Publicidad

Enlaces rápidos

English / Spanish
Operator Manual
Manual del operador
Lea el manual de instrucciones detenidamente y
asegúrese de comprender las instrucciones antes
SZ2246 / 96794770100
de utilizar la máquina.
Please read the operator manual carefully and make
La gasolina que contiene hasta 10 % de etanol
sure you understand the instructions
(E10) se puede usar en esta máquina. El uso de
before using the machine.
gasolina que tenga más de 10 % de etanol (E10)
anulará la garantía del producto.
Gasoline containing a maximum of 10% ethanol
2019-08-13 JSE
(E10) is permitted for use in this machine. The use of
gasoline with more than 10% ethanol (E10)
114 08 62-27 Rev. 3
will void the product warranty.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Snapper SZ2246

  • Página 1 Manual del operador Lea el manual de instrucciones detenidamente y asegúrese de comprender las instrucciones antes SZ2246 / 96794770100 de utilizar la máquina. Please read the operator manual carefully and make La gasolina que contiene hasta 10 % de etanol sure you understand the instructions (E10) se puede usar en esta máquina.
  • Página 2: Conformity Certificates

    CONFORMITY CERTIFICATES USA requirements Labels are placed on the engine and/or in the engine compartment stating that the machine valuable documents. WARNING! Failure to follow cautious WARNING! operating practices can result in dangerous vehicle components contain or emit chemicals considered to cause cancer, birth defects, owner must understand these instructions, understand these instructions to operate the which is an odorless, colorless, poisonous gas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS ..........4 ............. 37 ..4 . 37 ............4 ..........37 Operating ............. 4 Funcionamiento ......... 37 ....... 6 ......... 39 ............7 ............40 Protecting Children ........7 Seguridad infantil ........40 ......8 ....41 Slope Operation ........... 8 Funcionamiento en pendientes ....
  • Página 4: Operating

    Towing INTRODUCTION REGISTRO DE SERVICIO Congratulations more caution when towing. Do not let children or Fecha, Lectura De Medidor, Acción Sello, Firma more distance to stop. steering controls both contribute to the machine’s loss of control. performance. Follow the manufacturer's recommendation for near ditches, canals, and other hazards.
  • Página 5: Good Service

    REGISTRO DE SERVICIO INTRODUCTION Good Service DESPUÉS DE 10 HORAS Snapper's products are sold throughout the world Fecha, Lectura De Medidor, Acción Sello, Firma Cambiar el aceite del motor the product is delivered, the machine has, for MANTENIMIENTO DIARIO in this operator manual.
  • Página 6: Symbols And Decals

    SYMBOLS AND DECALS REGISTRO DE SERVICIO Used in this publication to tell the reader of a Fecha, Lectura De Medidor, Acción Sello, Firma WARNING! Used in this publication to tell the reader of a Conectar la caja de contacto al cable para el interruptor de seguridad del asiento manual.
  • Página 7: Datos Técnicos

    General Operation DATOS TÉCNICOS SAFETY • Safety Instructions instructions on the machine and in the manual before starting. WARNING! • It is recommended ORNILLOS HEXÁGONOS • Los valores de par indicados se deben utilizar como pauta general Operator Manual. Local laws can regulate the WARNING! Tornillería estándar de EE.
  • Página 8: Slope Operation

    • SAFETY DATOS TÉCNICOS full visor when assembling or driving. • • engine and wait for all parts to come to a full • Do not wear loose clothing that can become Fabricante Briggs & Stratton stop before cleaning the machine, removing caught in moving parts.
  • Página 9: Safe Handling Of Gasoline

    General Maintenance ESQUEMA SAFETY • Do not use the Safe Handling of Gasoline machine indoors or correct ventilation. fumes contain WARNING! an odorless and poisonous lethal gas. • • Do not fuel the those fastening the blade attachments, are machine indoors. •...
  • Página 10: Almacenamiento

    Servicio Spark Arrestor combustible en un recipiente aprobado al aire combustion engine and must not be used on Utilice siempre piezas de repuesto Snapper fuentes de ignición. No utilice gasolina para or near unimproved forested, bush covered • originales.
  • Página 11: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTROLS Problema / Causa El motor no arranca El motor se sobrecalienta overhead valve engine. Obstrucción en la entrada de aire o las aletas de refrigeración Sobrecarga del motor La batería no se carga incorrecta Sistema de encendido defectuoso Falla del sistema de carga del motor El arranque no hace girar el motor La máquina se mueve lentamente, de forma...
  • Página 12: Motion Control Levers

    Si se produce una fuga, reemplace la unidad o neutral position. If the left steering control is pulled póngase en contacto con su distribuidor Snapper. care when using this maneuver. If the steering controls are in uneven positions...
  • Página 13: Blade Switch

    Service Meter LUBRICACIÓN CONTROLS Programa de lubricación Throttle Control hours the engine has run and indicates when the engine and mower need servicing. and the rate of rotation of the blades, assuming the blade switch is pulled out. Avoid idling the engine for long periods, as there NOTE: The service meter operates (clocks hours) only when the engine is running.
  • Página 14: Fuse

    Hydro Release Levers Las ruedas de soporte tienen tres posiciones:: CONTROLS MANTENIMIENTO • Superior, hierba 38 mm to 63 mm Fuse • Media, hierba 63 mm a 102 mm desde la parte delantera a la trasera. Si la • Inferior, hierba de 102 mm a 152 mm punta de la cuchilla delantera no se encuentra 3,175 mm a 12,7 mm debajo de la parte mm del suelo.
  • Página 15: Ajuste Del Equipo De Corte

    MANTENIMIENTO CONTROLS grietas en la operación normal. WARNING la polea. the Safety section). correas si empiezan a deslizarse por desgaste. Extracción de la correa del equipo WARNING Ajuste del equipo de corte not store, spill or use gasoline near an open baja.
  • Página 16 Safety and Controls before starting the machine. acción de frenado. Para ajustar el freno de estacionamiento, póngase en contacto con el starting (see Maintenance Schedule in the taller de servicio de Snapper. Maintenance section). Ruedecillas control lever controls the right wheel. Moving Machine By Hand in the Operation section) to accidente.
  • Página 17: Starting The Engine

    Desmontaje de la batería 5. Move the steering controls outward to the MANTENIMIENTO OPERATION Batería potencia. the engine can be started: • arrancar el motor, se debe recargar. into the disengaged position. varilla del asiento. • position. teniendo cuidado de no hacer cortocircuito contra el chasis.
  • Página 18: Stopping The Engine

    Mowing Tips OPERATION MANTENIMIENTO • Stopping the Engine to avoid collisions. • Begin with a high cutting height and reduce 1. Move the throttle to the minimum position it until the desired mowing result is attained. 2. Move the steering controls outward. 100 300 blade switch down.
  • Página 19: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO OPERATION autorizado para mantenerla en las mejores Programa de mantenimiento Moving Machine By Hand La siguiente es una lista de procedimientos When pushing or pulling the mower, engage the funcionamiento seguro. Lea Mantenimiento general en la sección are located on the rear of the frame, below the Seguridad.
  • Página 20: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE OPERACIÓN Maintenance Schedule • operation. régimen del motor alto (cuando las cuchillas Following is a list of maintenance procedures General Maintenance in the Safety that must be performed on the machine. For section. cortacésped se mueve lentamente). Si el pasto ga mucho cuidado those points not described in this manual, visit an de conducción puede aumentarse sin afectar...
  • Página 21: Operación

    • Mueva las palancas de control de regreso al OPERACIÓN MAINTENANCE adelante para volver al movimiento de avance. • Dé todas las vueltas despacio. DAILY interruptor de la cuchilla. No conduzca el cortacésped en terrenos con pendientes de mueva despacio ambas palancas de control for adjustment ligeramente hacia adelante para avanzar en de lado a lado.
  • Página 22: Arranque Del Motor

    Cleaning the battery and terminals 5. Mueva los controles de la dirección hacia MAINTENANCE OPERACIÓN Battery Las condiciones siguientes deben cumplirse 6. Mueva el control del acelerador hasta la antes de arrancar el motor: del estrangulador hacia arriba. • must be recharged. hacia abajo a la posición desacoplada.
  • Página 23: Cutting Blades

    Cutting Blades OPERACIÓN MAINTENANCE Lea la sección Seguridad Safety System CAUTION! Blades are sharp. Protect Para girar a la derecha Mientras se mueve en la dirección de avance, that prevents starting or driving under the Capacitación following conditions. • • the blades are well sharpened and not damaged.
  • Página 24: Controles

    Depósito de combustible 7. Set the loosened belt guide into the idler arm MAINTENANCE CONTROLES Botón de seguimiento housings and secure with fasteners. Adjusting the Mower Deck NOTE: The belt will show some small cracks in Leveling deck usual operation. begin to slip from wear.
  • Página 25: Cleaning

    Ajuste de la altura de corte Cleaning CONTROLES MAINTENANCE adjustable wrench, turn the nuts on the front Use compressed air to clean the top side of the electrical components with water. Para ajustar la altura de corte de la unidad, After mowing, snap the hose to the cleanout port palanca hacia delante, hasta la altura de corte correcta en la placa de corte.
  • Página 26 Control del acelerador LUBRICATION CONTROLES Lubrication Schedule Interruptor de la cuchilla lo tanto, la velocidad de rotación de las cuchillas, hacia afuera; las cuchillas de corte se desacoplan cuando la perilla se presiona hacia abajo. Para aumentar o disminuir el régimen del motor, Medidor de servicio respectivamente.
  • Página 27 Wheel and Deck Zerks CONTROLES LUBRICATION encajan en las ranuras para mover los controles hacia afuera, pueden ajustarse. Palancas de control de la dirección Engine Oil NOTE: Change the engine oil when the engine is warm. Refer to the engine owner’s manual Front Wheel Mount recommendations.
  • Página 28 La transmisión del motor se hace mediante TROUBLESHOOTING CONTROLES Problem / Cause Engine will not start Engine overheats Blade switch is engaged neutral position Poor ventilation around engine Defective engine speed regulator Contamination in the carburetor or fuel line Contamination in the fuel line wrong position Battery not charging Charging lead is disconnected...
  • Página 29: Seguridad

    Start the engine and let it run until the during storage. Se puede obtener un apagachispas para el carburetor is drained of fuel or the stabilizer silenciador a través de un distribuidor de Snapper como bandas, cadenas o correas durante el has reached the carburetor. autorizado.
  • Página 30: Funcionamiento

    • SCHEMATIC SEGURIDAD • Utilice gafas de protección para trabajos de mantenimiento. recipiente abierto. • • Pueden producirse chispas cuando se trabaja cables pesados del la cuchilla, estén correctamente apretados con circuito del motor el par de apriete adecuado. • puede causar una necesario.
  • Página 31: Manipulación Segura De La Gasolina

    • No retire el tapón de la gasolina ni agregue SEGURIDAD TECHNICAL DATA combustible con el motor en funcionamiento. • Manufacturer Briggs & Stratton • • chispa o una luz de piloto como la de un Power 22 HP recta bajando la pendiente. calentador de agua u otros aparatos.
  • Página 32: Equipo De Seguridad Personal

    • Siga las recomendaciones del fabricante para TECHNICAL DATA SEGURIDAD los pesos de las ruedas o los contrapesos. • • de césped completo, la protección de descarga acumulación de césped, hojas u otra basura, en funcionamiento. • Desacelere antes de dar la vuelta. Lug nuts 75 ft/lb •...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    • SEGURIDAD SERVICE JOURNAL • Instrucciones de seguridad Léalas atentamente. Action Date, mtr reading, stamp, sign Uso general • Adjust the tire pressure of all wheels to 15 PSI (1 bar) siga todas las instrucciones sobre manual antes de comenzar. Adjust the position of the steering controls •...
  • Página 34: Símbolos Y Rótulos

    SERVICE JOURNAL SÍMBOLOS Y RÓTULOS INFORMACIÓN IMPORTANTE Action Date, mtr reading, stamp, sign sobre todo si el lector no sigue las instrucciones Change the engine oil proporcionadas en el manual. Se utiliza también montaje incorrecto. causar la muerte, especialmente si el lector no sigue las instrucciones proporcionadas en el Action Date, mtr reading, stamp, sign...
  • Página 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN SERVICE JOURNAL Buen servicio Los productos Snapper se venden solo en tiendas Action Date, mtr reading, stamp, sign minoristas especializadas con servicio completo. entrega del producto, el distribuidor ha sometido de este manual del operador. respecto a preguntas de servicio, asuntos...
  • Página 36: Funcionamiento

    Remolque INTRODUCCIÓN CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD Felicitaciones Requisitos para EE. UU. de los estados, (normas de emisiones de California, etc.). No retire ninguna de estas detenerse. valiosos. control. el contenido con atención antes de utilizar la Obedezca las recomendaciones del fabricante Los gases de escape de operación con cautela puede provocar (uso, servicio, mantenimiento) para proteger la...

Este manual también es adecuado para:

96794770100

Tabla de contenido