt prevăzute cu intrare audio electrică. Înainte de utilizare, purtătorul trebuie să verifice funcţionarea corectă. Dacă este detectată distorsiunea sau defecţiunea, purtătorul trebuie să consulte recomandările producătorului. Avertizare! Puterea circuitului audio electric al acestor adaptoare auriculare poate depăşi limita zilnică a nivelului de sunet. 4.
Observaţie importantă 3M nu acceptă niciun fel răspundere, fie directă, fie indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la pierderi de profit, de afaceri şi/sau a fondului comercial) care rezultă din încrederea în orice informaţii furnizate de 3M în acest document. Utilizatorul este responsabil pentru stabilirea conformităţii produselor cu scopul lor de utilizare.
Наушники Listen Only 3M™ Peltor™ Устройство защиты слуха представляющее собой наушники с соединительным кабелем. Внимательно прочитайте инструкцию перед работой и сохраните ее для дальнейшего использования. 1. КОМПОНЕНТЫ (рис. A и B) A:1 Оголовье, HTM79A-* (ПХВ – полихлорвинил) B:1 Складное оголовье HTM79F-* (нержавеющая сталь, ПХВ или кожа) B:1 Шейный...
• Наушники и в особенности обтюраторы со временем изнашиваются, и необходимо периодически проводить их осмотр на предмет возникновения трещин или протечек. • Использование гигиенических вкладышей, надеваемых на подушечки, может ухудшить качество акустической защиты наушников. Данная модель наушников имеет электрический вход для аудиосигнала. Пользователь должен проверить исправность...
Página 75
в настоящем документе, предоставленном 3M. Пользователь несет собственную ответственность в вопросах относительно пригодности использования продуктов по их назначению. Никакое из положений настоящего заявления никак не влияет на ответственность 3M за смерть или ущерб для здоровья, которые произошли по причине непринятия во внимание настоящего положения.
Página 76
3M™ Peltor™ SLUŠALICE SAMO ZA SLUŠANJE (Listen-only Headset) Štitnik za uši s priključkom za kabel i slušalicama. Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za buduće korištenje. 1. KOMPONENTE (Sl. A i B) A:1 Obruč za glavu, HTM79A-* (PVC) B:1 Preklopni obruč...
Ove školjke za uši isporučuju se s električnim ulazom za zvuk. Osoba koja ih nosi prije korištenja mora provjeriti rade li ispravno. U slučaju otkrivanja iskrivljenja ili neispravnosti osoba koja ih nosi treba pročitati savjete proizvođača. Upozorenje! Izlaz električnog audiokruga na ovom štitniku za uši može prelaziti dnevno ograničenje jačine zvuka. 4.
Página 78
3M ne prihvaća nikakvu izravnu ili posljedičnu odgovornost (uključujući, bez ograničenja, gubitak profita, poslovne aktiv- nosti i/ili dobrog ugleda) proizašlu iz oslanjanja na bilo koju informaciju iznesenu u ovom dokumentu od strane tvrtke 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namjenu. Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti ograničava odgovornost tvrtke 3M u slučaju smrti ili tjelesnih povreda koje su rezultat njezinog nemara.
Página 79
СЛУШАЛКИ САМО ЗА СЛУШАНЕ 3M™ Peltor™ (Listen-only Headset) Слухов протектор с кабелна връзка и слушалки. Прочетете тези инструкции внимателно преди употреба и ги запазете за бъдеща справка. 1. КОМПОНЕНТИ (Фиг. А и Б) А:1 лента за глава, HTM79A-* (PVC) B:1 Сгъваема лента за глава HTM79F-* (неръждаема стомана, PVC или кожа) B:2 Пристягаща...
• Функционалността на този продукт може да се повлияе негативно от определени химически вещества. Допълнителна информация може да бъде потърсена от производителя. • Заглушителите, по-специално възглавничките, могат да влошат качеството си при употреба и трябва да се проверяват често, например за напуквания и изтичания. •...
Página 81
Да не се използва с одобрени по ATEX модели. Важна забележка 3M не поема каквато и да било отговорност, пряка или косвена (включително, но не само, загуба на печалби, бизнес и/или репутация), произхождаща от упование на информацията, предоставена в настоящия документ от...
Página 82
3M™ Peltor™ SALT DİNLEME KULAKLIĞI (Listen-Only Headset) Kablo bağlantısı ve kulaklıklar içeren ses önleyici. Kullanım öncesinde bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. 1. BİLEŞENLER (Şekil A ve B) A:1 Kafa bandı, HTM79A-* (PVC) B:1 Katlanır kafa bandı HTM79F-* (Paslanmaz çelik, PVC veya deri) B:2 Boyun bandı...
Bu susturucu, elektrikli ses girişi ile birlikte verilir. Kullanıcı, üniteyi kullanmadan önce bu özelliğin düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol etmelidir. Eğer seste bozulma veya arıza tespit edilirse, üreticinin tavsiyelerine başvurulmalıdır. Uyarı! Bu susturucunun elektrikli ses devresinin çıkış gücü, günlük sınır ses düzeyini aşabilir. 4.
Página 84
ATEX onaylı modellerde kullanıma uygun değildir. Önemli Not 3M, burada verilen herhangi bir bilgiden doğan doğrudan veya dolaylı (kâr, iş ve/veya firma değeri kaybı dahil, ancak bun- larla sınırlı olmamak kaydıyla) hiçbir yükümlülüğü kabul etmez. Ürünlerin amaçlanan kullanıma uygunluğunu belirlemek, kullanıcının sorumluluğu altındadır.
Página 86
3M Hellas Limited +385 1 2499 750 Κηφισίας 20151 25 Μαρούσι, Αθήνα-Μαρούσι Czech Republic +30 210 68 85 300 3M Česko, spol. s r. o. V Parku 2343/24 Hungary 140 00 Praha 4 3M Hungária Kft. +420 261 380 111 Váci út 140 1136 Budapest...
Página 87
Podružnica v LjubljaniCesta v Gorice 8, +370 5 216 07 80 SI-1000 Ljubljana +386 1 2003 630 Morocco 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, South Africa Route de Nouasser, Sidi Maarouf 3M South Africa Casablanca 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton...